JTS E-7HHSETD/ 5 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products
506–542MHz
UHF-Audio-Übertragungssystem
UHF Audio Transmission System
Système de transmission audio UHF
Sistema de Transmisión de Audio UHF
Bestell-Nr. • Order No. 0259613
Bestell-Nr. • Order No. 0259612
Bestell-Nr. • Order No. 0259611
Bestell-Nr. • Order No. 0259614
E-7HHSETD /5
E-7BPSET/5
E-7BPSETD /5
E-7HHSET/5

2
PLL DIVERSITY RECEIVER
-7
R
E
CHANNEL CH VOL
21 3 4 5
A
ANT. A ANT. B
AF OUTPUT
BALANCED
LEVEL
OUTPUT
DCV INPUT
12
V/xxx
mA
BALANCED
0dB -20dB
6 6
7 8 109
PLL DIVERSITY RECEIVER
-7
Du
E
CHANNEL CHVOL RF/AF CHANNELCHANNEL
CHVOL RF/AF
25 5 44 33 2
B
1
➀

4
English
English Page
Français
Français Page
Español
Español Página
UHF-Audio-Übertragungssystem
Diese Anleitung richtet sich an Bediener ohne
besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die
Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und
heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. Auf
den Seiten 2 und 3 finden Sie die Abbildungen
zu allen beschriebenen Bedienelementen.
1 Übersicht
1.1 Empfänger
A
1-Kanal-Empfänger E-7R
bei E-7BPSET/5 und E-7HHSET/5
B2-Kanal-Empfänger E-7Du
mit zwei identischen Empfangseinheiten
bei E-7BPSETD/5 und E-7HHSETD/5
1 Ein/Aus-Schalter
2 Display für die Kanalanzeige
3 Taste zum Einstellen des Kanals
4 Empfangsanzeige/n
A(rot) = Funkempfang
(grün) = Audioübertragung
B
LED rot = Funkempfang
LED grün = Audioübertragung
5 ALautstärkeregler
B
Lautstärketasten
6 Empfangsantennen
7
Stromversorgungsbuchse zum Anschluss des
beiliegenden Netzgeräts
8 Schalter zum Einstellen des Pegels für den
Audioausgang
9
Audioausgang (6,3-mm-Klinkenbuchse,
symmetrisch) für den Anschluss an einen
Audioeingang des nachfolgenden Geräts
10
Zugentlastung für das Kabel vom Netzgerät
1.2 Funk-Handmikrofon
bei E-7HHSET/5 und E-7HHSETD/5
11 Taste zum Einstellen des Kanals
12 Batteriefach
13 Betriebsanzeige
grün = Batterien ausreichend geladen
rot = Batterien fast entladen
blinkt = Gerät stummgeschaltet
14 Display für die Kanalanzeige
15 Taste POWER/MUTE
– Einschalten: Taste kurz drücken
– Stummschalten/Ton wieder einschalten:
Taste kurz drücken
– Ausschalten: Taste länger drücken
16 Schraubhülse, nach dem Abschrauben sind
die Taste (11) für die Kanaleinstellung und
das Batteriefach (12) zugängig
1.3 Taschensender
bei E-7BPSET/5 und E-7BPSETD/5
17 Taste POWER/MUTE
– Einschalten: Taste kurz drücken
– Stummschalten/Ton wieder einschalten:
Taste kurz drücken
– Ausschalten: Taste länger drücken
LED der Taste dient als Betriebsanzeige:
grün = Batterien ausreichend geladen
rot = Batterien fast entladen
blinkt = Gerät stummgeschaltet
18 Anschluss (Mini-XLR, 4-polig) für das beilie-
gende Lavaliermikrofon
19 Display für die Kanalanzeige
20 Taste zum Einstellen des Kanals
21
Clip zum Befestigen des Senders an der Klei-
dung (z.B. am Gürtel)
22 Deckel des Batteriefachs
2 Sicherheitshinweise
Das Produkt entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
WARNUNG
Das Netzgerät des Empfängers
wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung versorgt. Neh-
men Sie deshalb niemals selbst
Eingriffe daran vor. Es besteht
die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
•
Verwenden Sie das Produkt nur im Innen-
bereich und schützen Sie es vor Tropf-und
Spritzwasser sowie hoher Luftfeuchtigkeit.
Der zulässige Einsatztemperaturbereich be-
trägt 0– 40 °C.
Deutsch
Deutsch
Deutsch Seite

5
Deutsch
•
Benutzen Sie das Produkt nicht und ziehen
Sie sofort das Netzgerät aus der Steckdose,
1.
wenn sichtbare Schäden am Empfänger
oder am Netzgerät vorhanden sind,
2.
wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem
der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie Schäden in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
•
Säubern Sie das Produkt nur mit einem tro-
ckenen, weichen Tuch, niemals mit Wasser
oder Chemikalien.
•
Wird das Produkt falsch verwendet oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für das Produkt
übernommen werden.
Soll das Produkt endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, entsorgen Sie
es gemäß den örtlichen Vorschriften.
3 Einsatzmöglichkeiten
Bei diesem Geräteset handelt es sich um ein
drahtloses Audio-Übertragungsstem, das sich
optimal für Sprach- und Gesangsanwendungen
einsetzen lässt (z.B. für den Schulunterricht oder
bei Präsentationen). Die Zusammensetzung des
Sets variiert je nach Modell:
Modell Empfänger Sender
E-7BPSET/5 1-Kanal-
Empfänger
Taschensender mit
Lavaliermikrofon
E-7BPSETD/5 2-Kanal-
Empfänger
2 Taschensender, jeweils
mit Lavaliermikrofon
E-7HHSET/5 1-Kanal-
Empfänger Funk-Handmikrofon
E-7HHSETD/5 2-Kanal-
Empfänger 2 Funk-Handmikrofone
Das Audio-Übertragungsystem arbeitet im UHF-
Bereich 506– 542MHz. Es stehen 16 voreinge-
stellte Frequenzen zur Verfügung.
Tipp: Die Sender sind auch als Einzelartikel E-7TB/5
(Taschensender inkl. Lavaliermikrofon) und E-7TH/5
(Funk-Handmikrofon) erhältlich. So lässt sich jedes
System um einen oder mehrere Sender erweitern
(z.B.um wahlweise einen Taschensender oder ein
Handmikrofon nutzen zu können).
3.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL,
dass die Produkte E-7BPSET/5, E-7HHSET/5,
E-7BPSETD/5 und E-7HHSETD/5 der Richtlinie
2014/53/EU entsprechen. Die EU-Konformitäts-
erklärungen sind im Internet verfügbar:
www.jts-europe.de
Der Frequenzbereich 506– 542MHz, in dem die
Produkte arbeiten, ist in Deutschland für die
professionelle Nutzung drahtloser Mikrofone
allgemein zugeteilt. Der Betrieb der Produkte
ist in Deutschland anmelde- und gebührenfrei.
Weitere Informationen finden Sie unter:
www.bundesnetzagentur.de/vfg34
Es bestehen Beschränkungen oder Anfor-
derungen in folgenden Ländern:
CZ EL FI FR
IT LT MT PL
Die Bestimmungen des Landes, in dem die Pro-
dukte verwendet werden, müssen unbedingt
beachtet werden. Informieren Sie sich vor der In-
betriebnahme der Produkte außerhalb Deutsch-
lands bitte bei der MONACOR-Niederlassung
oder der entsprechenden Behörde des Landes.
Links zu den nationalen Behörden finden Sie
über die folgende Internetadresse:
www.cept.org
tECC
tTopics
tOther spectrum topics: SRD Regulations and
indicative list of equipment sub-classes
tEFIS and National Frequency Tables
4 Empfänger anschließen
1) Den Audioausgang AF OUTPUT (9) an einen
Audioeingang des nachfolgenden Geräts
(z.B. Mischpult, Verstärker) anschließen: ent-
weder an einen Line-Pegel-Eingang (mögliche
Beschriftung des Eingangs: „Line“, „Aux“,
„CD“, „Tape“, „Tuner“) oder an einen
Mikrofoneingang. Bei Anschluss an einen
Mikrofoneingang zum Absenken des Aus-
gangspegels den Schalter OUTPUT LEVEL(8)
in die Position„−20dB“ stellen.
Hinweis: Der Ausgang ist symmetrisch beschal-
tet, bei Verwendung des beiliegenden Kabels
mit zwei 2-poligen 6,3-mm-Klinkensteckern ist
Deutsch

