manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara Shooter User manual

Jamara Shooter User manual

DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice d‘utilisation
IT - Istruzioni di montaggio
ES - Instrucciones de montaje
Shooter
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref.
40 3550
Frei verwendbar in | Permitted in:
Utilisable en | Omologato in:
Autorizado en: EU/CH
DE GB FR IT ES
2
DE - Inhalt
Allgemeine Hinweise 3
Konformitätserklärung 4
Fernmeldebestimmungen 5
Entsorgungshinweise 5
Sicherheitshinweise 6
Hinweise zum Betreiben von NiMh-Akkus 11
Lieferumfang 16
Empf. Zubehör: 16
Highlights 16
Technische Daten 16
Fernsteuerung 17
Bezeichnung der Komponenten 17
Laden des Fahrakkus 18
Einsetzen des 6 V Fahrakkus 18
Einlegen der Batterien in den Sender 19
Funktionen 20
Ersatzteile 22
Servicehändler 23
GB - Content
General information 3
Certificate of Conformity 4
Communications regulations 5
Disposal restrictions 5
Security instructions 7
Instructions for the use of NiMh Batteries 12
Box contents 16
Accessories 16
Highlights 16
Technical data 16
Transmitter 17
Component Description 17
Charging the battery pack 18
Install the battery pack 6 V 18
How to install the batteries 19
Functions 20
Spare parts 22
Service centre 23
FR - Sommaire
Remarques générales 3
Déclaration de conformité 4
Dispositions relatives aux télécommunications 5
Consignes de recyclage 5
Consignes de sécurités 8
Notice d‘utilisation des accus NiMh 13
Contenu du kit 16
Accessoires 16
Highlights 16
Données téchniques 16
Radiocommande 17
Désignations des différentes pièces 17
Charge de l’accu de propulsion 18
Mise en place de l‘accu de propulsion 6 V 18
Mise en place de la pile pour l‘émetteur 19
Fonctions 20
Pièces de rechanges 22
Revendeur de service 23
IT - Sommario
Informazioni generali 3
Dichiarazione di conformita’ 4
Disposizioni in materia di frequenze radio 5
Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente 5
Istruzioni per la sicurezza 9
Informazioni sull’uso degli accumulatori NiMh 14
Contenuto del kit 16
Accessori 16
Highlights 16
Dati tecnici 16
Trasmittente 17
Denominazione dei componenti 17
Carica delle batterie 18
Montaggio della batteria 6 V sulla macchina 18
Come montare le batterie 19
Funzioni 20
Pezzi di ricambio 22
Centro assistenza 23
ES - Índice
Información general 3
Declaración de conformidad 4
Emisiones de radio frecuencia 5
Notas sobre el reciclado 5
Seguridad 10
Notas sobre el funcionamiento de las baterías NiMh 15
Contenido del kit: 16
Accesorios 16
Highlights 16
Datos técnicos 16
Emisora 17
Descripción de las diferentes partes 17
Carga de la batería 18
Inserción de la batería 6 V de conducción 18
Cómo colocar las pilas en la emisora 19
Funciones 21
Piezas de repuesto 22
Servicio asistencia 23
3
DE - Allgemeine Hinweise
Da der Firma JAMARA e.K. sowohl eine Kontrolle der Handhabung,
die Einhaltung der Montage- und Betriebshinweise, so wie der Ein-
satz des Modells und dessen Wartung nicht möglich ist, kann von
uns keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten übernom-
men werden.
Soweit gesetzlich zugelassen wird die Verpflichtung zur Schadens-
ersatzleistung, aus welchen Rechtsgründen auch immer, auf den
Rechnungswert unseres an dem Ereignis unmittelbar betroffenen
Produktes begrenzt. Dies gilt nicht, soweit wir nach zwingenden
gesetzlichen Vorschriften oder wegen nachgewiesener grober Fahr-
lässigkeit unbeschränkt haften müssen.
Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender
ausschalten.
GB - General information
As the company JAMARA e.K. has no influence over the use, main-
tenance or conditions under which our products will operate, we
accept no responsibility for any damage caused be it of a physical,
financial or theoretical nature.
JAMARA e.K. will accept no claim against it which results directly or
indirectly from the operation or use of ist products.
Warning!
Alway switch on the transmitter before the model.
Switch the model off before the transmitter.
FR - Remarques générales
Du fait que la société JAMARA e.K. n‘a pas la possibilité de con-
trôler la bonne manipulation, assemblage ou utilisation et entretien
du modèle, elle ne garantira en aucun cas la perte, les coûts ou les
dommages qui pourraient survenir suite à cela. Dans ce cas, toute
demande de remboursement des dommages sera rejetée. De même
pour les dommages corporels ou matériels survenus après livraison,
nous ne prenons pas en charge la garantie. Basé sur les différents
textes de loi concernant les garanties ou l‘échange de matériel suite
à des défauts de fabrications, le remboursement se limite à la valeur
d‘achats du produit concerné. Cela n‘est pas valable dans le cas de
non-respect des consignes d‘utilisations ou de négligence comme le
prévoie les textes de lois concernés.
Attention!
Avant l‘utilisation: Allumez en premier l‘émetteur puis seulement
votre modèle.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre
radiocommande.
IT - Informazioni generali
Siccome la nostra società JAMARA e.K. non ha nessun controllo
sull‘ impiego, l‘uso e la manutenzione dei nostri prodotti, consegue
che non accetta responsabilità di sorta per danni materiali, fisici,
economici o morali causati dall‘ impiego dei suoi prodotti.
JAMARA e.K. non accetterà nessun reclamo derivante dall‘ uso dei
suoi prodotti ne in forma diretta ne indiretta. I diritti dell‘ utente
verranno applicati solo nel caso di parti provatamente difettose e
solo per il rimpiazzo di dette parti. In questo caso gli eventuali reclami
monetari saranno basati unicamente sul prezzo di vendita a pubblico
delle parti e/o dei modelli.
Attenzione!
Quando usate il vostro modello, accendete SEMPRE prima la trasmit-
tente e poi la ricavente; alla fine di un volo invece procedete sempre
a spegnere prima la ricevente e poi la trasmittente.
ES - Información general
Ya que no es posible controlar la instalación, ni el manejo, ni el man-
tenimiento o la observación de las normas de funcionamiento del
modelo por su parte, la empresa JAMARA e.K. no será responsablede
los daños, pérdidas o costes derivados de la utilización del modelo.
La JAMARA e.K. no acepta las reclamaciones derivadas del mal uso o
mal manejo de sus artículos.
¡Advertencia!
Siempre conectar la estación antes del modelo.
Al final, apague primero el modelo y después a la emiso-
rae.
4
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Shooter, No.
403550“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den un-
ten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt
wird.
Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an unse-
ren Service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Weitere Informationen finden Sie auch unter:
www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung
Einschlägige EG-Richtlinien:
- (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen 1999/5/EG
- (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG
- (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten 2002/95/EG
- Sicherheit von Spielzeug 2009/48/EG, 88/378/EWG
GB - Certificate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „Shooter, No.
403550“ follows the appropriate and relevant EEC Directives, in par-
ticular those listed below and that the model has been constructed
accordingly.
Please direct any queries that you may have regarding conformity to
our service department at:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Further information can also be found at:
www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung
Relevant EC Directives:
- (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC
- (WEEE) Waste Electrical and Electronic Equipment 2002/96/EC
- (RoHS) Restriction of Hazardous Substances 2002/95/EC
- Toy Safety Directive 2009/48/EC, 88/378/EEC
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle „Shoo-
ter, No. 403550“ ainsi que la production de cette série est conforme
en tous points avec les textes de la directive de l‘union européenne
(surtout ceux cités ci-contre).
Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à notre
service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site
Internet:
www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung
Textes de la directive européenne:
- (R&TTE) appareils de radio transmission 1999/5/CE
- (WEEE) appareils électroniques ou déchet électronique
2002/96/CE
- (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques
dangereux pour la réalisation des composants électroniques et
pour la fabrication du matériel électronique 2002/95/CE
- Sécurité des articles du type jouet 2009/48/CE, 88/378/CEE
I
T - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Shooter, No.
403550“ segue le direttive CEE menzionate più sotto ed in parti-
colare che il modello é stato costruito seguendo queste diretti-
ve.
Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Piu informazioni:
www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung
Testi della direttiva europea:
- (R&TTE) Apparecchiature terminali Telecom e Radio 1999/5/CE
- (WEEE) apparecchi élettronici 2002/96/CE
- (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per
la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di
materiale elettronico 2002/95/CE
- Sicurezza giocattoli 2009/48/CE, 88/378/CEE
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el
modelo „Shooter, No. 403550“ cumple con las normativas CE corre-
spondientes (en particular con las indicadas más abajo) y su producci-
ón seguirá dichas directrices.
Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consulte
connuestro Servicio Técnico:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Encontrará más información en:
www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung
Directrices CE correspondientes:
- (R&TTE) Equipos radioeléctricos y terminales de
telecomunicaciones 1995/5/CE
- (WEEE) Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2002/96/CE
- (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2002/95/CE
- Seguridad en juguetes 2009/48/CE, 88/378/CEE
5
DE- Fernmeldebestimmungen
Beachten Sie die Fernmeldebestimmungen in dem Land in dem Sie
das Modell einsetzen möchten! Bei Fragen wenden Sie sich bitte an
unseren Service oder direkt an Ihren Fachhändler. Weitere Angaben
finden Sie auch im Internet auf www.jamara.com unter Suchbegriff
„Fernsteuerungfrequenzen“.
Wir weisen darauf hin, dass die Verantwortung für den ordnungs-
gemäßen Einsatz einer Funkfernsteuerung beim Anwender liegt.
Beachten Sie bitte die rechtliche Lage in Ihrem Land!
GB - Communications regulations
Please observe all rules and regulations referring to the use of
radio signals (radio control) which may be in force within the
country where you are operating your model, any queries should
be addressed to your dealer. Further details can be found on our
homepage www.jamara.com . Please enter “transmitter frequency”
into the search window.
Please Remember!
The operator is solely responsible for the use of radio signals and
for his model. Please ensure that you acquaint yourself with all
laws which may apply to you before you operate your model.
FR - Dispositions relatives aux télécommunications
Respectez les dispositions relatives aux télécommunications du pays
dans lequel vous souhaitez utiliser le modèle! Pour toute question,
veuillez vous adresser à notre service ou bien directement à votre
revendeur. Plusieures information sur www.jamara.com.
Nous attirons votre attention sur le fait que l‘utilisateur est seul
responsable de l‘utilisation conforme d‘une télécommande radio.
Veuillez respecter les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
IT - Disposizioni in materia di frequenze radio
Osservate le norme sulle frequenze radio in vigore nel Paese in cui
intendete usare il modellino radiocomandato. Per chiarire eventua-
li dubbi rivolgetevi al nostro servizio clienti o direttamente al vos-
tro rivenditore specializzato. Ulteriori informazioni sul nostro sito
www.jamara.com.
Vi ricordiamo che la responsabilità per l‘utilizzo regolamentare di un
radiocomando grava sull‘utilizzatore. Assicuratevi pertanto di essere
in regola con le normative in vigore nel vostro Paese.
ES - Emisiones de radio frecuencia
¡Consulte y respete la normativa sobre emisión de radio frecuencia
de los países en donde quiera utilizar su modelo! Si tiene alguna
duda, consulte con nuestro servicio técnico o póngase en contacto
directo con su distribuidor. Otros detalles se pueden encontrar en
nuestro homepage www.jamara.com.
Incorpore por favor la “frecuencia del transmisor” en la ventana de la
búsqueda. Usted. Respete la normativa vigente en su país.
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen
Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien
und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Ak-
kus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kom-
munen. (Entladen sind die Akkus in der Regel dann,
wenn das Modell nicht mehr läuft.)
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing
the batteries and/or accus. Please, only throw away empty battery
packs into the collect-boxes in your local shops or commune. (Nor-
mally discharge the battery packs, when the model stops running).
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles.
Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de ramassa-
ges que vous trouverez dans différents commerces ou au centre de
recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto
dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta
scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scariche
quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei compo-
nenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, es-
pecialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías solo
si están descargadas (Cuando vea que su modelo ya no se mueve,
querrá decir que las pilas o baterías están descargadas)
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche
Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elektro-
bauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell usw.).
Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorgesehenen
Sammelboxen bei den Kommunen.
GB - Disposal restrictions
All parts of this model should be disposed of correctly, in particular
electronic components may be subject to local restrictions. Your dea-
ler will advise you.
FR - Consignes de recyclage
Veuillez à respecter les consignes de recyclage des appareils électro-
niques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonction des
directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les poubelles
les bacs de ramassages que vous trouverez dans les magasins ou
dans votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto
dell‘ ambiente
Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo le
norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari questi arti-
coli solo negli contenitori appositi.
ES - Notas sobre el reciclado
Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales eléc-
tricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de este tipo
(Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se deshaga
de ellos llévelos a un centro de reciclado.
6
DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren
Geeignet für Kinder ab 8 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Erstickungsgefahr.
Enthält verschluckbare Kleinteile.
ACHTUNG!
• Nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen!
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie
das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und
Gebrauchsanleitung auf!
Sicherheitshinweise zum Betrieb
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden
Teilen entfernt halten.
• Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtig-
keit betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder
Schäden an Elektronik und Gehäuse.
• Betreiben Sie Outdoor-Modelle nicht auf öffentlichen Straßen
oder Plätzen. Suchen Sie sich eine freie Fläche wo Sie niemanden
stören!
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen,
Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder ähnlichem!
Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursachen, die
zum Kontrollverlust über das Modell führen können!
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Vorsicht spitze Teile! Verletzungsgefahr
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Bauteile oder Zubehör.
• Während des Fahrbetriebs sollte das Modell nicht festgehalten
oder berührt werden, da Verletzungsgefahr besteht.
• Die elektronischen Bauteile in Ihrem Modell sind hochempnd-
lich, setzen Sie es nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus! Es
besteht die Gefahr eines Kurzschluss!
• Tauchen Sie das Modell oder die Fernsteuerung nicht in Wasser.
Sollte Ihr Modell verschmutzt sein, reinigen Sie es vorsichtig mit
einem Pinsel! Verwenden Sie auf keinen Fall Wasser oder
lösungsmittelhaltige Putzmittel!
• Prüfen Sie das Modell, die Fernsteuerung und das Ladekabel
regelmäßig auf Beschädigungen. Sollte ein Teil defekt sein, darf
das Modell oder Zubehör nicht mehr verwendet werden bis der
Schaden behoben ist.
Wichtige Informationen
zur Verwendung von Batterien/Akkus
• Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku herausge-
nommen und eingesetzt werden
• Nicht auadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
• Auadbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell
entnehmen (sofern vorgesehen)!
• Auadbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener
laden!“
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden!“
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!“
• Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen!
• Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!“
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er
während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem
Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten Fall
Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die Lebens-
dauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät ist
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als angegeben
Hinweise zum Laden des Akkus
• Verbinden Sie den Akku mit dem Ladekabel des Ladegeräts!
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose!
• Laden Sie den Akku bis er vollständig geladen ist!
• Wenn die Ladezeit abgelaufen ist, ziehen Sie das Ladegerät aus
der Steckdose und trennen Sie den Akku vom Ladekabel!
Der Akku ist jetzt Einsatzbereit!
7
GB - IMPORTANT - Security instructions -
Please keep after reading
Suitable for children over 8 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
Risk of suffocation.
Contains small parts which can be swallowed.
WARNING!
• Only use under adult supervision!
• Read the instructions carefully before using the model.
Keep the instructions and packing after reading it.
Operating Safety Instructions
• This device is not intended for use by individuals (Including
children) with reduced physical sensory, mental abilities, lack of
