Joolz Day+ User manual

instruction manual
designed in The Netherlands
Joolz Day+

instruction manual
Gebrauchsanweisung
gebruiksaanwijzing
manuel d’instructions
manual de instrucciones
manual de instruções
manuale di istruzioni
bruksanvisning
bruksanvisning
käyttöopas
instruktioner
инструкция по эксплуатации
instrukcja obsługi
інструкція з експлуатації
kasutusjuhend
lietošanas instrukcija
instrukcijų vadovas
navodila za uporabo
priručnik za upotrebu
návod k použití
инструкция
manual de instrucțiuni
priručnik za upotrebu
használati útmutató
návod na použitie
οδηγίες χρήσης
handleiding
en
de
nl
fr
es
pt
it
sv
no
fi
da
ru
pl
uk
ee
lv
lt
sl
hr
cs
bg
ro
sr
hu
sk
gr
ar
za

Brand of:
Milk Design BV
Joolz HQ
Distelweg 89
1031 HD Amsterdam
The Netherlands
+31 206 304 887
Joolz USA Inc.
PO Box 4530
New York
NY 10163-4530
+1 (347) 252-4556
joolz.com
facebook.com/myJoolz
At Joolz, we believe that good parenting
is all about being happy. That’s why we offer
you the building blocks to spark your life
with positivity. So, whatever defines your
happiness, go after it and live it.
Our ergonomic pushchairs, car seats and
(organic) accessories are designed to
make sure you enjoy the ride.
let’s grow together

76 instruction manual Joolz Day+
8
10
12
15
17
18
20
22
22
23
23
24
25
26
27
28
30
32
34
36
36
introducing the Joolz Day+
Einführung des Joolz Day+ - introduction de la Joolz Day+
what’s in the box?
Was ist im Karton? - dans la boîte?
get me ready
Vorbereitung - préparons-nous!
assembling the seat
Zusammenbau Sitz - montage du hamac
how to use
Nutzungshinweise - comment utiliser
how to use the cot
Wie nutze ich die Wanne - comment utiliser la nacelle
how to use the seat
Wie nutze ich den Sitz - comment utiliser le hamac
only for Australia
Nur für Australien - uniquement pour l’Australie
only for The United States
Nur für Die Vereinigten Staaten - uniquement pour les États-Unis
how to use the restraint system
Wie nutze ich den Sicherheitsgurt - comment utiliser le système de sécurité
how to use the buckle
Benutzung der Schnalle - comment utiliser la boucle d’attache
how to use the brake
Nutzungshinweise Bremse - comment utiliser le frein
how to use the LED light
Verwendung des LED-Lichts - comment utiliser l’éclairage LED
how to change the battery
Batteriewechsel - comment changer la pile
compact storage
Kompakte Aufbewahrung - stockage compact
how to fold with the cot & the large basket
Zusammenklappen mit Wanne und großem Korb -
comment plier la poussette avec la nacelle et le grand panier
how to fold with the seat & the large basket
Zusammenklappen mit Sitz und großem Korb -
comment plier la poussette avec le hamac et le grand panier
how to lock - only for Australia
So funktioniert die Transportverriegelung - Nur für Australien -
comment verrouiller - uniquement pour l’Australie
warnings
Warnhinweise - avertissements
maintenance
Pflege - entretien
warranty
Garantie - garantie
index
how to movies:
www.youtube.com/JoolzHQ