6
Deutsch
die Verbindung jedoch asymmetisch. Ist der Ein-
gang am nachfolgenden Gerät symmetrisch be-
schaltet, ist auch eine symmetrische Verbindung
möglich: Dazu statt des beiliegenden Kabels ein
Kabel mit 3-poligen Steckern verwenden (z. B. bei
einem XLR-Eingang ein Kabel mit einem 3-poligen
6,3-mm-Klinkenstecker und einem XLR-Stecker).
Die symmetrische Signalübertragung verbessert
die Störfestigkeit einer Verbindung, was besonders
bei einem langen Kabel von Vorteil ist.
2) Zur Stromversorgung das beiliegende Netz-
gerät mit der Stromversorgungsbuchse DCV
INPUT (7) verbinden und in eine Steckdose
(230V/50 Hz) stecken. Damit der Stecker des
Netzgeräts nicht versehentlich aus der Buchse
herausgezogen werden kann, lässt sich das
Kabel um den Zugentlastungshaken (10) am
Gehäuseboden führen.
Hinweis: Wird der Empfänger längere Zeit nicht
verwendet, das Netzgerät aus der Steckdose zie-
hen, weil es auch bei ausgeschaltetem Empfänger
einen geringen Strom verbraucht.
5 Stromversorgung für den/die Sender
Jeder Sender benötigt zwei 1,5-V-Batterien der
Größe Mignon (AA) für die Stromversorgung.
•
Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein
und tauschen Sie sie immer zusammen aus.
•
Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die
Batterien sicherheitshalber heraus. So bleibt
der Sender bei einem eventuellen Auslaufen
der Batterien unbeschädigt.
Batterien dürfen nicht im Hausmüll ent-
sorgt werden. Geben Sie sie gemäß den
örtlichen Vorschriften in den Sondermüll.
5.1 Funk-Handmikrofon
bei E-7HHSET/5 und E-7HHSETD/5
Die Hülse (16) unten am Mikrofon abschrauben.
Die Batterien in das Batteriefach (12) einsetzen.
Dabei die richtige Lage der Plus- und Minuspole
beachten (☞Aufdruck im Fach). Die Hülse wie-
der aufschrauben.
5.2 Taschensender
bei E-7BPSET/5 und E-7BPSETD/5
Um das Batteriefach zu öffnen, den Batte-
riefachdeckel (22) an der Markierung leicht
eindrücken und gleichzeitig nach unten ziehen.
Die Batterien, mit den Plus- und Minuspolen
wie im Fach aufgedruckt, einsetzen. Den Deckel
wieder aufsetzen und einrasten.
6 Lavaliermikrofon/e anschließen,
Taschensender befestigen
bei E-7BPSET/5 und E-7BPSETD/5
Jedem Taschensender liegt ein Lavaliermikrofon
CM-501 mit Klemmhalter bei. Das Mikrofon
am Halter befestigen und an den Mikrofon-
eingang (18) des Senders anschließen. (Zum
Trennen der Verbindung beim Herausziehen der
Mini-XLR-Kupplung ihren schwarzen Entriege-
lungsknopf drücken.) Den Halter an der Klei-
dung (z.B. Krawatte, Revers) festklemmen.
Tipp: Anstelle des CM-501 lässt sich auch ein anderes
Mikrofon aus dem JTS-Sortiment verwenden, das für
den Betrieb mit einem Taschensender ausgelegt ist
und über einen 4-poligen Mini-XLR-Anschluss verfügt,
z.B. das Kopfbügelmikrofon CM-214U oder das Ohr-
bügelmikrofon CM-801F.
Der Taschensender lässt sich über den rücksei-
tigen Clip (21) an der Kleidung befestigen (z.B.
am Gürtel oder am Hosenbund).
7 Bedienung
1)
Die Empfangsantennen (6) senkrecht stellen.
2)
Den Empfänger mit dem Schalter POWER(1)
einschalten.
Hinweis: Bei einem 2-Kanal-System beziehen sich
die folgenden Bedienschritte auf den Aufbau der
ersten Funkstrecke mit der ersten Empfangseinheit
und dem zugehörigen Sender. Zum Aufbau der zwei-
ten Funkstrecke die gleichen Bedienschritte mit der
zweiten Empfangseinheit und dem zweiten Sender
durchführen.
3)
Das Display (2) zeigt den Übertragungskanal.
Den zugehörigen Sender vorerst noch aus-
geschaltet lassen. Leuchtet bei ausgeschal-
tetem Sender die Empfangsanzeige bzw.
RF/AF(4), werden Störungen oder Signale
anderer Funksender auf diesem Kanal emp-
fangen. In diesem Fall einen anderen Kanal
einstellen: ☞Kapitel 7.1.
4) Den Sender durch kurzes Drücken der Taste
POWER/MUTE [(15) bzw. (17)] einschalten.
Am Handmikrofon leuchtet die Betriebsan-

