manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara 410042 User manual

Jamara 410042 User manual

DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Consignes générales
La société JAMARA e. K. n‘assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou
occasionnés par le produit si ces dommages résultent d‘un emploi ou utilisation incorrects. Le
Client est lui-même responsable de l‘emploi et utilisation corrects, ceci comprenant en particulier
le montage, le processus de chargement, l‘application et le champ d‘application. Il faut prendre
connaissance du contenu du mode d‘emploi qui contient des informations importantes et des indi-
cations d‘avertissement.
IT - Indicazioni generali
L’azienda JAMARA e. K. non risponderà dei danni causati al prodotto o dal prodotto, qualora esse
derivino dall‘uso o dall‘utilizzo non conforme. Il cliente sarà pienamente responsabile del cor-
retto uso e del corretto utilizzo. Ciò riguarda, in particolare, il montaggio, il processo di ricarica,
l‘applicazione, la scelta dell‘area di applicazione. A tal ne sarà necessario prendere conoscenza
delle istruzioni per l’uso, contenenti informazioni e avvertenze importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Obecné informace
Jamara e.K. a její distributoři nebo prodejci nenesou žádnou odpovědnost za jakékoliv poškození
produktu (modelu) nebo zranění osob špatným použitím nebo nesprávným zacházením. Zákazník
nese plnou odpovědnost za správné používání produktu bez omezení, včetně nabíjení produktu,
řízení, sestavení, výběru adekvátní plochy pro používání apod. Před prvním použítím produktu si
prosím pečlivě pročtěte návod k použití, který obsahuje kromě jiného důležitá upozornění a varo-
vání.
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Avant de mettre en marche toute l‘unité il faut lire attentivement le mode d‘emploi.
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Prima di avviare il modello, leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
 Upozornění!Varování/bezpečnostnípokynymusíbýtpřečtenyvplném
 rozsahu!Sloužívašíbezpečnostiamohouzabránitnehodám/zraněním.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ “Robot Spaceman, No. 410042,
No. 410043“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products “Robot Spaceman, No. 410042, No. 410043“ com-
ply with Directives 2014/30/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits “Robot Spaceman, No. 410042, No. 410043“
sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti “Robot Spaceman, No. 410042, No. 410043“
sono conformi alle Direttive 2014/30/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos “Robot Spaceman, No. 410042,
No. 410043“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášeníoshodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkty, “Robot Spaceman, No. 410042,
No. 410043“ odpovídá směrnicím 2014/30/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Geeignet für Kinder ab 8 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Suitable for children over 8 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with
reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 8 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
- L‘unité n‘est pas destinée aux personnes (cela concerne aussi les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n‘ayant
pas d‘expérience/connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par
des personnes responsables de leur sécurité pendant l‘utilisation de
l‘équipement.
IT - Adatto ai bambini dal 8° anno di vita.
Attenzione: - Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
- Questo modello non è destinato all’uso da parte di persone (bambini
compresi) con abilità siche, sensoriali o cognitive limitate, nonché da parte
di soggetti privi dell‘esperienza e/o conoscenze necessarie, sempre che
non sia presente un soggetto responsabile della loro sicurezza nell’ambito
dell‘uso dell‘apparecchiatura.
ES - Apto para niños mayores de 8 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con
discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de
experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia
seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la
persona que son supervisados en cómo usar.
CZ-Určenoprodětiod8let!
VAROVÁNÍ! - Nevhodné pro děti do 36 měsíce.NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!
Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
- Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi (včetně dětí) a
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud nejsou pod dozorem
