KDK K15YX User manual

Operating and
Installation Instructions
Ceiling Fan
Thank you for purchasing this KDK product.
Before operating this product, please read the
instructions carefully, and save this manual for future use.
操作和
安装指示
吊扇
感谢您购买 KDK 产品。
操作此产品前,请仔细阅读说明书,并保存本手册以作日后
参考。
安全注意事项 6
零件名称 7
如何安装 8 - 14
如何使用 15 - 21
维修 22
规格 23
目录
Safety precautions
2 - 3
Name of parts
7
How to install
8 - 14
How to use
15 - 21
Maintenance
22
Specifications
23
Contents
Panduan Penggunaan dan
Pemasangan
Kipas Siling
Terima Kasih kerana membeli produk KDK.
Sebelum mengoperasikan produk ini, sila baca arahan
dengan teliti dan simpan manual ini untuk kegunaan pada
masa akan datang.
Pencegahan keselamatan
4 - 5
Nama bahagian
7
Cara pemasangan
8 - 14
Cara penggunaan
15 - 21
Penyelenggaraan
22
Spesifikasi
23
Kandungan
Operating and
Installation Instructions
Ceiling Fan
Model No. / No. Model / 型号
K15YX
• Long Pipe / Paip Panjang / 长管
• Short Pipe / Paip Pendek / 短管
K15YX_new_layout_171002.indd 1K15YX_new_layout_171002.indd 1 10/2/2017 11:19:12 AM10/2/2017 11:19:12 AM

2
Safety precautions
To avoid the possibility of causing injury to users or damage to properties, please follow all the
explanations written below.
This symbol denotes
an action that is
COMPULSORY.
This symbol denotes
an action that is
PROHIBITED.
WARNING
A state that may be caused by the mishandling of
products, which, if not avoided, may lead to the
possibility of death or serious injury of users.
Follow strictly all the instructions given in
this manual for installation.
Electrical and installation work needs to be
performed by a qualified individual.
Installation error can cause fire, electrical
shock, injury or Ceiling Fan to drop.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
Switch off the power supply and wait until
the Blades is fully static, before cleaning
or doing any maintenance jobs.
Can cause injury or electrical shock if Ceiling
Fan move suddenly.
Kindly refer to your authorized dealer for
repairing or maintenance.
Tighten the Blade Screws firmly using a
screwdriver. (250-300 N•cm)
Can cause injury if Blade drops.
Ensure that the ceiling hook can sustain
more than 10 times the Ceiling Fan weight.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Stop using the Ceiling Fan when any
abnormality or failure occurs and turn
“OFF” the Miniature Circuit Breaker (MCB).
Risk of smoke, fire, electrical shock or Ceiling
Fan drops.
Please contact your authorized dealer for
repairing or maintenance.
Dismantle the broken or damaged Ceiling
Fan.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Do not install the Ceiling Fan at oily and
dusty places.
Can cause fire or electrical shock due to short
circuit.
Do not install the Ceiling Fan near
flammable areas such as a gas cooker.
Can cause fire or electrical shock due to short
circuit.
Do not install the Ceiling Fan near
chemicals and alkali.
Can cause fire or electrical shock due to short
circuit.
Do not damage the wire during installation
e.g. deform due to heat, twist, bend, etc.
Can cause fire or electrical shock due to short
circuit.
Do not use power supply other than rated
voltage mentioned.
Overheating can cause electrical shock or fire.
Do not insert any metal items in the battery
area with the Battery.
Can cause fire or electrical shock due to short
circuit.
Do not hang onto the Ceiling Fan.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Do not disassemble the Ceiling Fan unless
stated by this manual.
Must use only supplied parts.
Can cause fire, electrical shock, injury or
Ceiling Fan to drop.
Do not touch the Ceiling Fan while it is
operating.
Can cause injury, damage or Ceiling Fan to
drop.
Do not sprinkle water to Ceiling Fan or do
not wet the Ceiling Fan.
Can cause fire or electrical shock due to short
circuit.
Always follow these instructions
K15YX_new_layout_171002.indd 2K15YX_new_layout_171002.indd 2 10/2/2017 11:19:13 AM10/2/2017 11:19:13 AM

3
CAUTION
A state that may be caused by the mishandling of
products, which, if not avoided, may result in the
injury of users or property damage.
To avoid the possibility of causing injury
to users or damage to properties, please
follow all the explanation written in this
manual. The manufacturer will not be
responsible for any accidents or injuries
caused by defective, deficient installation
or installation which does not follow the
instruction manual.
Ceiling Fan must be mounted above 2.5 m
from the floor and 1 m from the wall to the
Blade.
Can cause unstable air flow and affect the
Ceiling Fan to wobble.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Refer to Step 2 - on page 16 for the
measurement method.