7
Deutsch
zeige(13), am Taschensender dient die LED
der Taste als Betriebsanzeige (Grün = Batte-
rien ausreichend geladen, Rot = Batterien fast
entladen). Das Display [(14) bzw. (19)] zeigt
für ca. 10 Sekunden den Übertragungskanal
an und erlischt dann. Bei Drücken einer Taste
am Gerät erscheint die Anzeige wieder für
10Sekunden.
Am Sender muss der gleiche Kanal wie
am Empfänger eingestellt sein (Kanaleinstel-
lung ☞Kapitel 7.1).
5)
Sind Sender und Empfänger auf den gleichen
Kanal eingestellt, wird der Funkempfang am
Empfänger angezeigt: am 1-Kanal-Empfän-
ger leuchtet die rote Anzeige (4), am
2-Kanal-Empfänger leuchtet die Anzeige
RF/AF(4) rot.
Wird kein Funkempfang angezeigt, überprü-
fen ob
a)
die Batterien des Senders noch ausrei-
chend geladen sind.
b) der Abstand zwischen Sender und Emp-
fänger zu groß ist.
c)
der Empfang durch Gegenstände in der
Übertragungsstrecke gestört ist.
Sender und Empfänger sollten einen Min-
destabstand von 50cm zu Metallgegen-
ständen und möglichen Störquellen, wie
z.B. Elektromotoren oder Leuchtstoffröh-
ren, haben.
d)
sich der Empfang durch Schwenken der
Empfangsantennen (6) verbessern lässt.
6) In das Mikrofon des Senders sprechen oder
singen. Am Empfänger wird die Audioüber-
tragung angezeigt: Bei Empfang eines Audio-
signals leuchtet am 1-Kanal-Empfänger die
grüne Anzeige (4), am 2-Kanal-Empfänger
wechselt die Anzeige RF/AF(4) auf Grün.
Durch Einstellen der Lautstärke den Aus-
gangspegel des Empfängers an das ange-
schlossene Gerät anpassen:
Am 1-Kanal-Empfänger zur Lautstärkeein-
stellung den Regler VOL(5) verwenden.
Bei dem 2-Kanal-Empfänger liegt am Aus
-
gang das Mischsignal aus den Signalen bei-
der Empfangseinheiten an, d.h. das Einstel-
len der Lautstärke für eine Empfangseinheit
bestimmt auch, wie laut diese im Verhältnis
zur anderen zu hören ist. Zur Lautstärkeein-
stellung die Tasten VOL(5) verwenden: Wird
eine der Tasten gedrückt, zeigt das Display
kurz den aktuellen Lautstärkewert an. Zum
Erhöhen bzw. Reduzieren der Lautstärke die
Taste bzw. so oft drücken, bis der ge-
wünschte Wert im Display angezeigt wird
(Einstellbereich 0, 1 … 9, H). Wenige Sekun-
den nach dem letzten Tastendruck wechselt
das Display zurück auf die Kanalanzeige,
ein schnell blinkender Punkt zeigt die Spei-
cherung der geänderten Lautstärke an und
erlischt dann.
7) Zum Stummschalten des Senders, die Taste
POWER/MUTE kurz drücken: Zur Signali-
sierung blinkt die Betriebsanzeige (beim
Handmikrofon) bzw. die LED der Taste (beim
Taschensender). Um den Ton wieder einzu-
schalten, die Taste erneut kurz drücken.
Um nach dem Betrieb die Geräte auszuschalten:
– am Empfänger den Schalter POWER betätigen
– am Sender die Taste POWER/MUTE so lange
gedrückt halten, bis die Betriebsanzeige(beim
Handmikrofon) bzw. die LED der Taste (beim
Taschensender) erlischt
7.1 Übertragungskanal einstellen
Empfänger und Sender einer Funkstrecke müs-
sen auf den gleichen Kanal eingestellt sein. Die-
ser lässt sich bei jedem Gerät mit der Taste CH
[(3), (11) bzw. (20)] einstellen. Bei dem Handmi-
krofon muss dazu die Hülse (16) abgeschraubt
und nach der Einstellung wieder aufgeschraubt
werden.
1) Die Taste CH gedrückt halten, bis im Display
ein Punkt neben der Kanalanzeige blinkt.
2)
Solange der Punkt blinkt, ist die Kanaleinstel-
lung möglich. Die Taste CH so oft drücken,
bis der gewünschte Kanal angezeigt wird.
3) Circa 6 Sekunden nach dem letzten Tasten-
druck blinkt der Punkt schnell, um zu signali-
sieren, dass die Änderung gespeichert wurde
und erlischt dann.
Hinweis: Bei einem 2-Kanal-System die Kanäle für die
zwei Funkstrecken so auswählen, dass sie sich gegen-
seitig nicht stören. Werden weitere Systeme E-7… am
Einsatzort betrieben, hängt die Anzahl der Kanäle, die
sich gleichzeitig nutzen lassen, ohne sich gegenseitig
zu stören, von den örtlichen Gegebenheiten ab (bei
optimalen Bedingungen max. 11).

8
Deutsch
8 Technische Daten
Funkfrequenzbereich: . 506–542 MHz
☞Kapitel 8.4
Einsatztemperatur: . . . 0– 40°C
8.1 Empfänger E-7R oder E-7Du
Audiofrequenzbereich: 40–18 000 Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . < 0,6%
Dynamik: . . . . . . . . . . > 100dB
Störunterdrückung:. . . Pilotton und NoiseMute
Audioausgang
Ausgangspegel: . . . . 180mV (20-dB-Ab-
schwächung schaltbar)
Ausgangsimpedanz: . 600
Anschluss: . . . . . . . . 6,3-mm-Klinken-
buchse, symmetrisch
Stromversorgung: . . . . über das beiliegende
Netzgerät an
230V/50 Hz
Maße (B × H × T): . . . . 210 × 40 × 180 mm
(bei heruntergeklapp-
ten Antennen)
Gewicht:. . . . . . . . . . . 362 g (E-7R)
402g (E-7Du)
8.2 Funk-Handmikrofon
bei E -7HHSET/5 und E-7HHSETD/5
Sendeleistung (EIRP):. . 10 mW
Mikrofonkapsel: . . . . . Kondensatorkapsel
Richtcharakteristik: . . . Niere
Audiofrequenzbereich: 50–16 000Hz
Stromversorgung: . . . . 2 × 1,5-V-Batterie der
Größe Mignon (AA)
Maße, Gewicht: . . . . . ⌀50mm × 260mm,
213g (ohne Batterien)
8.3 Taschensender
bei E-7BPSET/5 und E-7BPSETD/5
Sendeleistung (EIRP):. . 10 mW
Audiofrequenzbereich: 40–18 000 Hz
Stromversorgung: . . . . 2 × 1,5-V-Batterie der
Größe Mignon (AA)
Maße (B × H × T): . . . . 62 × 214 × 28 mm
Gewicht:. . . . . . . . . . . 60 g (ohne Batterien)
Mikrofoneingang:. . . . Mini-XLR, 4-polig
24
1
3
1 = Masse
2 = Betriebsspannung 5V für das Mikrofon
3 = Signaleingang
4 = Impedanzkorrektur
8.3.1 Beiliegendes Lavalier-Mikrofon CM-501
Typ/Richtcharakteristik: Elektret/Niere
Frequenzbereich: . . . . 100–15 000Hz
Empfindlichkeit: . . . . . 3,2mV/Pa bei 1kHz
Impedanz:. . . . . . . . . . 2,2k
Max. Schalldruck: . . . . 130dB
Stromversorgung: . . . . über den Taschen-
sender
Gewicht:. . . . . . . . . . . 20 g
8.4 Übertragungsfrequenzen
Kanal Frequenz Kanal Frequenz
0507,250 MHz 8526,500 MHz
1508,250 MHz 9527,500 MHz
2513,500 MHz A529,250 MHz
3515,750 MHz b533,000 MHz
4517,250 MHz C534,250 MHz
5519,500 MHz d536,000 MHz
6521,500 MHz E537,500 MHz
7525,250 MHz F540,500MHz
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.
Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Änderungen vorbehalten.

9
English
Español
Español Página
UHF Audio Transmission System
These instructions are intended for users with-
out any specific technical knowledge. Please
read the instructions carefully prior to operation
and keep them for later reference. All control
elements described can be found in the figures
on pages 2 and 3.
1 Overview
1.1 Receiver
A1-channel receiver E-7R
for E-7BPSET/5 and E-7HHSET/5
B2-channel receiver E-7Du
with two identical receiver units
for E-7BPSETD/5 and E-7HHSETD/5
1 On/off switch POWER
2 Display to indicate the channel
3 Button to set the channel
4 Reception LED(s)
A
(red) = radio reception
(green) = audio transmission
BLED red = radio reception
LED green = audio transmission
5
A
Volume control
BVolume control buttons
6 Receiving antennas
7
Power supply jack to connect the power
supply unit provided
8 Switch to set the level for the audio output
9
Audio output (6.3mm jack, balanced) for
connection to an audio input of the follow-
ing device
10
Strain relief for the cable of the power
supply unit
1.2 Wireless hand-held microphone
for E-7HHSET/5 and E-7HHSETD/5
11 Button to set the channel
12 Battery compartment
13 Power LED
green = batteries sufficiently charged
red = batteries almost discharged
LED flashing = device muted
14 Display to indicate the channel
15 Button POWER/MUTE
– to switch on: press the button briefly
– to mute/unmute: press the button briefly
– to switch off: keep the button pressed
16 Screw sleeve; after unscrewing the sleeve,
the button (11) for setting the channel and
the battery compartment (12) are accessible
1.3 Pocket transmitter
for E-7BPSET/5 and E-7BPSETD/5
17 Button POWER/MUTE
– to switch on: press the button briefly
– to mute/unmute: press the button briefly
– to switch off: keep the button pressed
LED of the button is used as a power LED:
green = batteries sufficiently charged
red = batteries almost discharged
LED flashing = device muted
18 Connection (mini-XLR, 4-pole) for the lava-
lier microphone provided
19 Display to indicate the channel
20 Button to set the channel
21
Clip to attach the transmitter to your clothes
(e.g. belt)
22 Battery compartment cover
2 Safety Notes
The product corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with .
WARNING The power supply unit of the
receiver uses dangerous mains
voltage. Leave servicing to
skilled personnel only. Inexpert
handling may result in electric
shock.
•
The product is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water, splash water
and high air humidity. The admissible ambient
temperature range is 0– 40°C.
•
Do not use the product and immediately
disconnect the power supply unit from the
socket
1. if the receiver or the power supply unit is
visibly damaged,
English
English Page