experience and / or knowledge, unless they are supervised or
received instruction in how the device is to be used.
• Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from
any rotating parts.
• Do not leave the model in rooms or buildings with high humidity.
Risk of malfunction or damage to electronics and housing can
occur.
• Do not use outdoor models on public roads or squares. Find a
free area where you do not disturb anyone!
• Do not operate your model near radio stations, power lines,
transformer boxes or similar facilities! This can result in radio
nterference, causing loss of control over the model.
General Safety Instructions
• Beware of sharp parts which can cause injury.
• Only use the supplied components or accessories.
• During use, the model should not be held or touched.
Risk of injury!
• The electronic component in the model are highly sensitive. Do
not dispose to high heat or moisture! Risk of a short circuit!
• Do not immerse the model or the remote control in water.
If your model is dirty, clean it carefully with a brush! Do not use
water or solvent-based cleaning agents!
• Check the model, the remote control and charger regularly for
damage. If a part is damaged, the model or accessories should
not be used until the damage has been fixed.
Important Information for use of batteries and battery packs
• Adhere to the specication of how the batteries should be taken
out or placed into the product.
• Do not recharge disposable batteries!
• Rechargeable batteries should be taken out of the model before
charging (if applicable)!
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• Different types of batteries or new and used batteries should not
be used together!
• Adhere to correct polarity!
• Remove spent batteries from the device!
• Do not short circuit connection terminals!
• The included battery is not charged!
Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool down
before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause res and
in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and
specifications as the supplied battery pack if you intend to use
the supplied charger.
• Keep batteries away from small children!
Information on how to charge the battery pack:
• Connect the battery to the charger.
• Plug the charger into the socket.
• Charge the battery pack until it is fully charged.
• Once fully charged, unplug the charger from the wall socket and
disconnect the battery from the charger! The battery is now
ready to use!
8
FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités -
Veillez conserver ce document
Adapté pour des enfants à partir de 8 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Danger d’étouffement.
Contient de petites pièces facilement avalables.
ATTENTION!
• A n’utiliser que sous la surveillance d’un adulte!
• Veillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser!
Conservez l’emballage ainsi que la notice!
Consignes de sécurités pour l’utilisation de votre appareil
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(également des enfants) présentant des défaillances physiques,
sensitives ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes
n’ayant pas ou peu d’expériences hormis si celle-ci est
accompagnée par une personne responsable et consciente des
consignes de sécurités et peut donner les instructions concernant
la manipulation de cet appareil.
• Gardez à distance les mains, cheveux, parties ottantes des
habiles et pièces libres.
• N’utilisez pas le modèle dans une pièce ou une salle avec un
degré d’humidité élevé, il y a un risque de mauvais
fonctionnement ou de dommage sur l’électronique et le boîtier.
• N’utilisez jamais ce modèle pour l’extérieur sur les routes ou
places publiques. Cherchez toujours un endroit adapter pour
évoluer, où vous ne dérangez personne!
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations
d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou
équivalent! Ces installations peuvent provoquer des
perturbations et entraîner la perte du contrôle de votre modèle
ou même du modèle lui-même!
Consignes générales de sécurités
• Attention pièces pointues! Danger de blessures corporelles
• N’utilisez que les pièces et les équipements livrés dans le kit.
• Lors de l’utilisation, il ne faut surtout pas retenir le modèle où
touché il y a danger de blessures.
• Les composants électroniques de votre modèle sont très
sensibles, ne les exposez jamais à une trop forte chaleur ou
humidité! Il y a danger de court-circuit!
• Ne plongez jamais le modèle ou la radiocommande dans l’eau.
Si votre modèle est sale, nettoyez le délicatement avec un
pinceau! N’utilisez surtout pas d’eau ou de produits de
nettoyage contenant du dissolvant!
• Vériez toujours le bon état de votre modèle, votre
radiocommande et le chargeur.
S’il devait y avoir des pièces défectueuses, il ne faut surtout pas
utiliser votre modèle ou l’équipement concerné jusqu’à ce que
les dommages sont réparés
Information importante pour l’utilisation des piles/Accus
• Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir et
remettre les piles/accu en place
• Ne jamais essayé de recharger des piles non rechargeables!
• Sortez du modèles les accus avant d’effectuer la charge de
ceux-ci (si possible)!
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne
adulte
• Il est fortement déconseillé de mélanger des piles/accus d’origine
différente ou plus ou moins déchargées!“
• Mettes en place les piles en respectant la bonne polarité!“
• Retirez les piles vides de votre appareil!
• Ne court-circuitez jamais les ches de la prise!“
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci a
chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le laisser refroidir
avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des cas
provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas la durée
de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit, celui-ci
ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible capacité
que celle indiquée.
• Eloignez les accus des petits enfants!
Remarques pour la charge de l’accu
• Branchez l’accu sur la prise de charge de l’accu!
• Branchez le chargeur sur une prise secteur!
• Chargez l‘accu complètement.
• Lorsque le temps de charge est passé, débranchez le chargeur de
la prise secteur et débranchez l’accu du chargeur!
L’accu est maintenant utilisable!
9
IT - Istruzioni per la sicurezza
Consigliato per persone superiori ai 8 anni!
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
Pericolo di affogamento.
Contiene pezzi piccoli.
ATTENZIONE!
• Utilizzare solo sotto sorveglianza di un adulto!
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di
usare il modello. Sollevare la scatola e istruzioni!
Istruzione di sicurezza per l’uso:
• Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone
(bambini compresi) con capacità fisiche limitate, con limitazioni
sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o ricevano istruzioni su come
usare il prodotto in modo corretto.
• Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
• Non usate il modello su superci bagnate e/o in luoghi con alta
umidità dell’aria, si rischia il danneggiamento dell’elettronica
oppure causare un mal funzionamento del modello.
• Non usate il modello sulle strade o luoghi pubblici. Cercarsi un
posto dove non si disturba nessuno.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di alta
tensione, casse di trasformazione oppure simile.
Queste installazioni causano disturbi frequenza che portano alla
perdita del controllo fino alla perdita del modello.
Istruzioni generali di sicurezza
• Attenzione, parte puntata, rischio di ferirsi.
• Usare solo accessori consigliati oppure forniti.
• Durante l’uso non tenere o toccare il modello, rischio di ferirsi.
• L’elettronica del modello è molto delicata, non esporre il modello
al sole oppure all’umidità. Si rischia il corto circuito!
• Non immergere il modello o la trasmittente in acqua. In caso che
il modello è sporco, pulirlo con il pennello. Non usare l’acqua
oppure del diluente.
• Controllare regolarmente il modello, la trasmittente e il cavo di
carica su danneggiamenti. Non usare la parte danneggiata finche
non sia rimessa in ordine.
Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi
ricaricabili
• Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento.
• Non caricare mai batterie non ricaricabili.
• Togliere il pacco batteria del modello per caricarlo (per quanto
previsto)
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Non usare mai batterie di tipi diversi, oppure batterie nuove con
quelle usate.
• Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità.
• Togliere il pacco batteria scarico dal modello.
• Evitare in ogni caso il contatto dei contatti (coro circuito).
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Prima dell’uso, caricatelo.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello. Fare
raffreddare il pacco batteria prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un
infiammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
• Tenere lontano le batterie e pacchi ricaricabili dai bambini.
Istruzioni per la carica dei pacchi ricaricabili
• Collegare il pacco batteria con il cavo caricatore.
• Collegare la presa del caricatore alla corrente.
• Caricare la batteria no che e completamente carica!
• Una volta terminata la carica, togliere la presa dalla corrente e
disconnettere il pacco batteria dal cavo caricatore. Il pacco
batteria è pronto per l’uso.
10
ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga.
Apto para niños mayores de 8 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores
de 36 meses.
Asfixia.
Contiene piezas pequeñas.
TENGA EN CUENTA!
• Usar sólo bajo supervisión de un adulto!
• Lea atentamente las instrucciones antes de poner el modelo en
funcionamiento!
Mantenga el embalaje y el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad para la operación
• Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos
niños) con discapacidad física,habilidades sensoriales o mentales
o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque son
responsables de su propia seguridad persona de supervisión o
instrucción sobre cómo se utiliza el dispositivo.O la persona que
son supervisados o instruidos en cómo usar.
• Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la
rotación. Mantenga las piezas desmontadas.
• No utilice el modelo en las habitaciones o salones con humedad
alta, se corre el riesgo de mal funcionamiento o daños a la
electrónica y la vivienda.
• No utilice los modelos al aire libre, no en la vía pública o
cuadrados. Busque un lugar libre donde se molestar a nadie!
• No haga funcionar su modelo en las proximidades de las
estaciones de radio,líneas eléctricas, cajas de transformadores, o
como! Esto significa que puede la interferencia de radio principal
causa la pérda de control sobre el modelo!
Seguridad General
• Tenga cuidado con las partes puntiagudo! Peligro de lesión.
• Utilice sólo los componentes suministrados o accesorios.
• Durante la operación no debe tomar el modelo y no la toque, ya
que podría lastimarse.
• El componente electrónico en el modelo son muy sensible, no lo
establece de alta temperatura o la humedad! Existe el riesgo de
un corto circuito!
• Sumergir el modelo o el mando a distancia en el agua.Si su
modelo está sucio, límpielo cuidadosamente con un cepillo! No
utilice agua o Productos de limpieza a base de solvente!
• Verique el modelo, el mando a distancia y cargador para
detectar cualquier daño. Si una pieza es defectuosa en el modelo
o accesorios dejar de utilizarse hasta que el daño es fijo.
Información importante el uso de pilas:
• Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías en el
cargador.
• Nunca recargue baterías no recargables.
• Antes de volver a cargar las baterías, extráigalas del modelo.
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• Nunca mezcle baterías recargables con las que no lo son, no
mezcle pilas descargadas con otras cargadas.
• Respete la polaridad a la hora de colocar las pilas.
• Las pilas gastadas deben sacarse inmesiatamente del modelo.
• No cortocircuite los cables o terminales de las baterías.
• La batería incluida no se carga!Carga por completo antes de
usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si él se
calienta con el uso, deje enfríe!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la batería.
• Recarga con el cargador de batería incluida, con una capacidad
superior o inferior a la especificada.
• Mantenga las baterías lejos de niños pequeños!
Nota para cargar la batería
• Conecte la batería con el cable del cargador!
• Conecte el cargador a la toma!
• Cargue la batería hasta es completamente cargada!
• Si el tiempo de carga es de hasta, desenchufe el cargador del
tomacorriente de pared y desconecte la batería del cargador! La
batería ya está listo para usar!
11
D- Hinweise zum Betreiben von NIMh-Akkus
Wichtige Hinweise
- Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicher-
heitshinweise für Ihre NiMh-Zellen gründlich durch.
- NiMh-Zellen haben nur einen geringen Memory-Effekt.
- NiMh-Zellen ausschließlich mit geeigneten Ladegeräten laden.
- NiMh-Zellen haben eine Selbstentladung
Haftungsausschluss
Jamara e.K. übernimmt keine Haftung bei falscher Bedienung
oder Handhabung der Ware bzw. dadurch entstandene Schä-
den. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung, dies um-
fasst unter anderem den Ladevorgang bis hin zur Wahl des
Einsatzbereiches. Sollten Sie mit diesen Bedingungen nicht
einverstanden sein, können Sie die unbenutzte Ware binnen
14 Tagen bei Ihrem Fachhändler zurückgeben!
NiMh-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brennbaren Un-
tergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen wer-
den.
Jamara e.K. empfiehlt, die Zellen nur mit dem beiliegenden Ladege-
rät oder einem Jamara Ladegerät im NiMH-Programm zu laden. Bei
Benutzung anderer Ladegeräte oder bei unsachgemäßer Benutzung
der erlaubten Ladegeräte kann keine Haftung übernommen werden.
Durch die enorme Energiedichte können sich Akku-Zellen bei Be-
schädigung entzünden. Dies kann durch extreme Überladung, einem
Absturz oder mechanische Beschädigung etc. verursacht werden.
Es ist deshalb extrem wichtig, den Ladevorgang zu überwachen.
Nach einem Absturz sollte die Zelle/der Pack genaustens überprüft
werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack durch einen Absturz
beschädigt worden sein, sich aber erst nach einer halben Stunde auf-
heizen. Also im Falle eines Schadens an einem Pack oder an der Zelle
immer genauestens unter Beobachtung halten. Brennende Zellen/
Packs mit Pulverlöscher oder Sand löschen.
Sicherheitsvorkehrungen
Die Firma JAMARA e. K. schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung
für Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den NiMh-
Zellen entstehen.
- Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus kann dieser
explodieren und/oder brennen. Es besteht Brand- oder
Verätzungsgefahr.
- Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die Zelle
- Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen,
Bohren) schützen
- Akkus keinesfalls öffnen, nicht ins Feuer werfen, von Kindern
fernhalten.
- Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit äußerster
Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden am Gerät
entstehen.
- Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige
Polung achten
- Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von heißen
Teilen (z. B. Auspuff) montieren
- Vor der Lagerung z. B. im Winter) die Akkus halb voll laden -
nicht im entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern!
- Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich
kontrolliert werden.
- Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
- Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte
Kleidung ablegen.
- Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt
konsultieren.
Technische Daten
Überladung:
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die
Zelle zu brennen beginnen oder in Extremfällen auch explodieren.
Daher den Ladevorgang immer überwachen.
Schnellladung:
Schnellladung ist möglich. Die Ladeströme für eine Zelle müssen ein-
gehalten werden.
Ladetemperatur:
0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im Winter
unter freiem Himmel ist daher nur bedingt möglich. Während der
Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden. Kontrollieren
Sie den Ladevorgang mit Hilfe des JAMARA Thermo Scan 300 (Be-
rührungsloser Infra-Rot Thermometer) Art.-Nr. 17 0133.
Entladetemperatur:
20 bis +60 Grad: Ein Fliegen im Winter ist daher möglich. Allerdings
sollte bei Minustemperaturen mit reduzierter Kapazität von
mindestens - 20% und geringeren Entladeströmen gerechnet
werden.
Lebensdauer:
Stark Benutzerabhängig
NiMh
12
NiMh
GB - Instructions for the use of NiMh Batteries
Important Information
- Read these instructions and safety notes for your NiMH
Packs thoroughly before use
- NiMH Packs have a nominal memory effect
- NiMH Packs can only be charged with a NiMH
charger
- NiMH Packs self discharge
Indemnity Statement
JAMARA e.K. accept no responsibility for any damage caused
by its products which arises through misuse. The customer
alone bares the responsibility for the use andoperation of this
product and this includes, for example, the method of chan-
ging and application for which the packs are used. If you are
not in agreement with the above conditions you may return
this product unused to your dealer within 14 days.
NiHM cells should only be charged or stored on an inflammable sur-
face. JAMARA e.K. strongly recommend the use of either the charger
included with the model or one of its range set to the NiMH pro-
gram. Using chargers from other manufactures or incorrectly inva-
lidates the guarantee and JAMARA e.K. will acceptno responsibility
from any damage arising. Due to their high capacities damaged or
incorrectly treated packs can ignite and to this end any charging or
discharging of packs must be monitored.
After a crash the packs must be thoroughly inspected for damage
and you should never attempt to charge or discharge a damaged
pack.
If a cell is damaged, it is possible that it may short-circuit and ignite
for up to 30 minutes after the impact and for this reason packs must
be placed on a fire proof surface and observed for half an hour after
any impact. Burning cells or packs must be extinguished with sand
or powder.
Safety Policy
JAMARA accepts no responsibility for any damage caused by or to
its products which is caused by failing to follows these instructions.
- The incorrect use of these cells can lead to an explosion and or
fire! Risk of injury!
- Over-charging, the use of too high currents, or deep discharging
may damage the cells
- Protect from mechanical damage (crushing, dents, bending or
piercing)
- Never attempt to open the cells, never expose them to fire and
keep them away from children
- Always treat damaged or leaking cells with the utmost caution