příslušné osoby, která dbá o jejich bezpečnost a sdělí instrukce, jak přístroj
používat.
No. 410042, white
No. 410043, black
Instruction
Robot Spaceman Infrarot | Infrared
2
DE - Einlegen der Batterien
1. EIN/AUS Schalter
2. Batteriefachdeckel
3. Batteriebox:
Legen Sie 4 x AA Batterien (nicht enthalten) in die
Batteriebox ein, achten Sie auf die
richtige Polung. Schieben Sie anschließend die Batteriebox
in das Batteriefach. Schließen Sie die Abdeckung und
schrauben Sie mit der Schraube fest.
4. Batteriefach
5. LED
6. Reset: Drücken Sie die Resettaste und der Roboter ruht
nachdem er sich verabschiedet. Das Modell bendet sich
im Standby-Modus.
Durch eine weitere Betätigung der Taste sind alle
Funktionen wieder aktiv.
GB - Inserting the batteries
1. On/Off Switch
2. Battery compartment lid
3. Battery box: Please insert the 4 x AA batteries (not inclu-
ded) in the battery box and pay attention to the correct
polarity. Now you push the battery box in the battery
compartment. Close the cover and tighten it with the screw.
4. Battery compartment
5. LED
6. Reset: Press the reset button and the robot will rest after he
says farewell. The model is now on standby mode. By
pressing the button again all functions will be enabled
again.
FR - Insertion des piles
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Couvercle de batterie
3. Boitier de la batterie :
Insérez 4 x piles AA (non inclus) dans le comparti-
ment de batterie, faites attention à la polarité. Puis
glissez ensuite le boitier de la batterie dans le compar-
timent de la batterie. Fermez le couvercle et serrez-le
avec la vis.
4. Compartiment des piles
5. LED
6. Réinitialisation : appuyez sur le bouton de réinitialisa-
tion, le robot se reposera et vous dira au revoir par
la suite. Le modèle est maintenant en mode veille.
En appuyant sur le bouton, toutes les fonctions seront
à nouveau actives.
IT - Inserimento delle batterie
1. Interruttore On/Off
2. Coperchio della batteria
3. Box della batteria:
Inserire 4 x batterie AA (non incluse) nella box batterie,
prestare attenzione alla corretta polarità. In seguito,
far scorrere la box di batteria nel vano batteria.
Chiudere il coperchio e serrare la vite.
4. Vano batterie
5. LED
6. Reset: Premere il pulsante di reset e il robot riposa
dopo che saluta. Il modello è in modalità standby.
Premendo ulteriormente il pulsante tutte le funzioni
sono di nuovo attivi.
ES-Insertarlasbaterías
1. Interruptores On/Off
2. Tapa de la batería
3. Caja batería:
Inserir 4 x AA baterías (no incluido) en la caja de batería,
prestar atención a la polaridad correcta. A continuación,
deslice la caja de batería en el compartimiento de
la batería. Cierre la tapa y apriete el tornillo.
4. Compartimento de la batería
5. LED
6. Reset: Pulse el botón reset y el robot descansa
después que saluda. El modelo está en modo standby.
Pulsando el botón más todas las funciones están
activas de nuevo.
CZ-Vloženíbaterií
1. Přepínač On/Off
2. Kryt bateriového prostoru.
3. Prostor pro baterie: Do boxu pro baterie vložte 4 x AA
baterie (nejsou přiloženy) se správnou polaritou. Box
vsuňte do prostoru pro baterie. Kryt přišroubujte.
4. Prostor pro baterie
5. LED
6. Reset: Na robotovi stiskněte tlačítko RESET. Robot se s
Vámi rozloučí a přejde do pohotovostního režimu. Když
tlačítko znovu stisknete, robot se opět aktivuje.
1
3
4
2
5 6
2x AA 2x AA
DE - Achtung!
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen.
Sowohl die maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen
Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor
jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests sicher xiert hält,
einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei
einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB - Attention!
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max.
range of your model will depend on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g.
when empty transmitter batteries are installed.
FR - Attention!
● N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale ainsi
que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et
les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un
test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle xé et vériez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou
à un émetteur éteint.
IT - Attenzione!
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata
massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il
luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che
