manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Jamara X-Peak 80 BAL Pult Edition User manual

Jamara X-Peak 80 BAL Pult Edition User manual

Other manuals for X-Peak 80 BAL Pult Edition

1

Other Jamara Batteries Charger manuals

Jamara Lipo 20 413117 User manual

Jamara

Jamara Lipo 20 413117 User manual

Jamara Ride-on Strong Bull User manual

Jamara

Jamara Ride-on Strong Bull User manual

Jamara Ecological Wind User manual

Jamara

Jamara Ecological Wind User manual

Jamara Lipo 20 User manual

Jamara

Jamara Lipo 20 User manual

Jamara Lipo 20 User manual

Jamara

Jamara Lipo 20 User manual

Jamara Lipo 20 User manual

Jamara

Jamara Lipo 20 User manual

Jamara X-Peak 80 BAL Pult Edition User manual

Jamara

Jamara X-Peak 80 BAL Pult Edition User manual

Jamara LiPo 2S User manual

Jamara

Jamara LiPo 2S User manual

Jamara Lipo 20 Charger 2S User manual

Jamara

Jamara Lipo 20 Charger 2S User manual

Jamara Lipo 20 Charger 2S/3S User manual

Jamara

Jamara Lipo 20 Charger 2S/3S User manual

Jamara Lipo 20 User manual

Jamara

Jamara Lipo 20 User manual

Jamara X-Peak 80 BAL V2 User manual

Jamara

Jamara X-Peak 80 BAL V2 User manual

Jamara X-Peak Touch USB 2L User manual

Jamara

Jamara X-Peak Touch USB 2L User manual

Jamara X-Peak Touch USB 2L User manual

Jamara

Jamara X-Peak Touch USB 2L User manual

Jamara X-Peak 100 Touch Dual USB User manual

Jamara

Jamara X-Peak 100 Touch Dual USB User manual

Jamara Lipo 20 User manual

Jamara

Jamara Lipo 20 User manual

Jamara Lipo 20 User manual

Jamara

Jamara Lipo 20 User manual

Jamara X-Peak 100 Touch Dual USB User manual

Jamara

Jamara X-Peak 100 Touch Dual USB User manual

Jamara LiPo 2S User manual

Jamara

Jamara LiPo 2S User manual

Jamara X-Peak 90 Touch User manual

Jamara

Jamara X-Peak 90 Touch User manual

Jamara Lipo 20 User manual

Jamara

Jamara Lipo 20 User manual

Jamara Lipo 20 User manual

Jamara

Jamara Lipo 20 User manual

Jamara X-Peak 80 BAL V2 User manual

Jamara

Jamara X-Peak 80 BAL V2 User manual

Jamara X-Peak Touch USB 2L User manual

Jamara

Jamara X-Peak Touch USB 2L User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

EVBox BusinessLine manual

EVBox

EVBox BusinessLine manual

Goobay 71808 user manual

Goobay

Goobay 71808 user manual

Kogan KACRDQIS4XA user manual

Kogan

Kogan KACRDQIS4XA user manual

Sealey WCB3 quick start guide

Sealey

Sealey WCB3 quick start guide

Vanner SP00143/181 owner's manual

Vanner

Vanner SP00143/181 owner's manual

KeyOuest KO037515 quick start guide

KeyOuest

KeyOuest KO037515 quick start guide

Enplus Silk Series user manual

Enplus

Enplus Silk Series user manual

Intermec SF51 user guide

Intermec

Intermec SF51 user guide

Colorovo PowerBox 6800 user guide

Colorovo

Colorovo PowerBox 6800 user guide

Smartech WBC-250 Operator's manual

Smartech

Smartech WBC-250 Operator's manual

PIXO C-USB instruction manual

PIXO

PIXO C-USB instruction manual

Gunson G4104 quick start guide

Gunson

Gunson G4104 quick start guide

Dometic NDS SCE320 Short Operating Manual

Dometic

Dometic NDS SCE320 Short Operating Manual

ABB HT572708 Operation manual

ABB

ABB HT572708 Operation manual

EVOline Square80 manual

EVOline

EVOline Square80 manual

Redarc SBC24025 Operating instructions and owner's manual

Redarc

Redarc SBC24025 Operating instructions and owner's manual

Absaar HV04 manual

Absaar

Absaar HV04 manual

DazeTechnology Cover Dazebox Home installation manual

DazeTechnology

DazeTechnology Cover Dazebox Home installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