98 instruction manual Joolz Day+
introducing the Joolz Day+
12 recline button Runde Verstellknöpfe -
bouton de réglage de l’inclinaison
13 rear light Rücklicht - éclairage arrière
14 brake Bremse - frein
15 rear wheels Hinterräder - roues arrière
16 rotatable bumper bar Sicherheitsbügel -
arceau de maintien rotatif
17 restraint system Rückhaltesystem - système de sécurité
18 detachable seat fabric Abnehmbare Sitzbekleidung -
habillage amovible du hamac
19 front light Vorderlicht - éclairage avant
20 front wheels Schwenkräder - roues avant
Einführung des Joolz Day+-
introduction de la Joolz Day+
sizes Maße - dimensions
unfolded Auseinandergeklappt - dépliée
folded without seat and wheels
Zusammengeklappt ohne Sitz und Räder - pliée sans le hamac et les roues
folded with seat and wheels
Zusammengeklappt mit Sitz und Rädern - pliée avec le hamac et les roues
cot outside Wanne außen - extérieur de la nacelle
cot mattress size Matratzengröße Wanne - taille du matelas de la nacelle
front wheel Schwenkräder - roue avant
rear wheel Hinterräder - roue arrière
weights Gewichtsangaben - poids
Joolz Day+with seat Joolz Day+mit Sitz - Joolz Day+avec hamac
chassis incl. basket Gestell inkl. Korb - châssis, panier compris
chassis without wheels Gestell ohne Räder - châssis sans roues
seat Sitz - siège
cot Wanne - nacelle
weight capacity Kapazität - capacité
Joolz Day+with seat Joolz Day+mit Sitz - Joolz Day+avec hamac
Joolz Day+with cot Joolz Day+mit Wanne - Joolz Day+avec nacelle
large basket Großer Korb - grand panier
* for the USA the lbs maximum weight capacity has been tested
45- 75 cm/17.7-29.5 in
84x59x100-111 cm/33x23x39-44 in
69x55x23 cm/27x22x9 in
95x58x42 cm/37x23x17 in
86x39x23 cm/33x15x9 in
76x34x3 cm/30x13x1 in
7 inch
12 inch
12,5 kg/27.6 lbs
8,9 kg/19.6 lbs
5,6 kg/12.3 lbs
4 kg/8.8 lbs
4,5 kg/9.9 lbs
22 kg/50 lbs*max
9 kg/20 lbs max
5 kg/11 lbs max
67-100 cm/26.4-39.4 in
15
18
19
20
16
17
14
13
12
4
7
8
9
10
6
2
3
11
1
5
1 handlebar Schiebegriff - guidon
2 cot/seat frame Wannen-/Sitzrahmen -
cadre de la nacelle/du hamac
3 cot fabric Wannenbekleidung - habillage de la nacelle
4 chassis Gestell - châssis
5 large basket fabric Einkaufskorbbezug -
large habillage du panier
6 cot cover Wannenabdeckung - tablier de la nacelle
7 sun hood frame Sonnenverdeckrahmen -
cadre du pare-soleil
8 sun hood fabric Sonnenverdeck - habillage du pare-soleil
9 hood hinge Verdeckscharnier - charnière du pare-soleil
10 unlock buttons Entriegelungsknöpfe -
boutons de déverrouillage
11 clip for locking front wheels Taste um Vorderräder zu sperren -
clip de blocage des roues avant

1110 instruction manual Joolz Day+
what’s in the box?
1x seat fabric + 1x footrest
Sitzbezug + Fußstütze
habillage du hamac + réglable
1x rotatable bumper bar
Sicherheitsbügel
arceau de maintien rotatif
2x front wheel + 2x rear wheel
Schwenkräder + Hinterräder
roue avant + roue arrière
1x sun hood + 1x extended sun hood
Sonnenverdeck + Erweitertes Verdeck
pare-soleil + pare-soleil déplié
1x chassis + 1x large basket
Gestell +
Großer Korb
châssis + panier
1x cot/seat frame + 1x cot fabric + 1x mattress +
2x cot tensioner + 1x cot cover
Wannen-/Sitzrahmen + Wannenbekleidung +
Matratze + Wannenspanner + Wannenabdeckung
cadre de la nacelle/du hamac +
habillage de la nacelle + matelas +
tendeur pour nacelle + tablier de la nacelle
lifetime warranty
stroll always & forever
apply your warranty within 6 months on register.joolz.com
Birth Forest
one pushchair, one tree
experience our meaningful journey on joolz.com
reusable packaging
hello boat, goodbye box
see all the possibilities on joolz.com
Was ist im Karton? - dans la boîte?
NOTE cot frame = seat frame
HINWEIS Wannenrahmen = Sitzrahmen
REMARQUE cadre de la nacelle = cadre du hamac