tiene ssato il modello. Con questa procedura potete testare come reagisce il modello durante la
perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad
máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia de interferencia y
el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda
persona que ja el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada o la
emisora apagada.
CZ - Varování!
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš dohled. Maximální viditelnost
i dosah vašeho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a
případné rušivé frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, která model
během testu pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při
výpadku signálu, např. při vybití baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
3
1.
2.
3. 19.
16.
17.
18.
15.
14.
13.
23.
12.
20.
21.
4.
5.
6.
8.
9.
10.
11.
22.
7.
DE
1. Linken Arm senken
2. Linken Arm heben
3. Vorwärts fahren
4. Rechtsdrehung
5. Linksdrehung
6. Rückwärts fahren
7. Geschwindigkeitsmodus
8. Tanzmodus
9. Programmiertaste
10. Fliegende Untertassen
11. Licht
12. Abschusstaste
13. Demo
14. Musik
15. Lautstärke
16. Rückwärts laufend
17. Rechtsdrehung
18. Linksdrehung
19. Vorwärts laufend
20. Rechten Arm heben
21. Rechten Arm senken
22. Stop
23. 2 x AA Batterien
einlegen.
Auf Polarität achten.
GB
1. Lower left arm
2. Lift left arm
3. Drive forward
4. Turn right
5. Turn left
6. Drive backwards
7. Speed mode
8. Dance mode
9. Settings button
10. Flying saucer
11. Light
12. Launch button
13. Demo
14. Music
15. Volume
16. Walk backwards
17. Turn right
18. Turn left
19. Drive forward
20. Lift right arm
21. Lower right arm
22. Stop
23. Insert 2 x AA batteries
Pay attention to polarity.
FR
1. baisser le bras gauche
2. lever le bras gauche
3. rouler en avant / avancer
4. tourner à droite
5. tourner à gauche
6. reculer / rouler en arrière
7. mode vitesse
8. Mode dans
9. touche de programmation
10. soucoupe volante
11. Lumière
12. touche de lancement
13. Demo
14. Musique
15. Volume
16. déplacement en arrière
17. tourner à droite
18. tourner à gauche
19. déplacement en avant
20. lever le bras droit
21. lever le bras gauche
22. Stop
23. Insérez 2 x piles AA.
Attention à la polarité.
IT
1. Abbassare il braccio sinistro
2. Sollevare il braccio sinistro
3. Guidare in avanti
4. Svoltare a destra
5. Svoltare a destra
6. Retromarcia
7. Modalità di velocità
8. Modalità di danza
9. Pulsante di programmazione
10. Dischi volanti
11. Luce
12. Pulsante di lancio
13. Demo
14. Musica
15. Volume
16. Camminare al indietro
17. Rotazione a destra
18. Rotazione a sinistra
19. Camminare in avanti
20. Sollevare il braccio destro
21. Abbassare il braccio destro
22. Stop
23. Inserire 2 x AA Batterie.
Prestare attenzione alla
polarità.
ES
1. Bajar el brazo izquierdo
2. Levantar el brazo izquierdo
3. Conducir hacia adelante
4. Girar a derecha
5. Girar a izquierda
6. Marcha atrás
7. Modo de velocidad
8. Modo de danza
9. Botón de programación
10. Discos volantes
11. Luz
12. Botón de lanzamiento
13. Demo
14. Música
15. Volumen
16. Ir atrás
17. Girar a la derecha
18. Girar a la izquierda
19. Ir adelante
20. Levantar el brazo derecho
21. Bajar el brazo derecho
22. Stop
23. Inserte 2 x AA baterías.
Prestar atención a la
polaridad.
CZ
1. Levá ruka nahoru
2. Levá ruka dolu
3. Dopředu
4. Doprava
5. Doleva
6. Dozadu
7. Režim rychlosti
8. Režim tance
9. Nastavení
10. Létající talíř
11. Světlo
12. Tlačítko střílení
13. Demo
14. Hudba
15. Hlasitost
16. Jízda dozadu
17. Doprava
18. Doleva
19. Jízda dopředu
20. Pravá ruka nahoru
21. Levá ruka dolu
22. Zastavení
23. vložte 2 x AA baterie
Dbejte na správnou
polaritu.
1
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
es batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie!
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo
nabíjecí baterie!
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie
es wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase
von mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben
wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oderBrandgefahr die Folge
sein.
GB - Attention!
Let the model cool off sufciently after each use before putting it back into opera-
tion. Let the model cool off suf ciently after each use before putting it back into
operation. When changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10
min before model can be operated again. Overheating can damage the electronics
or may result in re.
FR - Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le suf