2
ES - Contenido
Información General 2
Seguridad 2/3
Declaración de conformidad 3
Nota sobre reciclado 3
Datos tecnicos 4
Highlights 4
Contenido de el kit 4
Características especiales 4/5
Conexiones y teclas 6
Puesta en marcha del cargador 6/7
Estructura del menú del cargador 7/8
Ajuste de los parámetros 10/11
Aplicaciones de pilas de litio 12 - 15
Aplicaciones de la batería NiMh / NiCd 16 - 18
Aplicaciones de la batería plomo 19/20
Administrar las posiciones de memoria 21//22
Pantalla de otros valores 23
Los mensajes de error 24
Accesorios 25
Índice de la batería 26/27
GB - Content
Indemnity Statement 2
Safety Information 2/3
Certifi cate of Conformity 3
Disposal Instructions 3
Technische Daten 4
Higlights 4
Contents 4
Special features 4/5
Connections and Controls 6
Using your charger for the first time 6/7
Menu Structures 7/9
Program flow chart 10/11
Lithium battery program 12 - 15
NiMh / NiCd battery program 16 - 18
Pb Program 19/20
Data storage program 21/22
Various information in the program 23
Warning and orror information 24
Accessories 25
Battery Index 26/27
ES - Seguridad
Nos alegramos de que se haya decidido por un cargador de nuestro
amplio surtido. Con el X-Peak 230 BAL posee un universal multiuso
que, equipado con un cargador equilibrador incorporado rápida
con un microprocesador de alto rendimiento. Un balanceador ya
está integrado en el cargador.
El cargador está en la vanguardia de la tecnología. Se carga tanto
de NiCd cómo con las celulas NiMH, és el futuro del litio. Las célu-
las, mientras que incluso la nueva marca se ajustan a la duración
de las baterías. Además, las baterías de plomo-ácido con el X-Peak
80 BAL. Así que usted puede con su modelo tratar con todos los
tipos de baterías..
Este cargador de la última generación de X-Peak cargadores ofrece
más programas de carga y una operación más fácil.
A pesar de la más lógica y por lo tanto fácil de controlar el flujo
de el manejo de la X-Peak 80 BAL requiere el cargador algunos
conocimientos y habilidades básicas. Habilitado rápidamente y con
seguridad familiarizado con el gestor de que se deben leer con cui-
dado este manual antes de utilizar el dispositivo. Tome las medidas
de seguridad con importancia particula.
Le deseamos mucho éxito con su nuevo cargador de nuestra serie
X-Peak.
GB - Safety Information
Thank you purchasing the X-Peak 80 BAL AC/DC Balance charger.
This product is a rapid charger with a high performance micropro-
cessor.. A balancer is integrated into the charger.
This charger has been designed to the highest standards and is
capable of safely charging or discharging not only the current ge-
neration of NiCad, NiHi, LiPo and LiLo cells, but also the newly de-
veloped LiFe batteries. Lead Acid packs can also be charged with
the X-Peak 80 BAL AC/DC so that this charger can handle all of the
battery types which modelers commonly use.
This charger of the latest generation of X-Peak Charger offers more
loading programs, easier operation
We have taken great care to produce a unit which is very simple to
operate, however an amount of knowledge is required to operate
the unit safely. To this end, please read this instruction manual
carefully before you begin, paying particular attention to the safety
instructions.
We would like to wish you every success and hope that you enjoy
the features of our latest addition to the X-Peak range.
ES - Información General
Como la empresa Jamara e.K. influencia sobre el manejo, el cumpli-
miento de las instrucciones de instalación y de funcionamiento,
como el uso el modelo y su mantenimiento no es posible puede,
por No asumimos ninguna responsabilidad por cualquier pérdida,
daño o gasto se.
Medida permitida por la ley la obligación de daños y perjuicios de
toda base legal alguna, en el importe de la factura directamente al
evento producto afectado. Esto no se aplica si queremos normas
jurídicas vinculantes o porque negligencia grave comprobada pue-
de necesitan.
GB - Indemnity Statement
As the company JAMARA e.K. has no influence over the use, main-
tenance or conditions under which our products will operate, we
accept no responsibility for any damage caused be it of a physical,
financial or theoretical nature. JAMARA e.K.will accept no claim
against it which results directly or indirectly from the operation or
use of its products.
Your Statutory Rights apply, any claim made against us will be
based solely on the retail price of the product, and limited to the
model only. This will not apply if we are proved to be legally respon-
sible or when gross negligence can be proved.
4
ES - Características especiales
Balancador encorporado en Lithium
Especialmente útil es el balanceador incorporado activos que pue-