10
English
2.
if a defect might have occurred after a
device was dropped or suffered a similar
accident,
3. if malfunctions occur.
Any repairs must be carried out by specialists.
•
For cleaning the product only use a dry, soft
cloth; never use water or chemicals.
•
No guarantee claims for the product and no
liability for any resulting personal damage
or material damage will be accepted if the
product is not correctly used or not expertly
repaired.
If the product is to be put out of opera-
tion definitively, dispose of the product
in accordance with local regulations.
3 Applications
This set is a wireless audio transmission system
that is ideal for speech and vocal applications
(e.g. for school lessons or presentations). The
configuration of the set varies depending on
the model:
Model Receiver Transmitter
E-7BPSET/5 1-channel
receiver
Pocket transmitter with
lavalier microphone
E-7BPSETD/5 2-channel
receiver
2 pocket transmitters, each
with a lavalier microphone
E-7HHSET/5 1-channel
receiver
Wireless hand-held
microphone
E-7HHSETD/5 2-channel
receiver
2 wireless hand-held
microphones
The audio transmission system operates in the
UHF range 506–542 MHz. 16 preset frequencies
are available.
Hint: The transmitters are also available as individual
items E-7TB/5 (pocket transmitter incl. lavalier micro-
phone) and E-7TH/5 (wireless hand-held microphone).
This way, each system can be extended by one or more
transmitters (e.g. to be able to use either a pocket
transmitter or a hand-held microphone).
3.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare
that the products E-7BPSET/5, E-7HHSET/5,
E-7BPSETD/5 and E-7HHSETD/5 comply with
the directive 2014/53/EU. The EU declarations
of conformity are available on the Internet:
www.jts-europe.com
Restrictions or requirements apply in the
following countries:
CZ EL FI FR
IT LT MT PL
The regulations of the country where the prod-
ucts are operated must always be observed.
Prior to operating the products, please contact
the MONACOR subsidiary or the corresponding
authorities of the respective country. Links to
the national authorities can be found via the
following Internet address:
www.cept.org
tECC
tTopics
tOther spectrum topics: SRD Regulations and
indicative list of equipment sub-classes
tEFIS and National Frequency Tables
4 Connecting the Receiver
1)
Connect the audio output AF OUTPUT(9)
to an audio input of the following device
(e.g. mixer, amplifier): either to a line level
input (possible marking of the input: “Line”,
“Aux”, “CD”, “Tape”, “Tuner”) or to a
microphone input. To reduce the output
level if the audio output is connected to a
microphone input, set the switch OUTPUT
LEVEL(8) to the position “−20dB”.
Note: The output is balanced, but when the cable
with two 2-pole 6.3mm plugs (supplied with the
system) is used, the connection is unbalanced. If
the input on the following device is balanced, a
balanced connection is also possible: To do this,
use a cable with 3-pole plugs instead of the cable
provided (e.g. for an XLR input, use a cable with
a 3-pole 6.3mm plug and an XLR plug). Balanced
signal transmission will improve the noise immunity
of a connection which is a particular advantage
with long cables.

11
English
2)
For power supply, connect the power supply
unit provided to the power supply jack DCV
INPUT (7) and to a mains socket (230V/50Hz).
A strain relief is provided to prevent acciden-
tal disconnection of the plug. Wrap the cable
around the strain relief hook(10) at the bot-
tom of the housing if required.
Note: If the receiver is not used for a longer period
of time, disconnect the power supply unit from the
socket. It will consume some power even when the
receiver has been switched off.
5 Power Supply for the Transmitter(s)
For power supply, each transmitter requires two
1.5V batteries of size AA.
•
Only insert batteries of the same type and
always replace both batteries.
•
If the transmitter is not used for a longer pe-
riod of time, always remove the batteries to
prevent damage due to battery leakage.
Never put batteries in the household
waste. Always dispose of the batteries
in accordance with local regulations.
5.1 Wireless hand-held microphone
for E-7HHSET/5 and E-7HHSETD/5
Unscrew the sleeve (16) on the lower end of the
microphone. Insert the batteries into the battery
compartment (12). Make sure that the positive
and negative poles are in the correct position
(☞imprint inside the compartment). Screw the
sleeve back on.
5.2 Pocket transmitter
for E-7BPSET/5 and E-7BPSETD/5
To open the battery compartment, slightly
press the marking of the battery compartment
cover(22) while pulling it down at the same
time. Insert the batteries with the positive and
negative poles as printed in the compartment.
Replace the cover and lock it.
6 Connecting the Lavalier Microphone(s),
Attaching the Pocket Transmitter(s)
for E-7BPSET/5 and E-7BPSETD/5
Each pocket transmitter comes with a lava-
lier microphone CM-501 with clip. Attach the
microphone to the clip and connect it to the
microphone input (18) of the transmitter. (To
disconnect, press the black release button on
the mini-XLR connector when pulling it out.)
Attach the clip to your clothes (e.g. tie, lapel).
Hint: Instead of CM-501, you can also use another
microphone from the JTS range that is designed
for use with a pocket transmitter and has a 4-pole
mini-XLR connector, e.g. the headset microphone
CM-214U or the earband microphone CM-801F.
Via the clip (21) on its back, the pocket trans-
mitter can be attached to your clothes (e.g. belt
or waistband).
7 Operation
1)
Put the receiving antennas (6) in a vertical
position.
2)
Switch on the receiver with the switch
POWER (1).
Note: For a 2-channel system, the following oper-
ating steps refer to setting up the first transmission
path with the first receiver unit and the associated
transmitter. To set up the second transmission path,
carry out the same operating steps with the second
receiver unit and the second transmitter.
3)
The display (2) shows the transmission chan-
nel. Leave the corresponding transmitter
switched off for the time being. If the re-
ception LED or RF/AF (4) lights up while
the transmitter is switched off, interference
or signals from other wireless transmitters
are being received on this channel. In this
case, set a different channel:
☞
chapter 7.1.
4)
To switch on the transmitter, briefly press the
button POWER/MUTE [(15) or (17)]. On the
hand-held microphone, the power LED(13)
lights up; on the pocket transmitter, theLED
of the button is the power LED (green = bat-
teries sufficiently charged, red = batteries al-
most discharged). The display[(14) or (19)]
shows the transmission channel for approx.