as they may cause injury
- Never short-circuit cells and observe the correct polarity
- Protect cells from temperatures of over 65°C, do not mount them
near to heat sources, i.e. Exhausts
- Store packs (over winter) half full. Do not store them empty or full
- Periodically check the state of charge of packs stored for long
periods
- The contents of the cells is will cause injury to skin and eyes
- In the event of skin contact, wash the area thoroughly with
plenty of water and remove any clothing
- In the event of eye contact, wash thoroughly with plenty of
water and consult a doctor
Technical Details
Over-Charging:
If the charger fails to switch off due to a technical defect the cells
may overheat and ignite, for this reason, charging must always be
monitored
Fast Charging:
Fast charging is possible. The maximal rated current must be adhe-
red to.
Charging Temperatures:
0°C to +45°C. Charging pack outside in winter is not always possi-
ble. The cell temperature must not exceed 65°C. To monitor this we
recommend using our JAMARA Thermo Scan 300 (contact less infer
red thermometer) Part No. 17 0133.
Discharging Temperatures:
-20°C to +60°C. This make flying in winter possible, however, minus
temperatures can lead to a 20% reduction in capacity and reduced
current draw.
Life Span:
Heavily dependant on use.
13
NiMh
F - Notice d‘utilisation des accus NiMH
Remarque Importante
- Lisez attentivement et complètement la notice d‘utilisation
des accus NiMh
- Les éléments NiMh ont un faible effet de mémoire.
- La charge des éléments doit se faire uniquement avec un chargeur
approprié
- Les éléments NiMh ont une consommation interne
Garantie
Du fait que la société Jamara e.K. n‘a pas la possibilité de
contrôler la bonne manipulation ou utilisation des éléments,
elle ne garantira en aucun cas les coûts ou les dommages qui
pourraient survenir suite à cela. L‘utilisateur est entièrement
responsable du respect des consignes d‘utilisations ainsi que
de la charge et de l‘utilisation qu‘il fait de sonmatériel.
Dans le cas où vous ne seriez pas d‘accord avec le contenu
du texte ci-dessus, vous pouvez retourner le matériel à votre
revendeur dans un délai de 14 jours depuis la date d‘achat.
Les éléments NiMh doivent être chargés ou stocker que sur une sur-
face résistante au feu, en aucun cas sur un support inflammable.
La société Jamara e.K. vous conseil de ne charger votre accu qu‘avec
le chargeur fournis dans le kit ou avec un chargeur possédant une
possibilité de programmation compatible NiMh. Lors de l‘utilisation
d‘autres chargeurs ou d‘une utilisation non conforme des chargeurs
conseillés la garantie est automatiquement annulée. De part la gran-
de densité énergétique des éléments, ceux-ci peuvent prendre feu si
on les endommage. Ce sont les conséquences d‘une décharge inter-
ne extrêmement rapide ou suite à un crash ou un dommage méca-
nique, etc. . De ce fait, il est très important de surveiller le processus
de charge. Examinez soigneusement et surveillez attentivement le
pack/élément d‘accu après un crash. Par exemple, il est possible que
votre pack/élément d‘accu soit endommagé suite à un crash, mais
que celui-ci ne s‘échauffe qu‘après une demi-heure. De ce fait, sur-
veillez correctement vos éléments. Utilisez un extincteur à poudre ou
du sable pour éteindre un élément/pack en feu.
Consignes de sécurités
De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour les dégâts
qui peuvent résulter d‘une utilisation non conforme des éléments
NiMh.
- Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou des
brûlures acides.
- Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande décharge
détruisent les éléments
- Protégez les éléments contre des chocs mécaniques (pincement,
pression, torsion, perçage).
- N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez
pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des enfants.
- Manipulez les éléments endommagés avec énormément de
précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur l‘appareil
sont à craindre.
- Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours
respecter la bonne polarité.
- Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et
éloignez ceux-ci de corps chauffants
(par ex.: pots d‘échappements)
- Chargez les accus avant stockage (par ex.: en hivers). Ceux-ci ne
doivent pas être ni dans un état déchargé ni pleinement chargé.
- Si vous souhaitez prolonger le temps de stockage, vérifiez réguli
èrement l‘état de charge.
- Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux
- Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup
d‘eau et enlevez les vêtements touchés.
- Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau et
consultez un médecin.
Données techniques
Surcharge:
Dans le cas ou le chargeur, suite à un défaut, ne coupe pas automa-
tiquement la charge, l‘élément risque de prendre feu. Pour cette rai-
son il est important de vérifier régulièrement le bon état du chargeur.
Charge rapide:
Une charge rapide n‘est pas possible. Le courant de charge par élé-
ment doit être respecté.
Température de charg :
Charge possible avec une température ambiante entre 0°C et
+45°C. De ce fait, une charge de vos éléments en hivers et à ciel
ouvert n‘est possible que sous certaines conditions.
Pendant la charge, vos éléments ne doivent pas dépasser les 70°C.
Contrôlez régulièrement le processus de charge à l‘aide du ther-
momètre Jamara Thermo Scan 300 (thermomètre infrarouge sans
contact) Réf. 17 0133
Température de décharge:
Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C à
+60°C : de ce fait, il est possible d‘effectuer un vol en hivers. Néan-
moins, en utilisant vos éléments par des températures négatives, il
faut intégrer dans vos calculs que la capacité est réduite d‘au moins
20% et que le courant de décharge est plus faible.
Durée de vie:
Dépend énormément de l‘utilisation que l‘on fait des éléments.
14
NiMh
IT - Informazioni sull’uso degli accumulatori NiMh
Osservazioni importanti
- Leggi attentamente queste modalità d’uso e le informazioni
di sicurezza sulle tue celle NiMh.
- Le celle NiMh hanno un effetto minimo di memoria.
- Le celle NiMh si possono caricare solo con carica batterie specifici.
- Le celle NiMh sono soggette all’auto scarica.
Esonero di Responsabilità
Jamara e.K. non risponde per l’uso errato e le manipolazioni
sbagliate della merce, soprattutto su danni conseguenti gli
errori sopra menzionati. Solo il cliente si assume tutta la res-
ponsabilità. Tale responsabilità comprende il metodo di carica,
fino alla gestione degli accumulatori. Se non sei d’accordo con
queste condizioni, puoi restituire la merce inutilizzata entro 14
giorni presso il tuo rivenditore.
Le celle NiMh possono stare ed essere ricaricate solo su superfici e/o
contenitori refrattari ed ignifughi. Noi della Jamara e.K. consigliamo,
di ricaricare le celle solo con il caricatore in dotazione, oppure con un
carica batterie Jamara e. K. sul programma NiMh. Se si caricano le
celle con altri carica batterie, o si usa il carica batterie autorizzato in
modo inadeguato, non ci assumiamo alcuna responsabilità. A causa
di un’eccessiva energia scatenata, le celle possono, incendiarsi. Tutto
questo può succedere a causa di un’estrema tensione, precipitando o
danneggiandosi meccanicamente, etc. Pertanto è molto importante
controllare l’azione di carica. Dopo una caduta si devono controllare
attentamente le celle contenute nel proprio involucro. Per esempio
le celle del pacco potrebbero, dopo una rovinosa caduta essersi dan-
neggiate, ma solo dopo una mezz’ora surriscaldarsi, appunto per
questo, controllare attentamente il pacco accumulatori o le celle,
in caso di danno. Spegnere il pacco celle incendiate con estintori a
polvere oppure sabbia.
Misure di sicurezza
La ditta Jamara esclude, perciò, espressamente ogni responsabilità di
danni causati da erronei utilizzi delle celle NiMh
- Gli accumulatori possono esplodere e/o bruciare se usati
incautamente e/o erroneamente. Esiste il pericolo di ustioni
causati da acidi o fuoco.
- Sovraccariche, corrente troppo alta, oppure scariche senza
controllo, distruggono le celle.
- Proteggere da logorii meccanici eccessivi (pressioni,
schiacciamenti, piegamenti, perforazioni).
- È assolutamente vietato aprire gli accumulatori e gettarli nel
fuoco. Tenere i pacchi celle lontani dai bambini.
- Trattaregli accumulatori difettosi o che presentino fuoriuscite di
liquido, con molta cautela. Potrebbero causare ferite o danni
all’apparecchio.
- Mai creare un corto circuito con i cavi, (positivo e negativo) degli
accumulatori, e fare molta attenzione alla giusta polarità.
- Tenere gli accumulatori lontano da fonti di calore superiore
a 65°C, come tubi di scarico o silenziatori.
- Prima del magazzinaggio (per esempio In inverno) caricare gli
accumulatori solo a metà, mai scaricarli o caricarli al massimo
per poi lasciarli in deposito.
- Durante il lungo periodo di magazzinaggio dovresti controllare
lo stato di carica del pacco accumulatori.
- Il contenuto degli accumulatori è dannoso per gli occhi e per
la pelle.
- Dopo un contatto con la pelle sciacquare abbondantemente con
molta acqua, e allontanare dal corpo eventuali vestiti imbevuti di
liquido.
- Dopo un contatto con gli occhi, sciacquare abbondantemente
con molta acqua e consultare un medico.
Dati tecnici
Carica eccessiva:
Se il carica batterie per qualche difetto non stacca il flusso di corren-
te, le celle possono iniziare a bruciare o in casi estremi esplodere. Per