After installation make sure the Ceiling Fan
does not wobble extremely.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Replace all the Blades if any of them
breaks or cracks.
Can cause injury if Ceiling Fan drops due to
wobbling.
Do not install the Ceiling Fan at a wet, high
temperature and high humidity area such
as shower room.
If an electrical current leakage occurs, it can
cause electrical shock or fire easily.
This product is for in house use only. Do
not install at a windy places.
Can cause rust, discolour, damage or injury.
Do not install at places where there is high
vibration and impact.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Avoid fixing inside dome ceiling.
Can cause unstable air flow and affect the
Ceiling Fan to wobble.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Do not expose yourself continuously to
direct wind from the Ceiling Fan.
It may cause discomfort.
Wipe away dirt with a clean soft cloth,
ordinary soap and water to keep the
Ceiling Fan clean. Do not use solvents
(gasoline, petroleum, thinner, benzine,
alcohol, cleaning powder, alkaline
detergent) or any other chemicals.
Can cause plastic part deformation or metal
corrosion.Can cause injury if parts drop.
Ensure that the Ceiling Hook (“J” Hook) or
(“U” Hook) is not loosen. Tighten the Bolt
and Nut of the Pulley Set Plate firmly using
a torque wrench.
(1500-1800 N•cm)
Can cause injury if Ceiling Fan drops due to
wobbling.
Refer to Step 2 on page 9 for the installation
method.
Safety precautions Always follow these instructions
K15YX_new_layout_171002.indd 3K15YX_new_layout_171002.indd 3 10/2/2017 11:19:13 AM10/2/2017 11:19:13 AM

4
Pencegahan keselamatan
Untuk mengelakkan kemungkinan berlakunya kecederaan kepada pengguna atau kerosakan harta
benda, sila patuhi semua penerangan yang dinyatakan di bawah.
Sila rujuk kepada semua arahan yang
diberikan dalam panduan ini untuk
pemasangan.
Kerja elektrikal dan kerja pemasangan
mesti dilakukan oleh orang yang
bertauliah.
Kesilapan pemasangan boleh menyebabkan
kebakaran, kejutan elektrik, Kipas Siling
terjatuh atau kecederaan.
Peralatan ini tidak direka untuk digunakan
oleh individu (termasuk kanak-kanak)
yang mempunyai kecacatan anggota,
deria atau kebolehan mental, atau kurang
pengalaman dan pengetahuan, melainkan
mereka telah diberikan pemerhatian atau
panduan mengenai penggunaan peralatan
ini oleh individu yang bertanggungjawab
mengenai keselamatan mereka.
Kanak-kanak mestilah diberi pemerhatian
untuk memastikan mereka tidak bermain
dengan peralatan ini.
Putuskan bekalan kuasa dan tunggu
sehingga Bilah Kipas berhenti sepenuhnya,
sebelum membersihkan atau membuat
kerja penyelenggaraan.
Boleh menyebabkan kecederaan atau kejutan
elektrik jika Kipas Siling bergerak secara tiba-
tiba.
Sila rujuk pada wakil penjual anda untuk
membaiki atau penyelenggaraan.
Ketatkan Skru Bilah Kipas dengan kukuh
menggunakan pemutar skru. (250-300
N•cm)
Boleh menyebabkan kecederaan jika Bilah
Kipas terjatuh.
Pastikan cangkuk siling boleh
menanggung beban 10 kali ganda berat
Kipas Siling.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas
Siling terjatuh.
Simbol ini
menunjukkan
perbuatan yang
WAJIB DILAKUKAN.
Simbol ini
menunjukkan
perbuatan yang
DILARANG.
AMARAN
Keadaan yang mungkin disebabkan oleh
kecuaian dalam mengendalikan produk, yang
mana, jika tidak dielakkan, boleh mengakibatkan
kematian atau kecederaan parah kepada
pengguna.
Berhenti menggunakan Kipas Siling
apabila mendapati apa-apa keganjilan atau
kegagalan berlaku dan putar Pemutus Litar
Miniatur (MCB) kepada “OFF”.
Risiko asap, kebakaran, kejutan elektrik atau
Kipas Siling terjatuh.
Sila hubungi wakil penjual anda untuk
membaiki atau penyelenggaraan.
Tanggalkan Kipas Siling yang patah atau
yang mengalami kerosakan.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas
Siling terjatuh.
Elakkan memasang Kipas Siling di tempat
berminyak dan berhabuk.
Boleh menyebabkan kebakaran, atau kejutan
elektrik akibat litar pintas.
Jangan pasang Kipas Siling di kawasan
yang berhampiran dengan barang mudah
terbakar seperti dapur gas.
Boleh menyebabkan kebakaran, atau kejutan
elektrik akibat litar pintas.