samment le temps de refroidir. Lors du changement des piles, une phase de refroi-
dissement de 10 minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de exploi-
té. En cas de surchauffe, les composants électroniques peuvent être endommagés
ou un risque d´incendie peut survenir.
IT - Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suf ciente per raffreddarsi prima
di rimetterlo in funzione. Durante la sostituzione delle batterie deve essere rispettata
un periodo di raffreddamento di almeno 10 minuti  no a quando il modello viene
nuovamente azionato. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo su ciente para enfriarse antes
de volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada
un período de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de
incendio puden ser la consecuencia.
CZ-Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model ochladí a bude
připraven k dalšímu použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním mo-
delu, zachovejte nejméně jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může
způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
4
DE
1. Vorwärts/ rückwärts laufen
Drücken Sie die Taste nach vorne oder zurück, das
Modell läuft vorwärts bzw. rückwärts.
2. Vorwärts/rückwärts fahren
Drücken Sie die Taste nach vorne oder zurück, das
Modell fährt vorwärts bzw. rückwärts.
GB
1. Walk forwards/backwards
If you press the button forwards or backwards, the model
will walk forwards or backwards.
2. Drive forwards/backwards
If you press the button forwards or backwards, the model
will drive forwards or backwards.
FR
1. Déplacement en avant / en arrière
Poussez le bouton vers l´avant ou vers l´arrière, le
modèle se déplacera en avant ou en arrière.
2. Rouler en avant / en arrière
Poussez le bouton vers l´avant ou vers l´arrière, votre
modèle roulera en avant ou en arrière.
IT
1. Camminare in avanti/indietro
Premere il pulsante in avanti o indietro, il modello cam
mina in avanti o indietro.
2. Guidare in avanti/indietro
Premere il tasto in avanti o indietro, il modello si muove
in avanti o indietro.
ES
1. Irhaciaadelante/atrás
Presione el botón hacia delante o atrás, el modelo se
mueve hacia adelante o atrás.
2. Moverhaciaadelante/atrás
Presione el botón hacia adelante o atrás, el modelo se
mueve hacia adelante o hacia atrás.
CZ
1. Chůzedopředu/dozadu
Po stisknutí tlačítka dopředu nebo dozadu půjde robot
požadovaným směrem.
2. Jízdadopředu/dozadu
Po stisknutí tlačítka dopředu nebo dozadu pojede robot
požadovaným směrem.
DE
3. Rechts,- Linksdrehung
Um das Modell nach links bzw. rechts zu drehen, drücken
Sie die jeweilige Taste (fahrend oder laufend) nach links
oder rechts. (Siehe Bild)
GB
3. Turn right / left
To make the model turn left or right, press the particular
button (driving or walking) to the left or right (see picture).
FR
3. Tourner à gauche / à droite
Pour faire tourner le modèle vers la gauche ou vers la
droite, appuyez sur le bouton correspondant (ambulant
ou continuellement) vers la gauche ou vers la droite
(voir image)
IT
3. Svoltare a destra e sinistra
Per svoltare il modello a sinistra o destra, premere il pul-
sante (guidare o camminare corrispondente a sinistra o
destra. (Vedi immagine)
ES
3. Girar a la derecha, - izquierda
Para girar el modleo hacia izquierda o derecha, pulse
el botón correspondiente (conducir o ir) hacia izquierda
o derecha. (Ver imagen)
CZ
3. Zatočenídoprava/doleva
Chcete-li s modelem zatočit při chůzi nebo jízdě, stiskněte
příslušné tlačítko doleva nebo doprava (viz obrázek).
1
3
2
DE-Bedienung|GB-Operation|FR-Fonctionnement|IT-Funzionamento|ES-Funcionamiento|CZ-Obsloužení
5
DE
4. Arme heben / senken
Drücken Sie die jweilige Taste „Arm heben/ senken“ (siehe
Bild), der Roboter wird seinen linken Arm heben oder
senken. Wenn Sie die Taste gedrückt halten wird der
Roboter seinen Arm bis zum Höchsten oder Niedrigsten
Punkt ausfahren. (4.1)
GB
4. Lower / lift arms
Press the particular button “lower / lift arm” (see picture)
so the robot will lower or lift his arm. If you hold the button
the robot will extend his left arm to the highest or lowest
point (4.1)
FR
4. Lever / baisser le bras
Appuyez sur chaque touche „lever / baisser le bras“
(voir image), le robot va ainsi soit lever soit baisser le
bras gauche. Si vous maintenez le bouton, le robot va
lever ou baisser au maximum son bras (4.1)
IT
4. Sollevare e abbassare il braccio
Premere il tasto “sollevare/abbasserà il braccio”
(vedi immagine), il robot solleverà il suo braccio
sinistro o abbasserà. Quando si tiene premuto il pul