den trabajar con hasta seis elementos de litio. La carga de estas
baterías es cómodo y seguro.No es necesario conectar un equi-
librador separado para la carga.
Bilancador individual
Durante el proceso de descarga, X-Peak 80 BAL puede controlar y
equilibrar cada celda de la batería de forma individual. Mensaje de
error se indicará y el proceso será terminado automáticamente si la
tensión de que exista sólo una célula es anormal.
Utilizable para varios tipos de bateías de litio
Como ya le hemos comentado trabaja a la perfección con los más
novedosos elementos de Litio, tales como los elementos de Iones
de Litio-hierro-fosfato (LiFePO4).
El modo de memoria rápida
Propósitos para cargar diferentes tipos de baterías, „rápida“ carga
reducir la duración de la carga, mientras que „almacén“ estado
puede controlar el voltaje final de la batería, así como para alma-
cenar FO un largo tiempo y proteger el tiempo útil de la batería.
GB - Special features
Internal independent lithium battery balancer
X-Peak 80 BAL employs an individual-cell-voltage balancer. It isn‘t
necessary to connect an external balancer for balance char-
ging.
Balancing individual cells battery discharging
During the process of discharging, X-Peak 80 BAL can monitor and
balance each cell of the battery individually. Error message will be
indicated and the process will be ended automatically if the voltage
of any single one cell is abnormal.
Adaptable to various type of lithium battery
Charger is adaptable to various types of Lithium batteries, such as
Li-ion, LiPo and the new LiFe series of batteries.
Fast and storage model of different battery types
Purposes to charge different battery types, „fast“ charge reduce
the duration of charging, whereas „store“ state can control the fi-
nal voltage of your battery, so as to store fo a long time and protect
useful time of the battery
ES - Datos tecnicos
Entrada de voltaje DC 11,0 - 18,0 V
AC IN ~ 240 V 50/60 Hz
AC zu DC Adaptador
(DC11,0 ~ 18,0 V/5 A)
Tipos de batería y elementos 1 - 15 NiCd, NiMH
1 - 6 Li-Ion, LiPo
Corriente de carga max. 80 W, 0,1 ~ 6,0 A
Corriente de descarga max. 10 W, 0,1 ~ 1,0 A
Corriente de balancador 300 mAh/Célula
Pb Batería corriente: 2 V ~ 20 V
Dimension 135 x 145 x 35 mm
Peso 550 g (Neto Peso)
GB - Technical data:
Input Voltage DC 11,0 - 18,0 V
AC to ~ 100 - 24 V
50/60 Hz
AC to DC Adapter
(DC11,0 ~ 18,0 V/5
A)
Battery types/cells 1 - 15 NiCd, NiMH
1 - 6 Li-Ion, LiPo
Charging current max. 80 W, 0,1 ~ 6,0 A
Discharge Current max. 10 W, 0,1 ~ 1,0 A
Balance Current 300 mAh/cells
Pb battery current 2V ~ 20 V
Dimensions 135 x 145 x 35 mm
Weight 550 g (Net weight)
ES - Highlights
• Adaptador Dual Power AC/DC 230 V y 12 V
• Balancador encorporado en Lithium
• Bilancador individual
• Utilizable para varios tipos de bateías de litio
• El modo de memoria más rápida para varios tipos de bateías
• Máxima seguridad
• Automática protección sobretensiones
• Corriente de entrada de supervisión
• Capacidad de Limite
• Control de la temperatura con programación de corte
• Limitador de temperatura
• Proceso de límite de tiempo
• Visulización de carga de la capacidad
• Compatible con litio, NiMh, NiCD y baterías de plombo
GB - Highlights
• Dual Power Built-in AC Adapter 230 V and 12 V
• Internal independent lithium battery balancer
• Balancing individual cells battery discharging
• Adaptable to various type of lithium battery
• Fast and storage model of different battery types
• Maximum safety
• Automatic charging current limit
• Input power monitoring
• Temperatur monitoring with programmable cut-off optional
• Capacty limit
• Proscessing time limit
• Date store/load
• Supported by Lithium,NiMH,NiCD and Pb batteries
ES - Contenido de el kit:
• Cargador
• Cable de carga:
BEC, JR, LiPo, Bujía,
Enchufe, Cable de carga,
Pinzas de cocodrilo
• Instrucciones
GB - Contents:
• Charger
• AC power cable
• Charging lead:
BEC, JR, LiPo, glow plugs,
plug, Charging lead,
Crocodile clips
• Instruction
5
Máxima seguridad
Delta-Peak sensibilidad: El cargador controlar el voltaje en la batería
durante la carga. Cuando el voltaje de carga de la batería se alcan-
za o supera, el dispositivo se apaga automáticamente.
Automática protección sobretensiones
Se puede establecer el límite superior de la corriente de carga para
recargar su batería de NiCd o NiMH tipo de batería. Esto es útil para
NiMh con menor capacidad en el modo de carga automática.
Corriente de entrada de supervisión
Por lo tanto, no llega a una descarga profunda, la batería del coche
de la tensión de entrada del cargador es monitoreada continua-
mente. Si se alcanza el límite, el cargador pasa automáticamente
detiene el proceso.