Jangan pasang Kipas Siling berhampiran
dengan bahan kimia dan alkali.
Boleh menyebabkan kebakaran, atau kejutan
elektrik akibat litar pintas.
Elakkan kerosakan pada wayar semasa
pemasangan seperti wayar berubah bentuk
kerana panas, terpulas, bengkok, dsb.
Boleh menyebabkan kebakaran, atau kejutan
elektrik akibat litar pintas.
Jangan gunakan bekalan kuasa selain dari
voltan yang telah ditetapkan.
Pemanasan yang terlampau boleh
menyebabkan kejutan elektrik atau kebakaran.
Jangan masukkan sebarang logam
kedalam ruang bateri bersama-sama Bateri.
Boleh menyebabkan kebakaran, atau kejutan
elektrik akibat litar pintas.
Jangan bergantung pada Kipas Siling.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas
Siling terjatuh.
Jangan buka sebarang bahagian-bahagian
Kipas Siling melainkan dinyatakan di dalam
panduan ini.
Hendaklah menggunakan bahagian-
bahagian yang dibekalkan sahaja.
Boleh menyebabkan kebakaran, kejutan
elektrik, kecederaan atau Kipas Siling terjatuh.
Sentiasa mengikuti arahan berikut
K15YX_new_layout_171002.indd 4K15YX_new_layout_171002.indd 4 10/2/2017 11:19:13 AM10/2/2017 11:19:13 AM

5
Untuk mengelakkan kemungkinan berlaku
kecederaan kepada pengguna atau
kerosakan harta benda, sila patuhi semua
arahan yang dinyatakan dalam panduan ini.
Pengilang tidak akan bertanggungjawab
sekiranya berlaku sebarang kemalangan
atau kecederaan yang disebabkan oleh
kesilapan pemasangan atau pemasangan
yang tidak mengikut buku panduan.
Kipas Siling mesti dipasang lebih daripada
2.5 m dari lantai dan jarak 1 m dari dinding
ke Bilah Kipas.
Boleh menyebabkan ketidakstabilan aliran
angin dan mengakibatkan Kipas Siling
bergoyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas
Siling terjatuh.
Rujuk Langkah 2 - pada muka surat 16
untuk kaedah pengukuran.
Selepas pemasangan, pastikan Kipas
Siling tidak terlampau goyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas
Siling terjatuh.
Gantikan kesemua Bilah Kipas jika salah
satu daripadanya patah atau retak.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Bilah
Kipas terjatuh akibat goyangan.
Jangan pasang di tempat yang basah,
bersuhu tinggi dan berkelembapan tinggi
seperti di dalam bilik air.
Jika terdapat kebocoran arus elektrik, kejutan
elektrik atau kebakaran mudah berlaku.
Produk ini adalah untuk kegunaan dalam
rumah sahaja. Jangan pasang di tempat
yang berangin.
Boleh menyebabkan karat, warna luntur,
kerosakan atau kecederaan.
AWAS
Keadaan yang mungkin disebabkan oleh salah
pengendalian produk yang jika tidak dielakkan,
boleh mengakibatkan kecederaan kepada
pengguna atau kerosakan harta benda.
Jangan sentuh Kipas Siling ketika ia
sedang beroperasi.
Boleh menyebabkan kecederaan, kerosakan
atau Kipas Siling terjatuh.
Jangan percikkan air ke Kipas Siling atau,
jangan basahkan Kipas Siling.
Boleh menyebabkan kebakaran, atau kejutan
elektrik akibat litar pintas.
Jangan pasang di tempat yang terdapat
getaran dan hentakan tinggi.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas
Siling terjatuh.
Elakkan memasang di siling berbentuk
kubah.
Boleh menyebabkan aliran udara yang tidak
stabil dan mempengaruhi Kipas Siling untuk
bergoyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas
Siling terjatuh.
Elakkan pendedahan angin dari Kipas
Siling secara berterusan.
Ia boleh menyebabkan ketidakselesaan.
Lapkan kotoran dengan menggunakan kain
yang bersih dan lembut, sabun biasa dan
air untuk mengekalkan kebersihan kipas.
Jangan gunakan pelarut (gasolin, petrol,
pencair, benzin, alkohol, serbuk pencuci,
detergen alkali) atau bahan kimia lain.
Boleh menyebabkan kerosakan bahagian
plastik atau besi berkarat.
Boleh menyebabkan kecederaan jika
komponen terjatuh.
Pastikan Cangkuk Siling (Cangkuk “J”)
atau (Cangkuk “U”) tidak longgar. Ketatkan
Bolt dan Nat pada Plat Takal menggunakan
sepana kilas. (1500-1800 N•cm)
Boleh menyebabkan kecederaan jika Bilah
Kipas terjatuh akibat goyangan.