12
English
10seconds and then goes out. When you
press a button on the device, the display
reappears for 10 seconds.
The transmitter must be set to the same
channel as the receiver (channel setting
☞chapter 7.1).
5)
When the transmitter and receiver are set
to the same channel, the radio reception is
indicated on the receiver: on the 1-channel
receiver, the red LED (4) lights up; on the
2-channel receiver, the LED RF/AF (4) lights
red.
If no radio reception is indicated, please check
a)
if the transmitter batteries are still suffi-
ciently charged.
b)
if the distance between the transmitter
and the receiver is too large.
c) if the reception is disturbed by objects in
the transmission path.
The transmitter and the receiver should
have a minimum distance of 50cm from
any metal objects and possible sources of
interference, e.g. electric motors or fluo-
rescent tubes.
d) if the reception can be improved by mov-
ing the receiving antennas (6).
6)
Speak or sing into the microphone of the
transmitter. Audio transmission is indicated
on the receiver: When an audio signal is
received, the green LED (4) lights up on the
1-channel receiver; on the 2-channel receiver,
the LED RF/AF (4) changes to green.
Adjust the volume to match the output level
of the receiver to the device connected:
On the 1-channel receiver, use the control
VOL (5) to adjust the volume.
On the 2-channel receiver, the mixed signal
from the signals of both receiver units is
present at the output, i.e. setting the vol-
ume for one receiver unit also determines the
volume at which it can be heard in relation
to the other unit. Use the buttons VOL (5)
to adjust the volume: If one of the buttons
is pressed, the display briefly shows the cur-
rent volume level. To increase or reduce the
volume, press the button or repeatedly
until the desired value is shown on the display
(setting range 0, 1 … 9, H). A few seconds
after the setting has been made, the display
indicates the channel again, a dot flashes
rapidly to indicate that the modified volume
has been saved and then goes out.
7)
To mute the transmitter, briefly press the but-
ton POWER/MUTE: The power LED (on the
hand-held microphone) or the LED of the
button (on the pocket transmitter) flashes. To
reactivate the sound, briefly press the button
again.
To switch off the devices after operation:
– on the receiver, press the switch POWER
– on the transmitter, keep the button POWER/
MUTE pressed until the power LED (on the
hand-held microphone) or the LED of the
button (on the pocket transmitter) goes out.
7.1 Setting the transmission channel
The receiver and the transmitter of a transmis-
sion path must be set to the same channel. The
channel can be set on each device with the but-
ton CH [(3), (11) or (20)]. For the hand-held
microphone, the sleeve (16) must be unscrewed
and screwed back on after the setting.
1)
Keep the button CH pressed until a dot
flashes on the display next to the channel
indication.
2)
As long as the dot is flashing, the channel can
be set. Press the button CH repeatedly until
the desired channel is displayed.
3)
Approx. 6seconds after the setting has been
made, the dot flashes rapidly to indicate that
the change has been saved and then goes
out.
Note: For a 2-channel system, select the channels
for the two transmission paths so that they will not
interfere with each other. If other E-7… systems are
operated at the same site, the number of channels
that can be used simultaneously without interfering
with each other depends on the local conditions
(amaximum of 11 channels in ideal conditions).

13
English
8 Specifications
Radio frequency range:. . 506 –542 MHz
☞chapter 8.4
Ambient temperature: . . 0– 40°C
8.1 Receiver E-7R or E-7Du
Audio frequency range: . 40–18 000Hz
THD:. . . . . . . . . . . . . . . . < 0.6 %
Dynamic range:. . . . . . . . > 100 dB
Noise suppression: . . . . . pilot tone and
noise mute
Audio output
Output level: . . . . . . . . 180mV
(20dB attenuation
switchable)
Output impedance: . . . 600 Ω
Connection. . . . . . . . . . 6.3 mm jack,
balanced
Power supply: . . . . . . . . . via power supply
unit provided
and connected to
230V/50 Hz
Dimensions (W × H × D): 210 × 40 × 180mm
(antennas folded
down)
Weight: . . . . . . . . . . . . . 362g (E-7R)
402g (E-7Du)
8.2 Wireless hand-held microphone
for E-7HHSET/5 and E-7HHSETD/5
Transmitter power (EIRP): 10mW
Microphone cartridge: . . Condenser cartridge
Pick-up pattern: . . . . . . . cardioid
Audio frequency range: . 50– 16 000Hz
Power supply: . . . . . . . . . 2 × 1.5 V battery,
sizeAA
Dimensions, weight: . . . . ⌀50mm × 260 mm,
213g (w/o batteries)
8.3 Pocket transmitter
for E-7BPSET/5 and E-7BPSETD/5
Transmitter power (EIRP): 10mW
Audio frequency range: . 40–18 000Hz
Power supply: . . . . . . . . . 2 × 1.5 V battery,
sizeAA
Dimensions (W × H × D): 62 × 214 × 28mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . 60g (w/o batteries)
Microphone input: . . . . . mini-XLR, 4-pole
24
1
3
1 = ground
2 = 5V operating voltage for the microphone
3 = signal input
4 = impedance correction
8.3.1 Lavalier microphone CM-501 provided
Type/Pick-up pattern: . . . electret/cardioid
Frequency range: . . . . . . 100 –15 000Hz
Sensitivity:. . . . . . . . . . . . 3.2 mV/Pa at 1 kHz
Impedance:. . . . . . . . . . . 2.2kΩ
Max. SPL: . . . . . . . . . . . . 130dB
Power supply: . . . . . . . . . via pocket
transmitter
Weight: . . . . . . . . . . . . . 20g
8.4 Transmission frequencies
Channel Frequency Channel Frequency
0507.250 MHz 8526.500 MHz
1508.250 MHz 9527.500 MHz
2513.500 MHz A529.250 MHz
3515.750 MHz b533.000 MHz
4517.250 MHz C534.250 MHz
5519.500 MHz d536.000 MHz
6521.500 MHz E537.500 MHz
7525.250 MHz F540.500MHz
All rights reserved by MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may
be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Subject to technical modification.

14
Français
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Español
Español Página
Système de transmission audio UHF
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans
connaissances techniques particulières. Veuil-
lez lire la présente notice avec attention avant
le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir
vous y reporter ultérieurement. Vous trouverez
l’ensemble des éléments sur les pages 2 et 3.
1 Eléments
1.1 Récepteur
A
Récepteur 1 canal E-7R
pour E-7BPSET/5 et E-7HHSET/5
BRécepteur 2 canaux E-7Du
avec deux unités de réception identiques
pour E-7BPSETD/5 et E-7HHSETD/5
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Affichage du canal
3 Touche pour régler le canal
4 Témoin(s) de réception
A(rouge) = réception sans fil
(vert) = transmission audio
B
LED rouge = réception sans fil
LED verte = transmission audio
5 ARéglage de volume
BTouches de volume
6 Antennes de réception
7
Prise alimentation pour brancher le bloc
secteur livré
8
Interrupteur pour régler le niveau pour la
sortie audio
9 Sortie audio (jack 6,35 femelle, symétrique)
pour brancher à une entrée audio de l’ap-
pareil suivant
10
Décharge de traction pour le cordon du bloc
secteur
1.2 Microphone main sans fil
pour E-7HHSET/5 et E-7HHSETD/5
11 Touche pour régler le canal
12 Compartiment batterie
13 Témoin de fonctionnement
vert : les batteries sont suffisamment chargées
rouge : les batteries sont presque déchargées
clignote : le son de l’appareil est coupé
14 Affichage du canal
15 Touche POWER/MUTE
– allumer : appuyez brièvement sur la touche
– couper le son/réactiver le son :
appuyez brièvement sur la touche
– éteindre : maintenez la touche enfoncée
16 Manchon à dévisser : une fois le manchon
dévissé, la touche (11) pour le réglage du
canal et le compartiment batterie (12) sont
accessibles
1.3 Emetteur de poche
pour E-7BPSET/5 et E-7BPSETD/5
17 Touche POWER/MUTE
– allumer : appuyez brièvement sur la touche
– couper le son/réactiver le son :
appuyez brièvement sur la touche
– éteindre : maintenez la touche enfoncée
La LED de la touche sert de témoin de fonc-
tionnement :
vert : les batteries sont suffisamment chargées
rouge
: les batteries sont presque déchargées
clignote : le son de l’appareil est coupé
18 Prise mini XLR 4 pôles pour le microphone
cravate livré
19 Affichage du canal
20 Touche de réglage du canal
21 Clip pour fixer l’émetteur sur un vêtement
(par exemple ceinture)
22 Couvercle du compartiment batterie
2 Conseils de sécurité
Le produit répond à toutes les directives néces-
saires de l’Union européenne et porte donc le
symbole .
AVERTISSEMENT Le bloc secteur du récepteur
est alimenté par une tension
dangereuse. Ne touchez ja-
mais l’intérieur de l’appareil.
Il y a risque de décharge élec-
trique.
•
Le produit n’est conçu que pour une utilisation
Français
Français Page