sante il robot estenderà il suo braccio no al punto più
alto o più basso. (4.1)
ES
4. Levantar / bajar el brazo
Pulse el botón respectivo „levantar/bajar el brazo“
(ver imagen), el robot va a levantar o bajar el brazo
izquierdo. Se si mantenga pulsado el botón, el robot
extiende su brazo hasta el punto más alto o más bajo.
(4.1)
CZ
4. Ruce dolu / nahoru
Stiskněte tlačítko dolu / nahoru (viz obrázek) a robot dá
ruce dolu nebo je zvedne nahoru. Pokud tlačítko dolu /
nahoru podržíte, robot prodlouží levou ruku do nejvyššího
nebo do nejnižšího bodu viz (4.1)
DE
5. Abschusstaste
Schieben Sie die Projektile in die Abschusskanäle. Drücken
Sie die Projektile soweit in die Abschusskanäle bis sie
einrasten.
6. Drücken Sie die Abschusstaste und der Roboter schießt
Projektile von seinem linken Arm. Bei jeder weiteren
Betätigung der Taste werden weitere Projektile abgefeuert.
(siehe Bild 6.2)
Zielen Sie niemals auf Menschen und Tiere!
GB
5. Launch button
Push the projectiles in the launch channel. Push the projec-
tiles into the launch channel until they lock.
6. If you push the launch button the robot will re the projec-
tiles from his left arm. Every time you press the button,
more projectiles will be red (see picture 6.2).
Never aim at humans or animals.
FR
5. Touche de lancement
Faites glisser les projectiles dans les canaux de
lancement. Appuyez sur les projectiles aussi loin dans
les canaux de lancement jusqu´à ce qu´ils engagent.
6. Appuyez sur le bouton de lancement, le robot tire des
projectiles de son bras gauche. Pour chaque appuies
sur le bouton, le robot tire des projectiles (voir image
6.2)
Ne visez jamais les gens et les animaux!
IT
5. Pulsante di lancio
Far scorrere i proiettili nei canali di lancio. Premere i
proiettili nei canali di lancio nché si incastrano.
6. Premere il pulsante di lancio e il robot spara i proiettili
dal suo braccio sinistro. Ogni volta che si preme il
tasto si lanciano più proiettili. (Vedi immagine 6.2)
Mai mirrare su persone o animali!
ES
5. Botón de lanzamiento
Desclice los proyectiles en los canales de disparo. Pre-
sione los proyectiles en los canales de disparo hasta que
se encajan.
6. Pulse el botón de lanzamiento y el robot dispara los
proyectiles de su brazo izquierdo. Cada vez que se pulse el
botón más, se diparan más proyectiles. (Ver imagen 6.2)
Nunca apuntar a personas o animales!
CZ
5. Tlačítkostřílení
Vložte hrací náboje do zásuvky. Zatlačte je, až uslyšíte
cvaknutí.
6. Pokud stisknete tlačítko pro střílení, robot vystřelí hrací
náboje z levé ruky. Pokaždé, když tlačítko stisknete, vystřelí
další hrací náboj viz (6.2).
Nikdy nemiřte s robotem na lidi nebo zvířata.
4
5 6.26
4.2
6
DE - Fliegende Untertassen
7. Öffnen Sie die Klappe am linken Arm und legen Sie
die Kunststoffgeschosse nacheinander ein.
(siehe Bild 7.2) Schließen Sie die Klappe wieder.
8. Drücken Sie die Taste „Fliegende Untertassen“ und es
werden die Kunststoffgeschosse abgefeuert. (9)
Achtung! Verwenden Sie bitte nur die beiliegenden
Kunststoffgeschosse.
GB - Flying saucer
7. Open the hatch on the left arm and insert the plastic missile
in succession (see picture 7.2). Close the hatch again.
8. Press the button “ying saucer” and it will re the plastic
missile (9).
Caution! Always use the included plastic missile.
FR - Soucoupe volante
7. Ouvrez la porte sur le bras gauche et placez le projectiles
en plastique à l´intérieur successivement (voir image 7.2)
Fermez la porte.
8. Appuyez sur le bouton « soucoupe volante », des
projectiles en plastqiue seront tirées (9)
Attention! Utilisez uniquement les projectiles en
plastique souples
IT - Dischi volanti
7. Aprire la il coperchio al braccio sinistro e posizionare il
proiettile di plastica all’interno in succession.
(Vedi immagine 7.2) Chiudere nuovamente il coperchio.
8. Premere il pulsante „Dischi volanti“ e verranno sparati dei
proiettile di plastica. (9)
Attenzione! Si prega di utilizzare solo i proiettili di
plastica incluse.
ES - Discos volantes
7. Abrir la tapa en el brazo izquierdo y inserir los proyectiles
de plásticos en el interior en sucesión. (Ver imagen 7.2)
Cierre la tapa de nuevo.
8. Pulse el botón „discos volantes“ y se disparan los
proyectiles de plásticos. (9)
Atención! Por favor, use sólo los proyectiles de
 plásticosincluidos.
CZ-Létajícítalíř.
7. Otevřete poklop na levé ruce a vložte plastovou raketu do
otvoru (7.2). Poklop zavřete.
8. Stiskněte tlačítko „létající talíř” a robot vystřelí plastovou
raketu (9).
 Upozornění!Vždypoužívejtepouzepřiloženouplasto
vou raketu.
7
9
10 11 12
13 14 15
7.2 8