questo motivo controllare sempre la carica.
Carica veloce:
È possibile la carica veloce. Si devono comunque e sempre osservare,
per ogni cella, i dati della corrente di carica.
Temperatura di carica:
La temperatura ambiente deve essere tra lo 0°C e i 45°C. Caricare
le celle all’aperto in inverno è possibile solo osservando determinate
condizioni. Durante la carica la cella non può superare i 65°C. Con-
trollare il processo di carica con l’aiuto dello scanner termico Jamara
300 (termometro a infrarossi senza contatto) Cod. 17 0133
Temperatura di scarica:
È possibile volare in inverno dai - 20°C fino ai + 60°C. Tuttavia con la
temperatura sotto lo zero si deve calcolare una perdita di capacità del
20% e di conseguenza una ridotta corrente in uscita.
Durata:
Dipende molto dal metodo d’uso del possessore delle celle.
15
NiMh
ES - Notas sobre el funcionamiento de las baterías NiMh
Notas importantes
- Lea detenidamente las instrucciones de utilización y las reco
mendaciones de seguridad para la células NiMh a fondo.
- Los elementos NiMh tienen un efecto de memoria muy bajo.
- Cargue los elementos NiMh exclusivamente, con un cargador
apropriado.
- Los elementos NiMh sufren auto descarga.
Exclusión de responsabilidad
Jamara e.K. no asume ninguna responsabilidad sobre los da-
ños derivados de y ocasionados por un uso erróneo o una
mala operatorio de sus productos. El cliente será el único y
total responsable, abarcando desde el proceso de carga hasta
la elección del ámbito de aplicación. Si no estuviese de acuer-
do con esta condiciones, deberá devolver la mercancia a su
distribuidor antes de transcurridos 14 dias!
Las baterias NiMh-Zellen solo deben cargase y almarsenarse, sobre
superficies y/o recipientes no inflamables y resistente al fuego.
Jamara e.K. le recomienda que solo carga las baterias NiMh con
el cargador incluido o con otro modo NiMh cargador de Jamara.
No asumiremos ninguna responsabilidad sobre la utilización de ot-
ros cargadores. Las baterias pueden explotar, si se dañan, debido
a su alta densidad de energética. Este puede ser causado por una
extrema sobrecarga, un acidente o daños mecánicos, etc. Por tanto,
es muy importante controlar el proceso de carga. Tras un accidente
los elementos de la batería deben insperccionarse con mucha aten-
ción, as veces, los daños no aparecen hasta pasada media hora, tras
calientarse durante ese tiempo. Ante la menor sospecha de que un
elemento, o bateria, pueda haber recebido algun daño, lo mejo que
puede hacer es dejarlas „bajo obeservación“. Si se incendián, apágu-
elas con un extintor de polvo seco o arena.
Medidas de seguridad
La compañia Jamara e.K., de manera explicita, declina cualquier re-
sponsabilidad sobre los daños causado o derivados, por un manejo
erróneo de las baterías NiMh.
- Una utilización inadecuada puede hacer que las baterías exploten
o se incendien. Pueden provocar un incendio y causar heridas o
quemadura química.
- La sobrecarga, tensión excesiva, o la descarga total destruye la
célula.
- Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones,tensiones.
- Nunca abra o corte, no las arroje al fuego, manténgalas lejos del
alcance de los niños.
- Maneje las baterías dañadas o oxidadas con extrema precusión.
Pueden estropear el dispositivo o causarle lesiones.
- Nunca poner las baterías en cortocircuite y siempre respetar la
Polaridad corecta.
- Protejer las baterías de calor de más de 65°C, montar lejos de las
partes caliente (P.ej. la salida del escape).
- Cárguelas a la mitad antes de guardarlas (P.ej. en invierno), No las
guarde descargadas ni tampoco a plena carga!
- Controle regularmente el nível de carga durante los periodos de
almacenamiento prolongados.
- El contenido de los elementos es perjudicial para la piel y los ojos.
- Si entra en contacto con la piel, lávase con agua y quítese la ropa
usada.
- En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y visite
al médico.
Características técnicas
Sobrecargas:
Si,el cargador no se cierra debido un defecto, la batería podría incen-
diarse, y en casos extremos incendiarse.
Por lo tanto, siempre supervisar el proceso de carga.
Cargas rápidas:
Se pueden usar cargas rápidas. Debe respetarse la corrientes de car-
ga para las baterías.
Temperatura en carga:
Desde 0° hasta +45°C temperatura ambiente. En pleno invierno,
puede que no se puedan dar estas condiciones a cielo abierto. Nunca
permita que la batería sobrepase los 65°C durante la carga. Controle
todo el proceso ayudándose de un Jamara Thermo Scan 300 ( Termó-
metro infrarrojo a distancia).Ref.170133.
Temperatura en descarga:
Desde -20° a +60°C: Por tanto , podrá volar en invierno. De todas
maneras, con temperaturas bajo cero es de esperar una merma de
capacidad y entrega de corriente de -20°C%.
Vida útil/duración:
Muy dependiente del uso.
16
DE - Technische Daten
Abmessungen ~ 300 x 160 x 100 mm
Gewicht ~ 650 g
Akku NiMh 6 V 500 mAh
Angaben ohne Gewähr.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
GB - Technical data
Dimensions ~ 300 x 160 x 100 mm
Weight ~ 650 g
Battery NiMh 6 V 500 mAh
No responsibility is taken for the correctness of this information.
Subject to change without prior notice.
Errors and omissions excepted.
FR - Données techniques
Dimensions ~ 300 x 160 x 100 mm
Poids ~ 650 g
Accu NiMh 6 V 500 mAh
Sous réserve de toute erreur ou modification technique.
IT - Dati tecnici
Misure ~ 300 x 160 x 100 mm
Peso ~ 650 g
Batteria NiMh 6 V 500 mAh
S.E. & O.
ES - Datos técnicos
Medidas ~ 300 x 160 x 100 mm
Peso ~ 650 g
Batería NiMh 6 V 500 mAh
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a realizar
cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales.
Nos reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
DE - Empf. Zubehör:
• Fernsteuerung:
Art.-Nr. 14 0095 (4St.)
2 x AA-Batterien 1,5 V
GB - Accessories:
• Transmitter:
Ord. No. 14 0095 (4 pc.)
2 x AA 1,5 V batteries
FR - Accessoires:
• Emetteur:
Réf. 14 0095 (4 pièces)
2 x AA 1,5 V piles
IT - Accessori:
• Trasmittente:
Cod. 14 0095 (4 pezzi)
2 x AA 1,5 V batterie
ES - Accesorios:
• Emisora:
Ref. 14 0095 (4 piezas)
2 x AA 1,5 V pilas
DE - Lieferumfang:
• Modell
• Fernsteuerung
• Ladegerät 230 V
• Fahrakku
• Anleitung
GB - Box contents:
• Model
• Transmitter
• Charger 230 V
• Battery pack
• Instruction
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Emetteur
• Chargeur 230 V
• Accu
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modèle
• Emetteur
• Chargeur 230 V
• Accu
• Notice
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Emisora
• Cargador 230 V
• Batería
• Instrucciones
DE - Highlights:
• vorwärts/rückwärts
• links/rechts
• stop
• Ferngesteuerte Transformation
• Ferngesteuerter Abschuss von Pfeilen
• Panzersteuerung
• Musik (mehrere zur Auswahl)
• Demomodus
• Abspeichern von Fahrmanövern
• LED-Beleuchtung vorne/hinten
GB - Highlights:
• forward/backward
• left/right
• stop
• Remote-controlled transformation
• Remote ring of arrows
• Tank transmitter
• Music (multiple choice)
• Demo mode
• Storage of maneuvers
• LED lighting, front / rear
FR - Highlights:
• avant/arrière
• droite/gauche
• stop
• transformation télécommandée
• tire de êches piloté par la
radiocommande
• guidage du char
• musique (plusieurs au choix)
• mode de démonstratiom
• possibilités de sauvegarde
• éclairag LED arrière/avant
IT - Highlights:
• avanti/dietro
• destra/sinistra
• stop
• Trasformazione radiocomandata
• Missili radiocomandati
• Radiocomando carro armato
• Musica
• Modus DEMO
• Memorizzazione delle manovre
• LED anteriore e posteriore
ES - Highlights:
• adelante/atrás
• derecha/izquierda
• stop
• Tranformacion teleguiado
• Disparo a distancia de las echas
• Control p. tanque
• Música (varios disponible)
• Modus de demo
• Memorizar las manioras
• LED frente/detras
17
DE - Fernsteuerung
1. Antenne
2. Transformations-Taste A
3. Musik-Taste
4. Steuerhebel (vorwärts/rückwärts)
rechtes Hinterrad
5. Programmier-Taste
6. Kontrollleuchte
7. Demo-Taste
8. Steuerhebel (vorwärts/rückwärts)
linkes Hinterrad
9. Schuss-Taste
10. Transformations-Taste B
GB - Transmitter
1. Antenna
2. Transfor button A
3. Music button
4. Control Stick (forward/backward)
right rear wheel
5. Programme button
6. Indicator light
7. Demo button
8. Control Stick
(forward/backward) left rear wheel
9. Shooting button
10. Transfor button B
FR - Radiocommande
1. Antenne
2. Bouton transformation A
3. Bouton musique
4. Manche directionnel (avant/arrière)
roue arrière droite
5. Bouton de programmation
6. Témoin (lumineux)
7. Bouton démo
8. Manche directionnel (avant/arrière)
roue arrière gauche
9. Bouton shot
10. Bouton transformation B
IT - Trasmittente
1. Antenna
2. Bottone trasformazione A
3. Bottone Musica
4. Stick direzionale (avanti/indietro)
ruota posteriore destra
5. Bottone programmazione
6. Indicatore per luce
7. Bottone Demo
8. Stick direzionale (avanti/indietro)
ruota posteriore sinistra
9. Bottone per tiro
10. Bottone trasformazione B
ES - Emisora
1. Antena
2. Botón Transformacion A
3. Música
4. Palanca de control (adelante / atrás)
rueda trasera derecha
5. Botón de Programación d
6. Indicador de luz
7. Botón Demo
8. Palanca de control (adelante / atrás)
rueda trasera izquierda
9. Botón Disparo
10. Botón Transformacion B
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DE - Bezeichnung der Komponenten
1. ON/OFF Schalter
2. Akkufach
GB - Component Description
1. On-Off Switch
2. Battery compartment
FR - Désignations des différentes pièces
1. Interrupteur On/Off
2. Compartiment accu