15
Français
en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de
tout type de projections d’eau et d’une humi-
dité élevée de l’air. La température ambiante
admissible est 0– 40 °C.
•
N’utilisez pas le produit et débranchez immé-
diatement le bloc secteur dans les cas suivants:
1.
le récepteur ou le bloc secteur présente des
dommages visibles.
2.
après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur l’état de l’appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
•
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d’eau.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants
si le produit n’est pas correctement utilisé ou
réparé ; en outre, la garantie deviendrait ca-
duque.
Lorsque le produit est définitivement
retiré du service, éliminez-le conformé-
ment aux directives locales.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Possibilités d’utilisation
Cet ensemble d’appareils constitue un système
de transmission audio sans fil qui peut être utilisé
pour des applications de discours et de chant
(par exemple pour un cours ou des présenta-
tions). La composition de l’ensemble diffère
selon le modèle :
Modèle Récepteur Emetteur
E-7BPSET/5 récepteur
1canal
émetteur de poche avec
microphone cravate
E-7BPSETD/5 récepteur
2canaux
2 émetteurs de poche avec
chacun microphone cravate
E-7HHSET/5 récepteur
1canal microphone main sans fil
E-7HHSETD/5 récepteur
2canaux
2 microphones main
sans fil
Le système de transmission audio fonctionne
dans la plage UHF 506–542MHz. 16fréquences
préréglées sont disponibles.
Conseil : Les émetteurs sont également disponibles
séparément E-7TB/5 (émetteur de poche avec micro-
phone cravate) et E-7TH/5 (microphone main sansfil).
Ceci permet de pouvoir agrandir chaque système d’un
ou plusieurs émetteurs (par exemple pour pouvoir
utiliser un émetteur de poche ou un microphone main
au choix).
3.1 Conformité et autorisation
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé-
clare que les produits E-7BPSET/5, E-7HHSET/5,
E-7BPSETD/5 et E-7HHSETD/5 se trouvent en
conformité avec la directive 2014/53/UE. Les
déclarations de conformité UE sont disponibles
sur Internet :
www.jts-europe.com
Il existe des limitations ou exigences d’uti-
lisation dans les pays suivants :
CZ EL FI FR
IT LT MT PL
Respectez impérativement les réglementations
en vigueur dans le pays d‘utilisation. Avant la
mise en service des produits, renseignez-vous
auprès de la succursale MONACOR ou des au-
torités nationales du pays correspondant. Vous
trouverez les liens permettant d’accéder aux
agences nationales compétentes à l’adresse
suivante :
www.cept.org
tECC
tTopics
tOther spectrum topics: SRD Regulations and
indicative list of equipment sub-classes
tEFIS and National Frequency Tables
4 Branchements récepteur
1)
Reliez la sortie audio AF OUTPUT (9) à
une entrée audio de l’appareil suivant (par
exemple table de mixage, amplificateur) :
soit à une entrée niveau ligne (repérage
possible de l’entrée «Line», «Aux», «CD»,
«Tape», «Tuner») soit à une entrée micro.
Si vous branchez à une entrée micro, met-

16
Français
tez l’interrupteur OUTPUT LEVEL (8) sur la
position «−20dB» pour diminuer le niveau
de sortie.
Remarque : La sortie est configurée en symé-
trique; si vous utilisez le cordon livré avec deux
fiches jack 6,35 2 pôles, la connexion est asymé-
trique. Si l’entrée sur l’appareil suivant est symé-
trique, une connexion symétrique est possible :
utilisez, à la place du cordon livré, un cordon avec
fiches 3 pôles (par exemple pour une entrée XLR,
un cordon avec une fiche jack 6,35 3 pôles et une
fiche XLR). La transmission symétrique de signal
améliore la résistance d’une liaison aux pertur-
bations, ce qui est un avantage particulièrement
pour un câble de grande longueur.
2)
Pour l’alimentation, reliez le bloc secteur livré
à la prise d’alimentation DCV INPUT (7) et
à une prise secteur 230V/50Hz. Pour éviter
que la fiche du bloc secteur ne soit retirée
par inadvertance, le cordon peut être passé
autour du crochet (10) sur la base de l’ap-
pareil.
Remarque : En cas de non utilisation prolongée
du récepteur, débranchez le bloc secteur de la prise
secteur car, même si le récepteur est éteint, le bloc
secteur a une faible consommation.
5 Alimentation pour le(s) émetteur(s)
Chaque émetteur nécessite deux batteries 1,5V
de type R6 pour l’alimentation.
•
Utilisez uniquement des batteries de même
type et remplacez-les toujours en même
temps.
•
En cas de non utilisation prolongée, retirez les
batteries, elles pourraient couler et endom-
mager l’émetteur.
Ne jetez pas les batteries dans la pou-
belle domestique. Déposez-les dans un
container spécifique conformément
aux directives locales.
5.1 Microphone main sans fil
pour E-7HHSET/5 et E-7HHSETD/5
Dévissez le manchon (16) situé au bas du mi-
crophone. Insérez les piles dans le comparti-
ment(12) en veillant à respecter la polarité des
pôles plus et moins (☞repère dans le compar-
timent). Revissez le manchon.
5.2 Emetteur de poche
pour E-7BPSET/5 et E-7BPSETD/5
Pour ouvrir le compartiment batterie, enfoncez
légèrement le couvercle du compartiment(22)
au niveau du marquage et tirez-le vers le bas en
même temps. Insérez les batteries en respectant
les pôles plus et moins comme indiqué dans le
compartiment. Remettez le couvercle en place
et enclenchez-le.
6 Branchement microphone(s) cravate,
fixation émetteur(s) de poche
pour E-7BPSET/5 et E-7BPSETD/5
Chaque émetteur de poche est livré avec un
microphone cravate CM-501 avec pince. Fixez
le microphone sur la pince et branchez-le à l’en-
trée du microphone (18) de l’émetteur. (Pour
le déconnecter, appuyez sur le bouton noir de
déverrouillage de la mini XLR en tirant.) Fixez la
pince sur le vêtement (par ex. cravate, revers).
Conseil : à la place du CM-501, vous pouvez égale-
ment utiliser un autre microphone de la gamme JTS
conçu pour être utilisé avec un émetteur de poche
et doté d’une mini XLR 4 pins, par exemple le micro-
phone casque CM-214U ou le microphone oreillette
CM-801F.
L’émetteur de poche peut être fixé à un vête-
ment (par exemple, à la ceinture) à l’aide du
clip(21) situé à l’arrière.
7 Utilisation
1)
Placez les antennes de réception (6) verti-
calement.
2)
Allumez le récepteur avec l’interrupteur
POWER (1).
Remarque : Dans un système 2 canaux, les étapes
suivantes se rapportent à l’établissement de la pre-
mière liaison radio avec la première unité de réception
et l’émetteur associé. Pour établir la deuxième liaison
radio, effectuez les mêmes étapes avec la deuxième
unité de réception et le deuxième émetteur.
3) L’écran (2) affiche le canal de transmission.
Laissez l’émetteur associé éteint pour le
moment. Si le témoin de réception ou
RF/AF (4) s’allume lorsque l’émetteur est
éteint, cela signifie que des interférences ou
des signaux provenant d’autres émetteurs