Control de la temperatura con programación de corte*
En el cargador hay un sensor de temperatura que puede infectarse.
Entonces, la temperatura de la batería puede variar hasta 80° C ,
tener cuidado.
*Esta función no es sólo a través de la conexión de un sensor de
temperatura opcional (Ref. 15 3056) es posible, se incluye.
Capacidad de Limit
Por razones de seguridad, la capacidad de carga se controla. El
tiempo de carga („Safety‘-temporizador) se controla constante-
mente. Si la capacidad de carga excede el valor máximo, el proceso
se termina automáticamente.
Proceso de límite de tiempo
Para evitar posibles errores, también se puede cargar manualmente
programieren tiempo.
Visulización de carga de la capacidad
El cargador está conectado a una instalación de almacenamiento
equipado de hasta 5 baterías. En cada memoria, está los datos de
un paquete de baterías. Depósito este, que es rápidamente clave
en su acceso a la batería, elimina una gran medida de programa-
ción.
Cíclica de carga / descarga
1 a 5 cíclico y continuo proceso de carga> descarga o carga y de-
scarga> es operable para la batería refrescante y equilibrado para
simular la actividad de la batería. Por favor, consulte los datos téc-
nicos (página 5).
Maximum safety
Delta-peak sensitivity: the automatic charge termination program
based on the principle of the Delta-peak voltage detection. When
the battery‘s voltage exceeds the threshold, the process will be ter-
minated automatically.
Automatic charging current limit
You can set up the upper limit of the charging current when char-
ging your NiCd or NiMh battery. It is useful for the NiMh battery of
low impendance and capacity in the „Auto“ charging mode.
Input power monitoring
To portect the car battery used as DC input power from being da-
maged, its voltage keeps being monitored. If it drops below the
lower limit, the process will be ended automatically.
Temperatur monitoring with programmable cut-off
The battery‘s internal chemical reaction will cause the temperature
of the battery to rise. If the temperature limit is reached, the pro-
cess will be terminated.
*This function is available by connecting optional temperatur probe
(Ord. No. 153056), which is not included in our package.
Capacity limit
The charging capacity is always calculated as the charging current
multiplied by time. If the charging capacity exceeds the limit, the
process will be terminated automatically when you set teh maxi-
mum value.
Processing time limit
You can also limit the maximum process time to avoid any possible
defect.
Data store/load
The maximum five batteries‘ data can be stored for users‘ conveni-
ence. You can keep the data pertaining to program setting of the
battery of continuous charging or discharging. Users can call out
these data at any time without any special program setting.
Cyclic charging/discharging
1 to 5 cyclic and continuous process of charge>discharge or
discharge>charge is operable for battery refreshing and Balancing
to simulate the battery‘s activity. Please see the technical data
(Page 5).
6
ES - Puesta en marcha del cargador
El X-Peak 80 BAL puede ser alimentado de dos maneras distintas,
pero no simultáneamente. Dispone de la posibilidad de obtener la
energía de una toma de corriente casera, un enchufe, o bien de
una batería de automóvil o de una fuente de alimentación estabi-
lizada de 12 V.
Conecte el cargador a la toma de alimentación seleccionada. Si lo
conecta a una toma de alimentación de 12 V y corriente continua
debe comprobar que la polaridad sea la correcta. Conecte la pinza
de cocodrilo roja con el polo positivo (+), y la negra con el negativo
(-), de la batería o fuente de alimentación.
Cuando la puesta en marcha, aparece „Charge Discharge“ Duran-
te este tiempo, el procesador comprueba el cargador de batería y
fuente de alimentación. Si se produce un fallo, por ejemplo, porque
la tensión de entrada está por debajo de 10 V o 18 V, un mensaje
correspondiente aparecerá en la pantalla y un zumbido. Si ese es el
caso debe verificar la fuente de alimentación.
Nota importante:
Nunca mezclar las dos fuentes de energía, el cargador se
puede dañar.
La conexión a la batería de GE cargada o descargada aparece por
dos códigos de colores hembrillas de 4 mm. Conecte la batería
con estas tomas. Cuando conectada – en continuación, la terminal
positiva de la batería que corresponde a la roja (+) y la terminal
negativa de la batería con el negro (-). Utilice sólo el cargador de
alta calidad.
GB - Using your charger for the first time
The X-Peak 230 BAL is fitted with 2 power inputs which gives you
the choice of powering the unit from the household mains supply
(220 V AC) or via 12 V DC. The 12 V DC can be either a vehicle