IT - Denominazione dei componenti
1. Interruttore On/Off
2. Compartimento de la batteria
ES - Descripción de las diferentes partes
1. On / Off
2. Compartimiento de la batería
12
2
18
DE - Laden des Fahrakkus
1. NiMH Akku-Pack
2. Steckdose
3. Ladegerät
Stecken Sie das Steckerladegerät in die
Steckdose und klemmen Sie den Fahrakku
an das Steckerladegerät. Die Ladezeit be-
trägt bei entladenem Akku ca. 3 Stunden.
GB - Charging the battery pack
1. NiMH Batterypack
2. Houshold outlet
3. Charger
Plus the charger into a mains socket and
plug the battery pack into it. The charging
time by completely discharged battery pack
about 3 hours.
FR - Charge de l’accu de propulsion
1. NiMH Pack d‘accu
2. Prise secteur
3. Chargeur
Branchez votre chargeur dans la prise
secteur et connectez votre accu au char-
geur. Pour un accu complètement déchar-
gé, le temps de charge est entre 3 heures.
IT - Carica delle batterie
1. NiMH batteria
2. Presa
3. Caricatore
Collegate la spina del caricabatteria al 230
V poi Collegate la batteria al caricabatteria.
Il tempo medio di ricarica della batteria (se
completamente scarica) è di 3 ore.
ES - Carga de la batería
1. NiMh battería
2. Enchufe
3. Cargador
Enchufe el cargador a una toma de la
pared y conecte la batería al conector del
cargador. El tiempo de carga, para una
bateríatotalmente descargada, oscilará
entre 3 horas.
1
2
3
DE - Einsetzen des 6 V Fahrakkus
- Öffnen Sie die Akkuverriegelung an der
Unterseite des Fahrzeugs
- Legen Sie den Fahrakku in den Akku-
schacht und stecken Sie den Akku-
stecker in die Buchse.
Achten Sie wie auf dem Bild gezeigt auf
die richtige Polarität und Einbaulage des
Fahrakkus.
- Schließen Sie die Akkuverriegelung
GB - Install the battery pack 6 V
- Join the connectors of the vehicle and
the battery pack
- Fix the battery case into the battery
compartement of your vehicle and push
in all the way.
FR - Mise en place de l‘accu de
propulsion 6 V
- Ouvrez la trappe d‘accès sur le
dessous de votre modèle
- Placez l‘accu de propulsion à
l‘emplacement prévu et branchez le sur
la prise d‘alimentation.
Veillez à respecter la bonne polarité
comme indiquée sur l‘illustration
- Refermez le compartiment
IT - Montaggio della batteria 6 V
sulla macchina
- Collegate le spinette della batteria e
della macchina.
- Spingete ora la batteria al suo posto e
poi rtichiudete il vano batteria.
ES - Inserción de la batería 6 V de
conducción
- Abra la tapa de la batería, en la parte
inferior del colche.
- Enchufe el cargador a una toma de
corriente y conecte la batería al
cargador.
- Vuelva a cerrar la tapa
19
DE - Einlegen der Batterien in den Sender
- Lösen Sie die Schraube mit einem Schraubendreher (nicht im
Lieferumfang enthalten) und öffnen Sie das Batteriefach.
- Legen Sie die 2 x AA Batterien wie im Batteriefach gezeigt ein!
- Achten Sie auf die richtige Polarität!
- Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf!
- Schrauben Sie die Antenne in Uhrzeigerrichtung in das Loch des
Sendergehäuses!
GB - How to install the batteries
- Loosen the screw with a screwdriver (not included) and open the
battery compartment.
- Install 2 x AA batteries and make sure that (+) and (-) polesare
positioned properly
- Dispose the used batteries separately from other trash.
- Place the transmitter antenna into the antenna holder to screw it
in clockwire
FR - Mise en place de la pile pour l‘émetteur
- Dévissez la vis à l’aide d’un tournevis (pas compris dans le kit) et
ouvrez le compartiment de piles
- Placez la 2 x piles AA dans le compartiment com me indiqué
- Veillez à respecter la bonne polarité
- Refermez le couvercle du compartiment de piles
- Vissez l‘antenne dans le sens des aiguilles d‘une montre sur
votre émetteur
IT - Come montare le batterie
- Svitate la vita del scomparto batterie (non incluso) togliere il
coperchio del scomparto batterie.
- Installate 2 x pile AA nello scomparto.
- Rimettere il coperchio del scomparto batterie ed avvitarlo
con la vita.
- Infilate l‘ antenna nel suo alloggiamento ed avvitatela fino a
bloccarla.
ES - Cómo colocar las pilas en la emisora
- Afloje el tornillo con el destronillador (no esta incluido en la caja)
y abras la cobertura de la batería.
- Insertar la 2 baterías AA como se muestra en compartimento
de las pilas!
- Respeite la polaridad!
- Vuelva a colocar la tapa de la batería de nuevo!
- Atornille la antena hacia la derecha en el agujero de la carcasa
de la emisora
20
DE - Funktionen
Durch drücken der Transformationstasten A und B öffnen bzw.
schließen Sie die Verkleidung (1) des Fahrzeugs. Das Fahrzeug wir
gesteuert wie ein Panzer. Mit dem Steuerhebeln 4 und 8 können Sie
jeweils eine Seitenachse des Fahrzeugs nach vorn oder hinten bewe-
gen. Drücken Sie den rechten Steuerhebel nach vorn dreht sich das
Fahrzeug nach links. Ziehen Sie ihn zurück dreht sich das Fahrzeug
nach rechts. Der Linke Steuerhebel funktioniert genau umgekehrt.
Möchten Sie geradeaus vorwärts fahren drücken Sie beide Steuer-
hebl nach vorn. Zurück um geradeaus rückwärts zu fahren.
Um die Schußfunktion verwenden zu können muß die Verkleidung
geöffnet sein. Durch halten der Schußtaste dreht sich das Pfeilema-
gazin und der Abschuß wird ausgelöst. Um das Magazin (2) nach-
zuladen drücken Sie die Pfeile mit leichtem Druck in das Magazin
bis sie einrasten.
Mit der Demotaste demonstriert das Fahrzeug selbstständig seine
Grundfunktionen.
Mit der Programmiertaste können Fahrmanöver abgespeichert wer-
den. Drücken Sie dazu die Programmiertaste einmal und führen Sie
das gewünschte Fahrmanöver durch. Wenn Sie nun die Program-
miertaste noch einmal drücken, wird das Fahrmanöver abgespei-
chert. Um das Fahrmanöver wieder abzurufen drücken Sie 2 x hinter-
einander die Programmiertaste.
Mit der Musiktaste können Sie zwischen Motorsound an/aus und
diversen Melodien wählen.
GB - Functions
By pushing the A or B transforming button the car cover will close or
open. The car is controlled like a tank. With the control levers 4 and
8 you can control one axle of the car to move forward or backward.
If you push the right lever to the front, the car will turn to the left.
Pull it back and the car turns right. The left lever works the other
way around. Would you like to go straight forward, press both levers
forward. Back to drive backwards.
To use the shooting function the cover must be open. By holding
down the shooting button you are able to turns arrows magazine
and the launch is initiated. To reload, press the arrows with light
pressure until they snap into the magazine.
With the demo button, the car demonstrates independently of its
basic functions.
By using theprogramming key, you can stored maneuvers. Press the
programming button once and then perform the desired maneuvers.
If you now press the program button again, the maneuver is saved.
To retrieve the maneuvers press the programming key 2 times con-
secutively.
With the music button you are able to toggle between engine sound
on / off and select different melodies.
FR - Fonctions
En appuyant sur la touche transformation A et B vous pouvez ouvrir
ou fermer l’habillage (1) du véhicule. Celui-ci se conduit comme un
tank. Avec les manches de commande 4 et 8 vous pouvez bouger en
avant ou en arrière les axes latérales du véhicule. Poussez le manche
de commande de droite en avant et le véhicule tourne à gauche.
Tirez celui-ci en arrière et celui-ci va à droite. Le manche de com-
mande de gauche fonctionne exactement dans le sens contraire. Si
vous souhaitez aller tout droit en avant poussez les deux manches en
avant et en arrière pour aller tout droit en arrière.
Pour utiliser la fonction tir il faut en premier ouvrir le camouflage.
En restant appuyé sur la touche de tir le magasin de flèches tourne
et le tir est déclenché. Pour recharger le magasin (2) il suffit de pres-
ser délicatement les flèches dans leur compartiment jusqu’à ce que
ceux-ci s’enclenchent.
Avec la touche de démonstration, votre modèle montre de lui-même
les différentes fonctions de bases.
A l’aide de la touche programmation vous pouvez programmer et
mémoriser quelques manœuvres. Pour cela appuyez une fois sur la
touche de programmation et effectuez la manœuvre souhaitée. En
appuyant à nouveau sur la touche de programmation vous sauve-
gardez la manœuvre effectuée. Pour rappeler la manœuvre program-
mée il vous suffi d’appuyer 2x de suite sur la touche de program-
mation.
Avec la touche musique vous pouvez choisir entre différentes mélo-
dies ou son moteur On/Off.
IT - Funzioni
Premendo i pulsanti A oppure B, trasformate il veicolo. Il veicolo è
comandato come un “carro armato”.
Tramite le levette 4 e 8 potete comandare il veicolo. Premere la leva
destra in avanti per fare girare la macchina a sinistra. Tirando la levet-
ta in dietro, la macchina si gira a destra. La levette sinistra funziona
in modo opposta. Per fare andare la macchina in avanti, premere
le due levette in avanti, e premere le due levette in dietro per farla
andare in dietro.
Per utilizzare i missili, trasformare la macchina. Tenendo premuto il
pulsante “Shoot” per azionare i missili.
Per cariare il magazzino, inserire i missili finche questi s’incastrano.
Con il tasto DEMO, la macchina dimostra in automatico le funzi-
onalità.
Con il tasto “Program” potete programmare un azione. Premere il
pulsante “Program” per una volta. Eseguire le manovre richieste e
premere di nuovo il pulsante.
Per chiamare il modo memorizzato, premere due volte il pulsante
“Program”
Con il pulsante “Music” potete scegliere delle canzoni diversi.
2
1