17
Français
radio sont reçus sur ce canal. Dans ce cas,
réglez un autre canal : ☞chapitre 7.1.
4) Allumez l’émetteur en appuyant brièvement
sur la touche POWER/MUTE [(15) ou (17)].
Le témoin de fonctionnement (13) s’allume
sur le microphone main ; sur l’émetteur de
poche, la LED de la touche sert de témoin de
fonctionnement (vert = piles suffisamment
chargées, rouge = piles presque déchargées).
L’écran [(14) ou (19)] affiche le canal de
transmission pendant environ 10 secondes,
puis s’éteint. Lorsque vous appuyez sur une
touche de l’appareil, l’écran réapparaît pen-
dant 10 secondes
Le même canal doit être réglé sur l’émet-
teur et sur le récepteur (réglage du canal,
☞chapitre 7.1).
5)
Si l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le
même canal, la réception radio est indiquée
sur le récepteur : sur le récepteur 1 canal, le
témoin rouge (4) s’allume, sur le récep-
teur 2 canaux, le témoin RF/AF (4) s’allume
en rouge
Si aucune réception radio n’est indiquée,
vérifiez si
a) les piles de l’émetteur sont encore suffi-
samment chargées.
b)
la distance entre l’émetteur et le récepteur
est trop grande.
c) la réception est perturbée par des objets
situés dans la voie de transmission.
L’émetteur et le récepteur doivent être
éloignés d’au moins 50cm des objets mé-
talliques et des sources possibles d’inter-
férences, comme les moteurs électriques
ou les lampes fluorescentes.
d)
la réception peut être améliorée en faisant
pivoter les antennes de réception (6).
6)
Parlez ou chantez dans le microphone de
l’émetteur. La transmission audio s’affiche sur
le récepteur : Lorsqu’un signal audio est reçu,
le témoin vert (4) s’allume sur le récepteur
à 1canal, sur le récepteur à 2 canaux, le
témoin RF/AF (4) passe au vert.
En réglant le volume, réglez le niveau de
sortie du récepteur sur l’appareil connecté :
Sur le récepteur 1 canal, utilisez le réglage
VOL (5) pour régler le volume.
Pour le récepteur 2 canaux, le signal mixé
des signaux des deux unités de réception
est présent à la sortie, c’est-à-dire que le ré-
glage du volume d’une unité de réception
détermine également son niveau sonore par
rapport à l’autre. Pour régler le volume, uti-
lisez les touches VOL (5) : Si vous appuyez
sur l’une des touches, l’écran affiche briève-
ment la valeur actuelle du volume. Pour aug-
menter ou réduire le volume, appuyez sur la
touche
ou
plusieurs fois jusqu’à ce que la
valeur souhaitée apparaisse à l’écran (plage
de réglage 0, 1 … 9, H). Quelques secondes
après la dernière pression sur la touche,
l’écran revient à l’affichage du canal, un point
clignotant rapidement indique que le volume
modifié a été mémorisé, puis s’éteint.
7)
Pour couper le son de l’émetteur, appuyez
brièvement sur la touche POWER/MUTE:
Pour le signaler, le témoin de fonctionnement
(sur le microphone main) ou la LED du bou-
ton (sur l’émetteur de poche) clignote. Pour
rétablir le son, appuyez à nouveau briève-
ment sur le bouton.
Pour éteindre les appareils après leur utilisation :
– sur le récepteur, appuyez sur l’interrupteur
POWER
– sur l’émetteur, maintenez enfoncée la touche
POWER/MUTE jusqu’à ce que le témoin de
fonctionnement (sur le microphone main) ou
la LED de la touche (sur l’émetteur de poche)
s’éteigne
7.1 Réglage canal de transmission
Le récepteur et l’émetteur d’une liaison radio
doivent être réglés sur le même canal. Cela peut
être réglé sur chaque appareil avec la touche
CH[(3), (11) ou (20)]. Sur le microphone main,
il faut dévisser le manchon (16), effectuer le
réglage puis revisser.
1)
Maintenez la touche CH enfoncée jusqu’à
ce qu’un point clignote à l’écran à côté de
l’affichage du canal.
2) Tant que le point clignote, il est possible de
régler le canal. Appuyez sur la touche CH
plusieurs fois jusqu’à ce que le canal souhaité
s’affiche.

18
Français
3)
Environ 6 secondes après la dernière pression
sur la touche, le point clignote rapidement
pour indiquer que la modification a été mé-
morisé, puis s’éteint.
Remarque : Dans le cas d’un système 2 canaux,
sélectionnez les canaux des deux liaisons radio de
manière à ce qu’ils n’interfèrent pas entre eux. Si
d’autres systèmes E-7… sont utilisés sur le site, le
nombre de canaux pouvant être utilisés en même
temps sans interférence dépend des conditions locales
(max.11 dans des conditions optimales).
8 Caractéristiques techniques
Plage de fréquences radio : 506 – 542 MHz,
☞chapitre 8.4
Température fonc. : . . . . . . 0 – 40 °C
8.1 Récepteur E7R ou E-7Du
Plage de fréquence audio : 40 –18 000 Hz
Taux de distorsion . . . . . . . < 0,6 %
Dynamique . . . . . . . . . . . . > 100 dB
Elimination interférences :
. son pilote et noise mute
Sortie audio
Niveau de sortie : . . . . . . 180 mV (atténuation
20 dB commutable)
Impédance de sortie : . . . 600
Ω
Connexion : . . . . . . . . . . jack 6,35 femelle,
symétrique
Alimentation : . . . . . . . . . . via bloc secteur livré
relié à 230V/50 Hz
Dimensions (L × H × P) : . . 210 × 40 × 180mm
(avec antennes repliées)
Poids :. . . . . . . . . . . . . . . . 362 g (E-7R)
402 g (E-7DU)
8.2 Microphone main sans fil
pour E -7HHSET/5 et E-7HHSETD/5
Puissance émission (EIRP) : 10 mW
Capsule microphone : . . . . capsule à condensateur
Caractéristique : . . . . . . . . cardioïde
Plage de fréquence audio : 50 – 16 000 Hz
Alimentation : . . . . . . . . . . 2 × batterie 1,5V de
type R6
Dimensions, poids : . . . . . .
⌀50mm × 260 mm,
213g (sans batteries)
8.3 Emetteur de poche
pour E-7BPSET/5 et E-7BPSETD/5
Puissance émission (EIRP) : 10 mW
Plage de fréquence audio : 40 –18 000 Hz
Alimentation : . . . . . . . . . . 2 × batterie 1,5V de
type R6
Dimensions (L × H × P): . . 62 × 214 × 28 mm
Poids :. . . . . . . . . . . . . . . . 60 g (sans batteries)
Entrée micro : . . . . . . . . . . mini XLR, 4 pôles
24
1
3
1 = masse
2 = tension de fonctionnement 5V pour le
microphone
3 = entrée signal
4 = correction impédance
8.3.1 Microphone cravate livré CM-501
Type/caractéristique : . . . . électret/cardioïde
Bande passante :. . . . . . . . 100 – 15 000 Hz
Sensibilité : . . . . . . . . . . . . 3,2 mV/Pa à 1 kHz
Impédance : . . . . . . . . . . . 2,2 k
Ω
Pression sonore max. :. . . . 130 dB
Alimentation : . . . . . . . . . . via émetteur de poche
Poids :. . . . . . . . . . . . . . . . 20 g
8.4 Fréquences de transmission
Canal Fréquence Canal Fréquence
0507,250 MHz 8526,500 MHz
1508,250 MHz 9527,500 MHz
2513,500 MHz A529,250 MHz
3515,750 MHz b533,000 MHz
4517,250 MHz C534,250 MHz
5519,500 MHz d536,000 MHz
6521,500 MHz E537,500 MHz
7525,250 MHz F540,500MHz
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro-
duction même partielle à des fins commerciales est interdite.