1312 instruction manual Joolz Day+
WARNING: to avoid injury ensure that your
child/children are safe from moving parts when
unfolding, folding and adjusting this product.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr
Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des
Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen
zu vermeiden.
AVERTISSEMENT: pour éviter les blessures,
assurez-vous que votre enfant est en sécurité, à
l’écart des pièces en mouvement lors du dépliage,
du pliage et de l’ajustement de ce produit.
x2 x2
get me ready
31 2
4 5
6
Vorbereitung - préparons-nous! 5 min
x2
9
7 8
10
11 12
x4
x4

1514 instruction manual Joolz Day+
15
13 14
16
17 18
x2
UPF 50+
assembling the seat
3
1 2
4
5 6
Zusammenbau Sitz - montage du hamac 10 min
NOTE: Use the frame and sun hood for the seat.
HINWEIS: Nutzen Sie den Rahmen und das
Sonnenverdeck für den Sitz.
REMARQUE: Utilisez le cadre et le pare-soleil
pour le hamac.
x4

1716 instruction manual Joolz Day+
9
7 8
10
11
how to use the cot
Wie nutze ich die Wanne - comment utiliser la nacelle
how to use the seat
Wie nutze ich den Sitz - comment utiliser le hamac
only for Australia
Nur für Australien - uniquement pour l’Australie
only for The United States
Nur für Die Vereinigten Staaten - uniquement pour les États-Unis
how to use the restraint system
Wie nutze ich den Sicherheitsgurt - comment utiliser le système de sécurité
how to use the buckle
Benutzung der Schnalle - comment utiliser la boucle d’attache
how to use the brake
Nutzungshinweise Bremse - comment utiliser le frein
how to use the LED light
Verwendung des LED-Lichts - comment utiliser l’éclairage LED
how to change the battery
Batteriewechsel - comment changer la pile
18
20
22
22
23
23
24
25
26
how to use
Nutzungshinweise - comment utiliser

1918 instruction manual Joolz Day+
how to use the cot
Wie nutze ich die Wanne - comment utiliser la nacelle
x2
x2

2120 instruction manual Joolz Day+
how to use the seat
Wie nutze ich den Sitz - comment utiliser le hamac
1
2
3
x2

2322 instruction manual Joolz Day+
only for Australia
only for The United States
NOTE: The strap can be fixed to the back of the seat
in three different seat positions. Use the tightest strap
position possible.
NOTE: Fix the strap to the chassis when the backrest is in
the most upright use position.
Nur für Australien - uniquement pour l’Australie
Nur für Die Vereinigten Staaten - uniquement pour les États-Unis
how to use the restraint system
Wie nutze ich den Sicherheitsgurt - comment utiliser le système de sécurité
how to use the buckle
Benutzung der Schnalle - comment utiliser la boucle d’attache

2524 instruction manual Joolz Day+
x2
how to use the brake
WARNING: always apply the swivel lock on the front wheels when folding the
pushchair. Failing to do so can result in obstruction of the tyres, leading to deformation,
especially in a hot environment.
WARNUNG: Stellen Sie die Schwenkräder immer fest, wenn Sie den Kinderwagen
zusammenklappen. Wenn Sie dies versäumen, kann dies, vor allem in heißer Umgebung,
zur Beschädigung und Verformung der Vorderräder führen.
AVERTISSEMENT: verrouillez toujours les roues avant pivotantes lorsque vous pliez
la poussette. Le non-respect de cette consigne peut causer l’obstruction des pneus et
entraîner leur déformation, surtout dans un environnement chaud.
Nutzungshinweise Bremse - comment utiliser le frein
how to use the LED light
Verwendung des LED-Lichts - comment utiliser l’éclairage LED
x2

2726 instruction manual Joolz Day+
how to change the battery
Batteriewechsel - comment changer la pile
x2
how to fold with the cot & the large basket
Zusammenklappen mit Wanne und großem Korb -
comment plier la poussette avec la nacelle et le grand panier
how to fold with the seat & the large basket
Zusammenklappen mit Sitz und großem Korb -
comment plier la poussette avec le hamac et le grand panier
how to lock - only for Australia
So funktioniert die Transportverriegelung - Nur für Australien -
comment verrouiller - uniquement pour l’Australie
compact storage
Kompakte Aufbewahrung - stockage compact
28
30
32