battery or a stabilised transformer.
Connect the charger to an input of your choice, if using 12 V pay
particular attention to the polarity. The red crocodile clip must be
connected to the plus pole (+) and the black clip to the minus pole
(-).
After connection the charger will display „Charge Discharge“
whilst a self test is conducted. If an error is encountered, for ex-
ample if the input voltage is outside the allowed range of 11-15 V,
a message will be displayed and the buzzer will sound. Disconnect
the power supply and rectify the fault.
WARNING!
Never connect both power inputs simultaneously as this will
destroy the charger!
Battery packs to be charged or discharged are attached to the
charger via 2 colour coded banana sockets using a good quality
charging cable. Make sure that the plus (+) pole of the battery is
connected to the red socket on the charger and that the minus (-)
pole of the battery is connected to the black socket of the charger.
ES -
Conexiones y teclas
1 Entrada 230V
2 Entrada 12 V
3 Conexión para el sensor
de temperatura
4 Salidas para carga
rojo = positiv (+)
negro = negativ (-)
5 Conectors equilibrado (1 - 6)
6 Seguidores
7 Indicador LED
8 Clave Batt-tipo/Stop =
Selecciona diferentes tipos de
pilas y detene el proceso,
detiene la carga
9 DEC botón =
Modo de cambio y
la reducción de los valores
10 INC botón =
Modo de cambiar o
aumentar los valores
11 Entrar botón START =
Para confirmar el tipo de
la batería, iniciar la carga.
GB -
Connections and Controls
1 230 V AC Input
2 12 V DC Input
3 Temperature sensor socket
4 Charge cabel sockets
red = plus (+)
black = minus (-)
5 Balancer sockets (1 - 6)
6 Cooler
7 LED screen
8 Batt. Type/Stop button =
The BATT TYPE button is
used to select the battery
type and to stop the process
9 DEC button =
The DEC button is used to
change the mode or to
decrease the value
10 INC button =
The INC button is used to
change the mode or to
increase the value
11 Start/Enter button =
The ENTER - START/STOP
button is used to confirm the
battery type, confirm the set
value or to start/stop an
operation.
1 2 3
5 6
8 10 119
4
7
7
Cuando se carga o descarga una batería de litio, debes usar para la
seguridad necesariamente la función de balanceador de los X-Peak
EVO 3 Plus. Es la única forma que las células de litio queden bien
protegidas contra una falta de tratamiento.
Cuidado con los terminales y el equilibrador de la batería con el car-
gador. Si el puerto balanceador no se utiliza, una carga o descarga
se lleva a cabo sin el control de la tensión de celda individual.
Además, el voltaje de las células individuales no se pueden mostrar.
When charging or discharging Lithium packs, always use the ba-
lancer function of the charger. This will not only provide protection
for your cells, but also ensure maximum efficiency and long life.
To do so, you must connect both the charging cable and the balan-
cer plug/socket. Not doing this will result in the individual cells not
being protected and you will not be able to monitor the individual
cell voltage in the display.
ES - Estructura del menú del cargador
Después de conectar el cargador a la fuente de alimentación los
últimos ajustes se queda en la última memoria utilizada, haciendo
que se convierta en activa. La misma batería puede ser reutilizada
dando dados de alta, a penas deberás realizar el cambio de lo que
deseas. El último modo de carga se muestra.
Por un cambio de la configuración debe ser establecido primero a
que tipo de batería de GE será cargada o descargada. Utilizarás, la
tecla „BATT TYP/STOP“‚se puede usar repetidamente hasta que la
pantalla aparezca el tipo de batería deseado, empiezará a parpa-
dear. Los tipos de pilas se encuentran en una secuencia de LiPo,
NiMH, NiCd, Pb detrás de la otra.
El tipo de batería se puede dañar atravez de pulsar el botón Start/
Enter. Cada pulsación de tecla se confirma por una señal acústica
breve.
Si el botón „Start/ENTER“ se pulsa, inicia el ajuste de parámetros,
por ejemplo la corriente de carga empieza a parpadear. Al pulsar el
‚INC‘ o el botón de ‚DEC‘, este valor puede ser cambiado si lo de-
sea.
Cuando la batería está conectada, la operación programada puede
ser iniciada presionando la tecla ‚Enter‘. Cuando todo se haya com-
pletado correctamente y no hay presente una batería defectuosa, el
proceso comienza. En caso de fallo, se acompaña de una señal au-
ditiva, recibirá un mensaje de error. Durante una carga o descarga
de los datos más importantes se muestran en la pantalla.
El siguiente cuadro muestra la estructura del menú completo del
X-Peak 80 BAL:
GB - Menu Structures
Having connected the charger to a power supply, the last settings
used will be displayed. If you are going to charge/discharge the