DE - Funktionen
10. Geschwindigkeitsmodus:
Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste. Wenn der
Roboter „space mode“ sagt, wird er schneller und bei
„earth mode“ langsamer.
11. Programmiertaste:
Drücken Sie die Progammiertaste. Nun können SIe
beliebige Tasten drücken. Es ertönt nur ein Piepston.
Nachdem Sie programmiert haben drücken Sie erneut
auf die Programmiertaste und der Roboter fängt an die
gespeicherten Aktionen auszuführen.
12. Stop: Sobald Sie auf die Stoptaste drücken stoppt
der Roboter sofort die Funktionen und bendet sich dann
im Standby-Modus
13. Licht: Durch mehrmaliges Betätigen der Lichttaste
verändert sich die Lichterfolge am Modell.
14. Musik: Der Roboter spielt Musik ab.
15. Lautstärke: Mit der Lautstärketaste lassen sich die
Soundeffekte bzw. Musik leiser oder lauter machen.
GB - Features
10. Speed mode:
Press the speed button. When the robot says “space mode”
it will become faster and with “earth mode” slower.
11. Settings button:
Press the settings button. Now you can press any buttons.
You will hear a peep sound. After you chose your setting,
press the settings button again and the robot will start to do
the set actions.
12. Stop: If you press the stop button the robot will immedi
ately stop the feature and go into standby mode.
13. Light: After repeatedly pressing the light button, the light
appearance on the model will change.
14. Music: The robot will play music
15. Volume: With the volume button you can turn the sound
effects / music up or down.
FR - Funktionen
10. Mode vitesse:
Appuyez sur le bouton „mode vitesse“. Lorsque le robot
annonce « Space mode »,il sera plus rapide et avec «earth
mode », il sera plus lent.
11. touche de programmation
Appuyez sur le bouton de programmation. Appuyez
maintenant sur la touche de votre choix. Vous entendrez
un « Bip » sonore. Après la programmation, rappuyez
sur le bouton de programmation, le robot commence à
exécuter les actions enregistrées.
12. Stop: lorsque vous appuyez sur le bouton Stop, le robot
arrête immédiatement et se met en mode veille.
13. Lumière: en appuyant plusieurs fois sur le bouton de
lumière, les effets lumineux changent
14. Musique: le robot joue de la musique.
15. Volume: avec la touche de volume, vous avez la possibilité
d´augmenter ou de diminuer le volume de la musique
IT - Funzioni
10. Modalità di velocità:
Premere il pulsante di velocità. Se il robot dice “space
mode” lui diventa più veloce e quando dice “earth
mode” più lento.
11. Pulsante di programmazione:
Premere il pulsante di programmazione. Ora è possibile
premere un tasto qualsiasi. Si sente solo un segnale
acustico. Dopo la programmazione, premere nuova-
mente il pulsante di programmazione ed il robot inizia
ad eseguire le azioni memorizzati.
12. Stop: Quando si preme il pulsante Stop il robot si
ferma immediatamente e le funzioni si trovano in
modalità standby.
13. Luce: Premendo ripetutamente il pulsante di luce, si cam-
bia la luce al modello.
14. Musica: Il robot suona la musica.
15. Volume: Con il pulsante di volume si lasciano abbassare e
alzare gli effetti sonori e la musica.
ES - Funciones
10. Modo de velocidad:
Presione el botón de velocidad. Si el robot dice „space
mode“, se hace más rápido y se dice „earth mode“ se hace
más lento.
11. Botón de programación:
Pulse el botón programación. Ahora puede pulsar cualquier
botón. Sólo se oirá un pitido. Después de la programación,
pulse de nuevo el botón de programación y el robot comi-
enza a ejecutar las acciones almacenandas.
12. Stop: Cundo se pulsa el botón stop el robot se detiene
inmediatamente las funciones y está en modo standby.
13. Luz: Pulsando repetidamente el botón de luz se cambia la
luz en el modelo.
14. Música: El robot reproduce música
15. Volumen: Con el botón de volumen, los efectos de sonido
y música se pueden hacer más fuerte o más bajo.
CZ-Hlavnícharakteristiky
10.Režimrychlosti:
Stiskněte tlačítko rychlosti. Pokud robot řekne “space
mode” zrychlí. Pokud řekne “earth mode” zpomalí.
11. Tlačítkonastavení:
Stiskněte tlačítko nastavení. Nyní můžete stisknout
jakékoliv tlačítko. Uslyšíte pípnutí. Až zvolíte
nastavení, stiskněte tlačítko nastavení znovu a robot
provede přednastavené akce.
12.Zastavení:Pokud stisknete tlačítko Stop, robot okamžitě
přestane v činnosti a přepne se do pohotovostního režimu.
13.Světlo:Opakovaným stisknutím tlačítka můžete měnit
osvětlení robota.
14. Hudba: Robot zahraje skladbu.
15. Hlasitost: Tlačítkem hlasitosti můžete měnit úroveň
hlasitosti zvukových efektů a hudby.
7
DE - Tanz,- Demofunktion