19
Español
English
English Page
Sistema de Transmisión de Audio UHF
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin
ningún conocimiento técnico específico. Lea
atentamente estas instrucciones antes del fun-
cionamiento y guárdelas para usos posteriores.
Todos los elementos de control aquí descritos
pueden encontrarse en las páginas 2 y 3.
1 Descripción General
1.1 Receptor
A
Receptor de 1 canal E-7R
para E-7BPSET/5 y E-7HHSET/5
BReceptor de 2 canales E-7Du
con 2 unidades receptoras idénticas
para E-7BPSETD/5 y E-7HHSETD/5
1 Interruptor POWER on/off
2 Visualizador para indicar el canal
3 Botón para seleccionar el canal
4 LED(s) de recepción
A(rojo) = recepción por radio
(verde) = transmisión de audio
BLED rojo = recepción por radio
LED verde = transmisión de audio
5
A
Control de volumen
BBotones del control de volumen
6 Antenas receptoras
7 Toma de alimentación para conectar el ali-
mentador entregado
8 Interruptor para ajustar el nivel de la salida
de audio
9 Salida de audio (jack 6,3mm, sim.) para co-
nectar a una entrada de audio del siguiente
aparato
10 Sujeción para el cable del alimentador
1.2 Micrófono de mano inalámbrico
para E-7HHSET/5 y E-7HHSETD/5
11 Botón para seleccionar el canal
12 Compartimento de la baterías
13 LED Power
verde = baterías suficientemente cargadas
rojo = baterías casi descargadas
LED parpadeando = aparato silenciado
14 Visualizador para indicar el canal
15 Botón POWER/MUTE
– para conectarlo, pulse brevemente el botón
– para silenciar/quitar el silencio: pulse bre-
vemente el botón
– para la desconexión, mantenga el botón
pulsado
16 Mango roscado; después de desenroscarlo,
podrá acceder al botón para ajustar el canal
(11) y al compartimento de la batería (12)
1.3 Emisor de petaca
para E-7BPSET/5 y E-7BPSETD/5
17 Botón POWER/MUTE
– para conectarlo, pulse brevemente el botón
– para silenciar/quitar el silencio: pulse bre-
vemente el botón
– para la desconexión, mantenga el botón
pulsado
El LED del botón se utiliza como LED Power:
verde = baterías suficientemente cargadas
rojo = baterías casi descargadas
LED parpadeando = aparato silenciado
18 Conexión (mini XLR de 4 polos) para el mi-
crófono de solapa entregado
19 Visualizador para indicar el canal
20 Botón para seleccionar el canal
21 Pinza para fijar el emisor en su ropa (p.ej.
cinturón)
22 Tapa del compartimento de la baterías
2 Notas de Seguridad
El producto cumple con todas las directivas re-
levantes de la UE y por lo tanto está marcado
con el símbolo .
ADVERTENCIA
El alimentador del receptor uti-
liza un voltaje peligroso. Deje
el mantenimiento en manos
del personal cualificado. El ma-
nejo inexperto puede provocar
una descarga.
•
Este producto está adecuado sólo para inte-
riores. Protéjalo contra goteos, salpicaduras
y humedad elevada. Rango de temperatura
ambiente admisible: 0– 40 ºC.
Español
Español Página

20
Español
•
No utilice el producto y desconecte inmedia-
tamente el alimentador de la toma de co-
rriente si:
1. El receptor o el alimentador están visible-
mente dañados.
2.
El aparato ha sufrido daños después de una
caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Cualquier reparación debe ser realizad por
un técnico.
•
Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar
el producto; no utilice nunca ni agua ni pro-
ductos químicos.
•
No podrá reclamarse garantía o responsabi-
lidad alguna por cualquier daño personal o
material resultante si el producto no se utiliza
adecuadamente o no lo repara un técnico.
Si el producto se va a poner fuera de
servicio definitivamente, elimínelo de
acuerdo con la normativa local.
3 Aplicaciones
Este conjunto es un sistema de transmisión ina-
lámbrica de audio ideal para voz (p.ej. clases en
escuelas o presentaciones). La configuración del
conjunto varía según el modelo:
Modelo Receptor Emisor
E-7BPSET/5 Receptor de
1 canal
Emisor de petaca con
micrófono de solapa
E-7BPSETD/5 Receptor de
2 canales
2 emisores de petaca con
su micrófono de solapa
E-7HHSET/5 Receptor de
1 canal
Micrófono de mano
inalámbrico
E-7HHSETD/5 Receptor de
2 canales
2 micrófonos de mano
inalámbricos
El sistema de transmisión de audio funciona en
el rango UHF 506–542MHz. Existen 16 frecuen-
cias predefinidas.
Consejo: Los emisores también están disponibles por
separado: E-7TB/5 (emisor de petaca con micrófono de
solapa) y E-7TH/5 (micrófono de mano inalámbrico).
De este modo, el sistema se puede ampliar con uno
o más emisores (p.ej. para poder utilizar un emisor de
petaca o un micrófono de mano).
3.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de-
clara que los productos E-7BPSET/5, E-7HHSET/5,
E-7BPSETD/5 y E-7HHSETD/5 cumplen con la
directiva 2014/53/UE. Las declaraciones de con-
formidad de la UE están disponibles en Internet:
www.jts-europe.com
Se aplican restricciones o requisitos en los si-
guientes países:
CZ EL FI FR
IT LT MT PL
Siempre deben tenerse en cuenta las regula-
ciones del país donde se utilizan los produc-
tos. Antes de utilizar los productos, póngase
en contacto con la filial de MONACOR o con
las autoridades competentes del país. Puede
encontrar enlaces a las autoridades nacionales
desde la siguiente dirección de Internet:
www.cept.org
tECC
tTopics
tOther spectrum topics: SRD Regulations and
indicative list of equipment sub-classes
tEFIS and National Frequency Tables
4 Conexión del Receptor
1) Conecte la salida de audio AF OUTPUT (9) a
una entrada de audio del siguiente aparato
(p.ej. mezclador, amplificador): bien a una
entrada de nivel de línea (posibles descrip-
ciones de la entrada: “Line”, “Aux”, “CD”,
“Tape”, “Tuner”) o a una entrada de micró-
fono. Para reducir el nivel de salida si la salida
de audio está conectada a una entrada de
micrófono, coloque el interruptor OUTPUT
LEVEL (8) en la posición “−20dB”.
Nota: La salida es simétrica, pero cuando se uti-
liza el cable con 2 conectores jack 6,3mm de
2polos (entregados con el sistema), la conexión
es asimétrica. Si la entrada del siguiente aparato
es simétrica, puede conseguirse una conexión si-
métrica: Para ello, utilice un cable con conectores
de 3 polos en vez del cable entregado (p.ej. para
una entradaXLR, utilice un cable con conector
jack 6,3mm de 3 polos y conector XLR). Una trans-
misión de señal simétrica mejorará la resistencia
contra el ruido de la conexión, muy importante
para cables largos.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other JTS Microphone System manuals
Popular Microphone System manuals by other brands

Audio Technica
Audio Technica ATCS-60 instruction manual

FITNESS AUDIO
FITNESS AUDIO V Series operating manual

Cardin Elettronica
Cardin Elettronica RADIOSHIELD Series manual

schildknecht
schildknecht DATAEAGLE 2 Compact Series Installation and commissioning manual

audiophony
audiophony WAVE user guide

Audio Technica
Audio Technica 3000 Series Installation and operation guide