same pack, no settings need to be changed. The last used mode
will be displayed.
If a different pack is to be charged/discharged the setting must be
changed, starting with the battery type. To do this, press the ‘Batt.
Typ/Stop’ button until the correct battery type flashes in the dis-
play.. This menu option is an endless loop and the battery types are
presented in the following order: LiPo, NiMH, NiCd, Pb.
The displayed battery type is conrmed by pressing the ‚Start/Enter‘
button. If you wish, each key press is confirmed by a brief acoustic
signal.
Pressing the ’Start/Enter’ button allows the user to access the vari-
ous parameters which can be changed, for example the charging
current. The ’INC’ and ’DEC’ buttons are used to change the values.
Once a battery pack has been connected, the selected operation
can be started by pressing the ’Start/Enter’ button for 3 seconds.
Providing that the battery is not damaged and correctly connected,
the selected operation will begin. If a problem is encountered, a
warning bleep will sound and a warning message displayed. When
operationing the charger will display the relevant information.
The following program flow chart shows the complete menu struc-
ture of the X-peak for 80 BAL:
8
Programa de las
baterías litio
Programa de las
baterías NiMH
Programa de las
baterías NiCd
Programa de las
baterías de plomo
Programa de la
Memoria
Seleccione el
programa almacenado
Definido por el
usuario del programa
Lixx
de carga rápida
Lixx
MEMORIZAR
NiMh
cíclica
NiCd
cíclica
Lixx carga
Auto./Manual
NiMh carga
NiCd carga
El plomo carga
Guardar
configuración
Programa almacena-
do de carga
Lixx tipo LiPo/Lilo/LiFe
tiempo de detección
Timer seguridad
Carga/descargada
alto
Capacidad de corte
Temperatura
de cierre
Input advertencia
de tensión
Botones y pitidos
NiCd unidad
de carga de altura
NiMh-Höhe
unidad de carga
Lixx
balanceo de carga
Lixx
descargar
NiMh descargar
Manual
NiCd descargar
Auto./Manual
El plomo
descargada
ES
10
ES - Ajuste de los parámetros
Menú para seleccionar los tipos de ba-
terías de litio:
LiFe = 3,3 V; LiIo = 3,6 V; LiPo = 3,7 V
Es fundamental, que el tipo de batería sea
colocada correctamente antes de empie-
zar el proceso, las células se pueden dañar.
El X-Peak 80 BAL está equipado con una
detección automática del número de cé-
lulas de Li-pilas. Con demasiadas descar-
gadas de las células, el resultado de la
medición puede ser erróneo. Este menú,
por lo tanto puede establecer un tiempo
de constante revisión, en el número de se-
rie de Li-células, y corregir si es necesario.
Normalmente, un valor predeterminado
de 15 segundos. Sobre todo la batería de
alta capacidad dura un buen tiempo.
En estos dos menús para las baterías de
NiMH y NiCd está programado. El rango
es entre 5 y 20 mV. Cuanto más alto sea el
valor se establece, al máximo, las baterías,
pero por la sobrecarga de posibles, se re-
duce el tiempo de vida. La configuración
predeterminada es 12 mV para NiCd y 7
mV con NiMH.
En este submenú, una vez que presione
el botón, podrá controlar la temperatura
con la ‚INC‘ / ‚DEC‘. Además, el cierre pue-
de ser especificado. Esta función requiere
un sensor de temperatura. Se tiene que
insertar en el lugar indicado. El conector
de 3 pines en el lado izquierdo del carga-
dor, pero se puede utilizar como un puerto
USB para el PC. El segundo menú se pue-
de determinar si el control de la tempera-
tura o el puerto USB se activa. La pantalla
muestra un puerto USB con discapacidad.
GB - Program flow chart
The screen shows the nominal voltage of
Lithium battery.There are three kinds of Li-
thium battery:
LiFe = 3,3 V; LiIo = 3,6 V; LiPo = 3,7 V
This is very important so you have to check
the battery carefully and set it up correctly.
If it is different from correct value the bat-
tery can explode during charge process.
The X-Peak 80 BAL recognise the cell
count of Lithium battery automatically
at the beginning of charge or discharge
process to avoid from erroneoussetting by
user. But deeply discharged battery can
be perceived incorrectly. To prevent the
error, you can set the time term to verify
the cell count by the processor. Normally,
15 seconds are enough to perceive the cell
count correctly. For the battery of larger
capacity, you may extend the time term.
But if you set the rime term too long for
the battery of smaller capacity, the char-
ge or discharge process can be finished
within the time term with the erroneous
cell count. This may cause the fatal result.
If the processor recognises the cell count
incorrectly at the beginning of charge or
discharge process, you may extend the
time. Otherwise, you had better use with
the default value.