2928 instruction manual Joolz Day+
x2
how to fold with the cot & the large basket
3
1 2
4
Zusammenklappen mit Wanne und großem Korb -
comment plier la poussette avec la nacelle et le grand panier
x2
x2
7 8
56
x2
WARNING: to avoid injury ensure that your child/children are safe from moving parts
when unfolding, folding and adjusting this product.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und
Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden.
AVERTISSEMENT: pour éviter les blessures, assurez-vous que votre enfant est
en sécurité, à l’écart des pièces en mouvement lors du dépliage, du pliage et de
l’ajustement de ce produit.
WARNING: always apply the swivel lock on the front wheels when folding the
pushchair. Failing to do so can result in obstruction of the tyres, leading to deformation,
especially in a hot environment.
WARNUNG: Stellen Sie die Schwenkräder immer fest, wenn Sie den Kinderwagen
zusammenklappen. Wenn Sie dies versäumen, kann dies, vor allem in heißer Umgebung,
zur Beschädigung und Verformung der Vorderräder führen.
AVERTISSEMENT: verrouillez toujours les roues avant pivotantes lorsque vous pliez
la poussette. Le non-respect de cette consigne peut causer l’obstruction des pneus et
entraîner leur déformation, surtout dans un environnement chaud.

3130 instruction manual Joolz Day+
x2
how to fold with the seat & the large basket
1 2
3 4
Zusammenklappen mit Sitz und großem Korb -
comment plier la poussette avec le hamac et le grand panier
1
2
3
9
8
5
7
6
WARNING: to avoid injury ensure that your
child/children are safe from moving parts
when unfolding, folding and adjusting this
product.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr
Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen
des Wagens außer Reichweite ist, um
Verletzungen zu vermeiden.
AVERTISSEMENT: pour éviter les blessures,
assurez-vous que votre enfant est en sécurité,
à l’écart des pièces en mouvement lors du
dépliage, du pliage et de l’ajustement de ce
produit.
x2
x2
WARNING: always apply the swivel lock on the front wheels when folding the
pushchair. Failing to do so can result in obstruction of the tyres, leading to deformation,
especially in a hot environment.
WARNUNG: Stellen Sie die Schwenkräder immer fest, wenn Sie den Kinderwagen
zusammenklappen. Wenn Sie dies versäumen, kann dies, vor allem in heißer Umgebung,
zur Beschädigung und Verformung der Vorderräder führen.
AVERTISSEMENT: verrouillez toujours les roues avant pivotantes lorsque vous pliez
la poussette. Le non-respect de cette consigne peut causer l’obstruction des pneus et
entraîner leur déformation, surtout dans un environnement chaud.

3332 instruction manual Joolz Day+
how to lock - only for Australia
1 2
WARNING: ensure that the storage latch is engaged when lifting or carrying the
pushchair. To avoid injury ensure that your child/children are safe from moving parts
when unfolding, folding and adjusting this product.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Transportverriegelung beim Anheben oder
Tragen des Kinderwagens eingerastet ist. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim
Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen
zu vermeiden.
AVERTISSEMENT: vérifier que le système de verrouillage pour rangement est enclenché
avant de soulever ou de porter la poussette. Afin d’éviter toute blessure, assurez-vous
que votre enfant est à l’écart des pièces mobiles
lorsque vous pliez, dépliez et réglez la poussette.
So funktioniert die Transportverriegelung - Nur für Australien
comment verrouiller - uniquement pour l’Australie