This manual suits for next models

1

Other Jamara Toy manuals

Jamara Pilo XL User manual

Jamara

Jamara Pilo XL User manual

Jamara Trans Mover 2 in 1 User manual

Jamara

Jamara Trans Mover 2 in 1 User manual

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara largos XXL User manual

Jamara

Jamara largos XXL User manual

Jamara Mercedes-AMG GT User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT User manual

Jamara Happy Slide User manual

Jamara

Jamara Happy Slide User manual

Jamara Push Car User manual

Jamara

Jamara Push Car User manual

Jamara Bugatti Veyron Grand Sport Vitesse User manual

Jamara

Jamara Bugatti Veyron Grand Sport Vitesse User manual

Jamara 405300 User manual

Jamara

Jamara 405300 User manual

Jamara Panzer Leopard Battle Set 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Panzer Leopard Battle Set 2,4 GHz User manual

Jamara Swordfish User manual

Jamara

Jamara Swordfish User manual

Jamara Gee Bee Z 00 6131 User manual

Jamara

Jamara Gee Bee Z 00 6131 User manual

Jamara Pfeil & Bogen Set Bow Pro User manual

Jamara

Jamara Pfeil & Bogen Set Bow Pro User manual

Jamara E-Rix 450 User manual

Jamara

Jamara E-Rix 450 User manual

Jamara Ferrari 458 Speciale A User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Speciale A User manual

Jamara Lucky User manual

Jamara

Jamara Lucky User manual

Jamara 460305 User manual

Jamara

Jamara 460305 User manual

Jamara Zip User manual

Jamara

Jamara Zip User manual

Jamara Tiger Moth User manual

Jamara

Jamara Tiger Moth User manual

Jamara Sporty User manual

Jamara

Jamara Sporty User manual

Jamara Agusta A 109 User manual

Jamara

Jamara Agusta A 109 User manual

Jamara 405148 User manual

Jamara

Jamara 405148 User manual

Jamara Bob Gallop User manual

Jamara

Jamara Bob Gallop User manual

Jamara LED Dreamy Stern User manual

Jamara

Jamara LED Dreamy Stern User manual

Popular Toy manuals by other brands

Erzi 42265 Assembly instructions

Erzi

Erzi 42265 Assembly instructions

Chatsters Abby instructions

Chatsters

Chatsters Abby instructions

pitsco TETRIX MAX Gripper Kit Assembly guide

pitsco

pitsco TETRIX MAX Gripper Kit Assembly guide

VENOM P1 Instruction manual and tuning guide

VENOM

VENOM P1 Instruction manual and tuning guide

LEGO the long ranger 79110 Assembly manual

LEGO

LEGO the long ranger 79110 Assembly manual

Fisher-Price FGW41 manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGW41 manual

Kenner Batboat instructions

Kenner

Kenner Batboat instructions

Black Horse Model BH180 Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model BH180 Instruction manual book

Costway TY327934 user manual

Costway

Costway TY327934 user manual

Eduard KV-8 Flamethrower quick start guide

Eduard

Eduard KV-8 Flamethrower quick start guide

marklin 59934 user manual

marklin

marklin 59934 user manual

roco 74263 quick start guide

roco

roco 74263 quick start guide

Canon Creative Park Church of the Transfiguration Assembly instructions

Canon

Canon Creative Park Church of the Transfiguration Assembly instructions

THUNDER TIGER hawk 1400 Assembly manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER hawk 1400 Assembly manual

Eduard A6M2-K S.A. manual

Eduard

Eduard A6M2-K S.A. manual

Eduard F-6F3 1/48 Assembly manual

Eduard

Eduard F-6F3 1/48 Assembly manual

GAME OF BRICKS 42131 instruction manual

GAME OF BRICKS

GAME OF BRICKS 42131 instruction manual

Eduard F-35B quick start guide

Eduard

Eduard F-35B quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.