This shows the trigger voltage for automa-
tic charge termination of NiMH and NiCd
battery. The effective value ranges from 5
to 20 mV per cell. If the trigger voltage is
set higher, there is a danger of overchar-
ging the battery; if it is set lower, there is
a possibility of premature termatination.
Please refer the techincal specification of
the battery. (NiCd default: 12 mV, NiMH
default: 7 mV).
In this submenu, the temperature monitor
with the ‚INC‘ /‘ DEC‘ key one, or be swit-
ched off. In addition, the shutdown tem-
perature will be given. For this function
must be inserted, a temperature sensor at
the marked position. The USB function is
not available for this charger.
11
ES - Cálculo de los requisitos de seguridad del
temporizador:
Al cargar las baterías de NiCd o NiMH, dividir la capacidad de
la corriente de carga, el resultado que luego se divide por el
factor 11.9. El resultado final se obtiene el tiempo de carga en
cuestión de minutos.
Ejemplo
• 1.000 mAh / 1,2 A de corriente de carga / factor es 11,9
70 minutos como escenario
• 2.000 mAh / 2,0 A de corriente de carga / factor es 11,9
84 minutos como escenario
• 3.300 mAh / 3,3 A de corriente de carga / factor es 11,9
92 minutos como escenario
GB - Safety Timer Calculations
When charging NiCd or NiMH batteries, divide the battery‘s
rated capacity (mAh) by the charge current (A). And divide the
result by 11.9. Set this number ov minutes in the safety timer
setting. If the charger stops charging at this time limit by any
reason, approx. 140 % if the battery‘s capacity woll have been
delivered to the battery.
For example:
• 1.000 mAh Capacity / 1,2 A Current /
Safety timer setting, divided by 11,9 = 70 minutes
• 2.000 mAh Capacity / 2,0 A Current /
Safety timer setting, divided by 11,9 = 84 minutes
• 3.300 mAh Capacity / 3,3 A Current /
Safety timer setting, divided by 11,9 = 92 minutes
DE
Este menú puede ser un período de espera
entre una decisión y una carga al final de
un ciclo. Marca cuanto el tiempo se enfría
la batería. El rango de ajuste es entre 1 y
60 minutos.
En este ámbito, el máximo de tiempo se
puede configurar para una tarea. Una vez
alcanzado el límite de tiempo, el proceso
se detiene automáticamente.
En ese marco posue la màxima capacidad
para programar. Esta posibilidad aumenta
la seguridad de la carga o descarga, por lo
que no significa que las células se dañan.
Una vez que se alcanza el umbral, el pro-
ceso de carga se finaliza.
Este submenú se puede configurar para
que cada vez que uno de los botones,
emita al final de una operación una señal
acústica.
La batería del coche se controla por el
software para evitar una descarga profun-
da. El punto de corte puede oscilar entre
10,0 V y 11,0 V, y puede ser especificado.
GB
The battery is on the cyclic process of
charge and discharge can often become
warm after charge or discharge period.
The program can insert a time delay to oc-
cur after each charge and discharge pro-
cess to allow the battery adequate time to
cool down before being subjected to the
next procress. The value ranges from 1 to
60 minutes.
When you start a charge procress, the
integral safety timer automatically starts
running at the same time. This is program-
mes to prevent overcharge the battery if it
proves to be faulty, or if the termination
circuit cannot detect the battery full. Ple-
ase refer the statement in below to calcu-
late the time setting.
This program sets the maximum charge
capacity that will be supplied to the batte-
ry during charge. If the deltapeak voltage
is not detected nor the safety timer expi-
red by any reason, this feature will auto-
matically stop the process at the selected
capacity value.
The beep sounds at every time pressing
the buttons to confirm your action. The
beep or melody sounded at various times
during operation to alert different mode
changes. These audible sounds can bo on
or off.
This program monitors the voltage of in-
put DC battery. If the voltage drops below
the value you set the operation forcibly
teriminated to protect the input battery.
12
ES - Almacenan las células de litio
Atención! Con este método de carga,
las células no vienen equilibrado.
Después de Activación con el botón ’Batt-
Type/Stop’‚en el Li-programa de la entrada
en la fase de programación, pulse el botón
‚Start / Enter‘. La pantalla pondrá batería
LiPo, como se ha dicho. Izquierda en la
primera línea muestra el tipo de células
activadas. En la segunda línea, la corriente
de carga que puede variar desde 0,1 a 5,0
A y el voltaje de la celda o el recuento de
células (1-6) a la ‚INC‘ o se programado la
tecla ‚DEC‘ .
Si todos los valores predeterminados es-
tán bien ajustados, o la misma batería se
debe cargar de nuevo como antes, debe