16. Tanzmodus:
Drücken Sie den Tanzmodustaste. Der Roboter beginnt
zu tanzen. (16.2)
17. Demofunktion:
Wenn Sie die Demotaste drücken beginnt der Roboter
eine Demo vorzuführen. Bei jeder weiteren Betätigung der
Taste führt der Roboter eine andere Demo aus.
GB - Dance and Demo feature
16. Dance mode
Press the dance mode button. The robot will start to dance.
(16.2)
17. Demo feature
When you push the demo button the robot will start to do
a demo. With every further use of the button the robot will
do a different demo.
FR
16. mode danse:
Appuyez sur la touche „mode danse“. Le robot commence
à danser. (16.2)
17. Fonction démo :
Lorsque vous appuyez sur la touche Démo, le robot com
mence à vous faire une démonstration. Pour chaque
appuies sur la touche, le robot change de démonstration.
IT - Funzione danza e demo
16. Modalità di danza:
Premere il pulsante danza. Il robot inizia a ballare.
(16.2)
17. Funzione demo:
Se si preme il pulsante demo, il robot eseguirà una
demo. Ogni volta che si preme il pulsante, il robot
esegue una demo diverso.
ES - Función danza y demo
16. Modo de danza:
Presione el botón de modo danza. El robot comienza a
bailar. (16.2)
17. Función demo:
Si pulse el botón demo, el robot comienza a mostrar
una demo. Cada vez que se pulse el botón, el robot
realiza una demostración diferente.
CZ-RežimTanecaDemo
16.Režimtanec
Stiskněte tlačítko tance a robot začne tancovat viz (16.2).
17. RežimDemo
Stisknutím tlačítka Demo, robot provede sérii
přednastavených pohybů. Každým novým stisknutím se
série změní.
Tanzfmodus
Dancing Mode
16 16.2 17
DE - Sicherheitsmaßnahmen | GB - Safety Notes | FR - Consignes de sécurités | IT - Precauzioni | ES - Recomendaciones de seguridad | CZ -Bezpečnostníopatření
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld
achten!
GB - Pay attention to the frequencies in your
environment!
FR - Faites attention aux fréquences dans
votre environnement!
IT - Prestare attenzione alle frequenze nel
proprio ambiente!
ES - Preste atención a las frecuencias en su
entorno!
CZ - Dávejte pozor na frekvence ve Vašem
okolí!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei
Regen, Schnee, Nässe oder Sand.
GB - Do not drive in rain, snow, wetness or
sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige,
humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia, neve,
umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve,
humedad o arena.
CZ - Nepoužívejte model za deště, sněhu,
mokra nebo v písku.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und
Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas used by
real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie publique ou
des endroits fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni.
ES - No utilice en calles o plazas transitadas.
CZ - Nejezděte na rušných ulicích a místech.
DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite
Ihrer Fernsteuerung
GB - Never run out of the reach of your remote
control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la portée
de votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori la portata
della trasmittente.
ES - No conduzca más allá del alcance de su
emisora.
CZ - Vždy mějte model v dohledu a nedovolte,
aby došlo ke ztrátě signálu.
DE - Halten Sie Ihre Hände von beweglichen
Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving parts.
FR - Garder vos mains hors de portées des
pièces mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle parti in
movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas de las
piezas móviles.
CZ - Držte se v bezpečné vzdálenosti od
pohybujících se částí modelu.
DE - Benutzung nur unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
GB - Use only under direct supervision of an
adult!
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance
d’un adulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto!
ES - Usado bajo la supervisión directa de un
adulto!
CZ - Použití jen pod přímým dozorem
dospělých.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie
aus.
GB - The batteries are nearly, replace the
batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, changez
ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie,
potrebbero esserescariche.
ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya las
pilas por otras nuevas.
CZ - Pokud jsou baterie prázdné, vyměňte je.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la polarité!
IT - Prestare attenzione alla polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
CZ - Dbejte na polaritu!
X