ENGLISH
en
3534 instruction manual Joolz Day+
IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USAGE AND
KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. FOLLOW THE MANUFACTURER´S INSTRUCTION.
WARNING
+The seat unit is intended for children
from 6 months.
+The seat unit is intended up to maximum
weightof 22 kg and maximum height of
100 cm.
+For USA the seat unit is tested for
a maximum weight of 50 lbs and
maximum height of 40 inch.
+The seat unit is not suitable for children
under 6 months.
+The carrycot is only suitable for a child
who cannot sit up unaided, roll over
and cannot push itself up on its hands
and knees. Maximum weight of the
child: 9 kg/20 lbs.
+This product is not suitable for running
or skating.
+Never leave the child unattended.
+To avoid injury, ensure that your child/
children are kept away when adjusting,
unfolding and folding this product.
+Be aware of finger entrapment when
folding or unfolding the pram/stroller.
Due care should be exercised.
+Avoid serious injury from falling or
sliding out. Always use the restraint
system.
+Ensure that all locking devices are
engaged before use.
+Check that the carrycot, seat unit or car
seat attachment devices are correctly
engaged before use
+The Joolz Day+carrycot and seat unit
are only compatible with the Joolz
Day+chassis and vice versa.
+Any load attached to the pushbar and/
or on the back of the backrest and/or
on the sides of the vehicle will affect the
stability of the vehicle.
+Parcels or accessory items, or both,
placed on the unit may cause the unit
to become unstable. Excessive weight
may cause a hazardous unstable
condition.
+The carrycot or seat unit can each carry
only one child at a time.
+Only use car seats, replacement or
spare parts and accessories that are
supplied or approved by Joolz.
+Do not use any pillow, comforter, or
additional mattress for padding that are
not supplied or approved by Joolz.
+Car seats used in conjunction with a
chassis do not replace a cot or a bed.
Should your child need to sleep, then it
should be placed in a suitable crib, bed
or approved sleeping area based on
your child’s requirements
+Check the pushchair chassis, carrycot,
seat unit and accessories regularly for
signs of damage and tear.
+Do not use the pushchair if any of the
parts are damaged, torn or missing.
+Always apply the swivel lock on
the front wheels before folding the
pushchair. Failing to do so can lead to
deformation of the tires, especially in a
hot environment.
+The brakes should always be engaged
when placing and removing the
children.
+Make sure that the brake pedal is fully
engaged when applying the brake.
+The maximum weight of the shopping
basket is 5 kg/11 lbs.
+The maximum weight of the backrest
pocket is 2 kg/4.4lbs.
+Make sure that children do not climb
into the pushchair.
+Do not let a child/children play with
this product.
WARNING
FOR THE CARRY COT
WARNING
FOR LED
+The Joolz Day+carry cot is only suitable
for a child who cannot sit up unaided,
roll over and cannot push itself up on its
hands and knees. Maximum weight of
the child: 9 kg/20 lbs.
+Never leave the child unattended.
+This product is only suitable for a child
who cannot sit up unaided.
+Only use on a firm, horizontal level and
dry surface.
+Do not let other children play
unattended near the carry cot.
+Do not use if any part of the carrycot is
damaged, broken, torn or missing.
+Only use replacement or spare parts
and accessories that are supplied or
approved by Joolz.
+Use only the mattress provided by
Joolz. Don’t put an additional mattress
on the mattress provided by Joolz.
+Keep the Joolz Day+away from open
fires and other sources of heat
+The handles and the bottom of the carry
cot should be inspected regularly for
signs of damage and wear.
+Always ensure that the bumper bar is
correctly engaged to the carry cot units
before use.
+The head of the child in the carrycot
should never be lower than the body of
the child.
+Overheating can endanger the life
of your child! Take into account the
ambient temperature and the child’s
clothing and ensure that the child is not
too cold or too warm.
SUFFOCATION HAZARD: Infant
carrier can roll over on soft surfaces and
suffocate child. NEVER place carrier on
beds, sofas, or other soft surfaces.
FALL HAZARD: Child’s movement can
slide carrier. NEVER place carrier near
edges of counter tops, tables, or other
elevated surfaces. NEVER use this carrier
as a means to transport an infant in a
motor vehicle.
+Dispose of used batteries immediately.
Keep new and used batteries away
from children. If you think batteries
might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
+Batteries should be replaced by adults
only.
+Non-rechargeable batteries are not to
be recharged.
+Rechargeable batteries should be
charged under adult supervision.
+Different types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed.
+Batteries are to be inserted with the
correct polarity (+ and – ).
+Exhausted batteries are to be removed
from the toy.
+The supply terminals are not to be short-
circuited.
The LED requires 2 AAA batteries. Batteries not included.
en