iniciar pulsando el botón Start / Enter „por
lo menos 3 segundos”. La pantalla mu-
estrará para dar continuedad.
Después se muestreará la salida de la pan-
talla de trabajo. Mostrando toda la infor-
mación importante disponible que usted
hizo. El tipo celular y el número (1), tipo
de carga de corriente (2), voltaje de la ba-
tería de tareas (3), tiempo de carga (4) y
la capacidad de carga (5).
Para finalizar el proceso de carga, pulse el
botón „Batt-Type/Stop ‚botón. Sin embar-
go, la batería está totalmente cargada.
GB - Charging of lithium battery
Attention! For this of charging type
the cells are not balanced.
The left side of the first line shows the
type of battery you choose. The value on
the left of the second line of the charger is
current user set. After setting the current
and voltage,press START/ENTER key for
more than 3 seconds to start the process.
(charge current: 0.1-5.0A,voltage:1-5V)
This displays the number of cells you set
up and the processsor detects. „R“shows
the number of cells detected by the char-
ger and“S“is the number of cells set by
you at the previous screen. If both num-
bers are identical you can start charging
by press START/ENTER button.If not,press
BATT TYPE/STOP button to go back to pre-
vious screen to carefully check the number
of cells of the battery pack before going
ahead.
This screen shows the real-time status
during charge process. Press BATT TYPE/
STOP key once to stop the charge process.
1 Number of cell
2 Charging time
3 Charging current
4 Battery voltage
5 Charged capacity
1
2
3
4
5
Lithium
13
ES - Las células de litio con
balanceador de carga
Con las células de lítio es necesario el uso
de balanceadores para la carga y descar-
ga de las células. El X-Peak 80 BAL posue
un equilibrador integrado y no necesita
un equilibrador de puerto conectado a la
batería.
Es como se muestra en la pantalla. El pro-
ceso de programación es el mismo que se
describió anteriormente. Con el ‚INC‘ o la
carga de la ‚clave DEC‘ cuenta actual y se
puede establecer la celda.
Si todos los valores predeterminados es-
tán bien ajustados, o la misma batería se
debe cargar de nuevo como antes, debe
iniciar pulsando el botón Start / Enter „por
lo menos 3 segundos”. La pantalla mu-
estrará para dar continuedad.
Después se muestreará la salida de la pan-
talla de trabajo. Mostrando toda la infor-
mación importante disponible que usted
hizo. El tipo celular y el número (1), tipo
de carga de corriente (2), voltaje de la ba-
tería de tareas (3), tiempo de carga (4) y
la capacidad de carga (5).
Para detener una carga, pulsar el botón
‚Batt-Type/Stop‘. Sin embargo, la batería
está totalmente cargada.
GB - Charging Lithium battery in the
balance mode
This function is for balancing the volta-
ge of Lithium-polymer battery cells while
charging.In the balance mode,the battery
needs to have a balance lead to connect
to the individual port at the right side of
the charger.And you need to connect the
battery‘s output plug to the output of
charger. Charging in this mode is different
from the normal modes,because the built-
in processor monitors voltage of individu-
al cell and control input current fed into
each cell to normalize the voltage.
The value on the left side of the second
lines sets the charge current.The value on
the right side of the second lines sets the
battery pack‘s voltage.After setting cur-
rent and voltage,press START/ENTER for
more than 3 seconds to start the process.
This displays the number of cells you set
up and the processsor detects.“R“shows
the number of cells detected by the char-
ger and“S“is the number of cells set by
you at the previous screen. If both num-
bers are identical you can start charging
by press START/ENTER button.If not,press
BATT TYPE/STOP button to go back to pre-
vious screen to carefully check the number
of cells of the battery pack before going
ahead.
This screen shows the real-time status
during charge process. Press BATT TYPE/
STOP key once to stop the charge process.
1 Number of cell
2 Charging time
3 Charging current
4 Supplied capacity
5 Current voltage battery
1
2
3
4
5
ES - Diagrama de conexión
La ilustración muestra la configuración el puerto equilibrador. El
X-Peak EVO 3 Plus, viene con un puerto equilibrador equipado,
el sistema de conector Graupner . Si, la batería está equipada con
un estándar diferente, usar uno adaptador adecuado de nuestra
gama.
GB - Individual cell connection diagram
The illustration opposite shows the configuration of the balan-
cer connector. The charger is provided with a balancer port after
Graupner connector system. Your battery should be provided with
a different norm, use suitable adapters from our range.
Lithium