X X X X
DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder
Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il sole
oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los rayos solares
directos o fuentes de calor.
CZ - Pryč od přímého slunečního záření nebo
tepla vystavit.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten
Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu humide.
IT - l‘inquinamento possono essere rimossi
con un panno umido.
ES - Polución se puede eliminar con un paño
húmedo.
CZ - Znečištění odstraňujte vlhkým hadříkem.
DE - Batterien/Akku niemals im Modell lagern.
GB - Store batteries/battery packs separately
when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais être stockée
dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/accumulatore
separatamente quando non sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/acumulador y
guárdarlo por separado.
CZ - Baterie/Akumulátory nikdy neskladujte v
modelu.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2017
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2017
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern
die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zei-
chen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber
(Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to
the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly
reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat
zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. (2) Copyright JAMARA e.K. 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. (2) Copyright JAMARA e.K. 2021
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
Manufacturer:
RASTAR GROUP
www.rastar.com
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH-6460 Altdorf
Tel +41 79 429 62 25
Mobil. +41 41 870 02 13
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
DE
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CH
CZ
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia | CZ-Servisnícentrum

This manual suits for next models

2

Other Jamara Toy manuals

Jamara 410175 User manual

Jamara

Jamara 410175 User manual

Jamara Veloce EP User manual

Jamara

Jamara Veloce EP User manual

Jamara Ford GT User manual

Jamara

Jamara Ford GT User manual

Jamara E-Rix 150 3D User manual

Jamara

Jamara E-Rix 150 3D User manual

Jamara Messerschmitt BF-109 User manual

Jamara

Jamara Messerschmitt BF-109 User manual

Jamara Veloce EP User manual

Jamara

Jamara Veloce EP User manual

Jamara Islander EP User manual

Jamara

Jamara Islander EP User manual

Jamara Panzer Leopard Battle Set 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Panzer Leopard Battle Set 2,4 GHz User manual

Jamara Lucky User manual

Jamara

Jamara Lucky User manual

Jamara Lamborghini Sián FKP 37 User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Sián FKP 37 User manual

Jamara Fahrrad User manual

Jamara

Jamara Fahrrad User manual

Jamara Jeep Wrangler JL Big Wheel User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler JL Big Wheel User manual

Jamara Sole V2 Pro User manual

Jamara

Jamara Sole V2 Pro User manual

Jamara Parkhaus Small City User manual

Jamara

Jamara Parkhaus Small City User manual

Jamara Spycopter 500 User manual

Jamara

Jamara Spycopter 500 User manual

Jamara Veloce EP User manual

Jamara

Jamara Veloce EP User manual

Jamara Tiger Moth User manual

Jamara

Jamara Tiger Moth User manual

Jamara Liebherr 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Liebherr 2,4 GHz User manual

Jamara 460305 User manual

Jamara

Jamara 460305 User manual

Jamara 466500 User manual

Jamara

Jamara 466500 User manual

Jamara Swordfish User manual

Jamara

Jamara Swordfish User manual

Jamara SIAI Marchetti SF-260 User manual

Jamara

Jamara SIAI Marchetti SF-260 User manual

Jamara 405300 User manual

Jamara

Jamara 405300 User manual

Jamara 405235 User manual

Jamara

Jamara 405235 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Kyosho FORTUNE 612 instruction manual

Kyosho

Kyosho FORTUNE 612 instruction manual

Multiplex 73 3069 Building instructions

Multiplex

Multiplex 73 3069 Building instructions

marklin 37390 instruction manual

marklin

marklin 37390 instruction manual

Fisher-Price Shake N' Go! Flyers instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price Shake N' Go! Flyers instruction sheet

Eduard Ventura Mk.II interior Assembly instructions

Eduard

Eduard Ventura Mk.II interior Assembly instructions

Nascent Technology XS Operator's manual

Nascent Technology

Nascent Technology XS Operator's manual

Wilesco D365 manual

Wilesco

Wilesco D365 manual

Rokenbok 07300 instructions

Rokenbok

Rokenbok 07300 instructions

Fisher-Price X7669 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price X7669 instructions

SG Models EDGE 540 Assembly manual

SG Models

SG Models EDGE 540 Assembly manual

Eduard F-100C slats manual

Eduard

Eduard F-100C slats manual

KidKraft 17979 Assembly instruction

KidKraft

KidKraft 17979 Assembly instruction

Mattel Barbie HMX10 instructions

Mattel

Mattel Barbie HMX10 instructions

Mattel Barbie Make Me Pretty Styling Head Refresh instructions

Mattel

Mattel Barbie Make Me Pretty Styling Head Refresh instructions

AUTEC Cartronic 715 instruction manual

AUTEC

AUTEC Cartronic 715 instruction manual

LGB RuBB Dampfl ok 99 4652 manual

LGB

LGB RuBB Dampfl ok 99 4652 manual

Fisher-Price GeoTrax Transportation System R6357 manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax Transportation System R6357 manual

Eduard Tornado F.3 ADV undercarriage quick start guide

Eduard

Eduard Tornado F.3 ADV undercarriage quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.