3736 instruction manual Joolz Day+
MAINTENANCE/WASHING
INSTRUCTIONS
Clean the fabric with lukewarm water and soap. Rinse
with fresh water and leave to dry. Never use bleach or
other chemical detergents. Periodically (approximately
once a month) treat the wheels and metal parts with
Teflon or silicon spray to ensure the pushchair continues
to run smoothly.
The aluminium parts of your Day+pushchair are
anodized to protect it from external influences such as
corrosion. Anodized aluminium parts are vulnerable
to acidic cleaners or grease, which can cause stains
and discoloration of the aluminium parts. We therefore
advise you to clean the aluminum parts of your
pushchair with warm water and a soft cloth.
WARRANTY
Joolz offers lifetime warranty on the Joolz Day+. The
warranty covers all material and manufacturing faults, but
not the exchange or return of the product. To be eligible
for the lifetime warranty, all you have to do is register
your Joolz pushchair on register.joolz.com within six
months of purchase and keep your original proof of
purchase including a purchase date. If you do not register
your Joolz pushchair within six months after purchase,
you will receive a two-year warranty.
The warranty is only valid if you supply the following
items to your retailer along with the defective product:
1) Your warranty certificate,
2) Any form of personal identification,
3) A copy of the receipt of purchase
(including a purchase date),
4) A detailed description of the defect.
You will receive the warranty certificate after you
have registered your Joolz pushchair on our website
register.joolz.com.
If your retailer cannot assist you with your complaint,
contact Joolz. Please note, any repairs do not extend the
warranty period.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
1) Defects caused by ordinary wear and tear, such
as worn wheels and fabrics by everyday use,
scratches on the aluminium and/or metal and natural
discolouration of materials over time or by not
following the maintenance instructions.
2) Damage to wheels such as holes and tears.
3) Damage caused by accidents, improper use,
negligence, fire, contact with liquids or another
external cause.
4) Damage resulting from non-compliance with the
instruction manual, instruction movies or other Joolz
guidelines.
5) Damage caused by another product, including
accessories.
6) Damage by service or repair by an unofficial
representative of Joolz.
7) Theft.
8) Air transportation or freight damage.
Safety was an important consideration throughout the
development of the Joolz Day+pushchair and cot. Our
products therefore meet the following safety standards:
Europe: EN 1888-2:2018,
EN 1466:2014/AC:2015
United States: ASTM F833 – 19, ASTM F2050-16
Canada: SOR/DORS/2016-167
Australia: AS/NZS 2088:2013
Please visit joolz.com, facebook.com/myjoolz or contact
your retailer for any questions and/or comments.
en
AUSTRALIA
IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USAGE AND
KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. FOLLOW THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION.
WARNING
+The stroller is intended for children from
6 months, up to maximum weight of 22
kg
+To avoid injury or death: always apply
the brakes whenever the pram/stroller
is stationary.
+Do not leave children unattended
+Secure the child in the harness at all
times
+Do not carry extra children or bags on
this pram/stroller.
+Make sure children are clear of any
moving parts if you adjust the pram/
stroller. Otherwise they
+may be injured.
+Seat usage is not recommended for a
child under 6 months.
+Use the tether strap to stop the pram/
stroller from rolling away.
+Do not use the seat with any other
models of pram/stroller.
+Never leave a harness buckled when
not fitted to a child in the pram/
stroller because the harness can form
loops which may pose a strangulation
hazard.
+Be aware of finger entrapment when
folding or unfolding the pram/stroller.
Due care should be exercised.
+Regularly inspect the pram/stroller,
chassis and accessories regularly for
signs of damage and tear.
+Only use car seats, replacement or
spare parts and accessories that are
supplied or approved by Joolz. Using
non-approved accessories is unsafe.
+Care should be taken if the pram/
stroller is used on stairs or escalators.
+The pram/stroller should not be used
near an open fire or exposed flame.
+The maximum weight of the shopping
basket is 5 kg.
+The maximum weight of the backrest
pocket is 2 kg.
+The vehicle is designed for use on flat
or gently sloping surfaces and may be
unstable on higher sloping and uneven
surfaces.
+Make sure storage latch is engaged
when lifting or carrying the stroller.
+To use the tether strap stick your hand
through the loop and wrap the strap
around your wrist.
aus

3938 instruction manual Joolz Day+
aus
MAINTENANCE/WASHING
INSTRUCTIONS
Clean the fabric with lukewarm water and soap. Rinse
with fresh water and leave to dry. Never use bleach or
other chemical detergents. Periodically (approximately
once a month) treat the wheels and metal parts with
Teflon or silicon spray to ensure the pushchair continues
to run smoothly.
The aluminium parts of your Day+pushchair are
anodized to protect it from external influences such as
corrosion. Anodized aluminium parts are vulnerable
to acidic cleaners or grease, which can cause stains
and discoloration of the aluminium parts. We therefore
advise you to clean the aluminum parts of your
pushchair with warm water and a soft cloth.
WARRANTY
Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and
for compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a major failure.
Joolz offers lifetime warranty on the Joolz Day+. The
warranty covers all material and manufacturing faults, but
not the exchange or return of the product. To be eligible
for the lifetime warranty, all you have to do is register
your Joolz pushchair on register.joolz.com within six
months of purchase and keep your original proof of
purchase including a purchase date. If you do not register
your Joolz pushchair within six months after purchase,
you will receive a two-year warranty.
The warranty is only valid if you supply the following
items to Anstel Brands along with the defective product:
1) Your warranty certificate,
2) Any form of personal identification,
3) A copy of the receipt of purchase
(including a purchase date),
4) A detailed description of the defect.
You will receive the warranty certificate after you
have registered your Joolz pushchair on our website
register.joolz.com.
Please contact Anstel Brands for any warranty claims.
Please note, any repairs do not extend the warranty
period.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
1) Defects caused by ordinary wear and tear, such
as worn wheels and fabrics by everyday use,
scratches on the aluminium and/or metal and natural
discolouration of materials over time or by not
following the maintenance instructions.
2) Damage to wheels such as holes and tears.
3) Damage caused by accidents, improper use,
negligence, fire, contact with liquids or another
external cause.
4) Damage resulting from non-compliance with the
instruction manual, instruction movies or other
Joolz guidelines.
5) Damage caused by another product, including
accessories.
6) Damage by service or repair by an unofficial
representative of Joolz.
7) Theft.
8) Air transportation or freight damage.
SAFETY
Safety was an important consideration throughout the
development of the Joolz Day+pushchair and cot. Our
products therefore meet the following safety standards:
Europe: EN 1888-2:2018, EN 1466:2014/AC:2015
United States: ASTM F833 – 19, ASTM F2050-16
Canada: SOR/DORS/2016-167
Australia: AS/NZS 2088:2013
WARNING
FOR THE BASSINET
+The Joolz Day+bassinet is suitable for a
child who cannot sit up by itself, roll over
and cannot push itself up on its hands
and knees. Maximum weight of the
child: 9 kg.
+This product is only suitable for a child
who cannot sit up unaided.
+Only use on a firm, horizontal level and
dry surface.
+Do not let other children play unattended
near the bassinet.
+Do not use if any part of the bassinet is
broken, torn or missing.
+Keep the Joolz Day+away from open
fires and other sources of heat, such as
electric bar heaters, gas fires, etc.
+The handles and the bottom of the
bassinet should be inspected regularly
for signs of damage and wear.
+The head of the child in the bassinet
should never be lower than the body of
the child.
+Don’t put an additional mattress on the
mattress provided by Joolz.
+Only spare parts supplied or
recommended by Joolz should be used.
SUFFOCATION HAZARD: bassinet
can roll over on soft surfaces and
suffocate child. NEVER place carrier on
beds, sofas, or other soft surfaces.
FALL HAZARD: Child’s movement can
slide bassinet. NEVER place bassinet
near edges of counter tops, tables, or
other elevated surfaces. NEVER use this
bassinet as a means to transport an infant
in a motor vehicle.
WARNING
FOR LED
+Dispose of used batteries immediately.
Keep new and used batteries away
from children. If you think batteries
might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
+Batteries should be replaced by
adults only.
+Non-rechargeable batteries are not to
be recharged.
+Rechargeable batteries should be
charged under adult supervision.
+Different types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed.
+Batteries are to be inserted with the
correct polarity (+ and – ).
+Exhausted batteries are to be removed
from the toy.
+The supply terminals are not to be
short-circuited.
The LED requires 2 AAA batteries. Batteries not included.
aus
Other manuals for Day+
1
Table of contents
Other Joolz Stroller manuals