Rujuk Langkah 2 pada muka surat 9 untuk
kaedah pemasangan.
Pencegahan keselamatan Sentiasa mengikuti arahan berikut
K15YX_new_layout_171002.indd 5K15YX_new_layout_171002.indd 5 10/2/2017 11:19:13 AM10/2/2017 11:19:13 AM

6
安全注意事项 务必遵循以下指示
为避免导致用户受伤或财物损坏的可能性,请遵守以下所述的所有指示。
安装时请严格地遵守本手册内所给的所有指示。
电线配线和安装工作必须由能胜任的人员进行。
安装错误可以导致火灾、触电、受伤或吊扇掉
落。
除非由安全监护人就本产品进行监督或指导,否
则身体、感官或智力有功能障碍者,或者缺乏相
关经验和知识的人士(包括儿童)请勿使用本电
器。为了确保年幼的小孩不玩此电器,他们该受
到监督。
清扫或进行任何维修工作前,关闭所有电源并等
待扇翼完全静止。
若吊扇突然移位,可以导致受伤或触电。
请向您的经销商咨询有关修理或维修的详情。
使用螺丝起子将扇翼螺丝锁紧。
(250-300 N•cm)
若扇翼掉落会导致受伤。
确定天花板钩子可以承受超过吊扇的 10 倍重
量。
若吊扇掉落会导致受伤。
当发生任何异常或故障时,停止使用吊扇并关
闭“OFF”微型断路器(MCB)。
可能有烟雾、火灾、触电或吊扇掉落的风险。
请向您的经销商咨询有关修理或维修的详情。
拆除破损或损坏了的吊扇。
若吊扇掉落会导致受伤。
避免将吊扇安装在油腻及多尘的地方。
这可以导致火灾或电源短路而触电。
切勿安装在煤气灶等易燃地区附近。
这可以导致火灾或电源短路而触电。
切勿将吊扇安装在化学品和碱性物附近。
这可以导致火灾或电源短路而触电。
避免在安装时损坏电线,例如因热量、扭曲、弯
曲造成的变形等等。
这可以导致火灾或电源短路而触电。
切勿使用本文指定的额定电压以外的电源。
过热可导致触电或火灾。
切勿把金属物体与电池一起放入电池置放处。
这可以导致火灾或电源短路而触电。
切勿悬挂在吊扇上。
若吊扇掉落会导致受伤。
请勿拆除吊扇,除非此说明书指示。
务必只使用附带的零件。
可以导致火灾、触电、受伤或吊扇掉落。
此符号表示有关行为
是
強制性
強制性的。
此符号表示有关行为
是
被禁止
被禁止的。
警告
错误操作产品造成的结果,若不避免可能导致用户死亡
或严重受伤。
为避免导致用户受伤或财物损坏的可能性,请遵
守本说明书內的所有指示。制造商对任何因不正
确的安装或不按照说明书指示的安装所造成的任
何意外和损伤将不负任何责任。
吊扇必须掛在离地面至少 2.5 米以上的高度,而
扇翼必须离开墙壁 1 米以上。
可以导致不稳定气流和吊扇摇晃。
若吊扇掉落会导致受伤。
请参阅步骤 2 - ,第 16 页的测量方法。
安装完毕后,请确保吊扇不会过度摇晃。
若吊扇掉落会导致受伤。
若任何一片扇翼断了或出现裂痕,请更换所有
扇翼。
如果发生摇晃,可能导致吊扇掉落并造成损伤。
切勿将吊扇安装于潮湿、高温及高湿度的地方,
例如浴室。
若发生漏电,这很容易会导致触电或火灾。
本产品只供室内使用。切勿安装在多风的地方。
可导致生锈、退色、损坏或受伤。
切勿安装在高振动強度和高冲击強度的地方。
若吊扇掉落会导致受伤。
避免安装在圆顶天花板。
可以导致不稳定气流和吊扇摇晃。
若吊扇掉落会导致受伤。
避免长时间让吊扇直接吹着您。
这可能会导致不适。
用干净的软布、普通肥皂和水抹去污迹以保持
吊扇的清洁。切勿使用溶剂(汽油、石油、稀释
剂、苯、酒精、去污粉和碱性洗涤剂)或任何其
他化学物品。
这可导致塑料部件变形或金属腐蚀。
若零件掉落,则可能导致受伤。
确保天花板钩(“J”钩) 或(“U”钩)已拧紧。
用随附的螺栓和螺帽将滑轮装置盘拧紧。
(1500-1800 N•cm)
如果发生摇晃,可能导致吊扇掉落并造成损伤。
请参阅步骤 2 ,第 9 页的安装指示。
注意
错误操作产品造成的结果,若不避免可能导致用
户受伤或财物损失。
请勿在吊扇正在操作的时候触摸吊扇。
可以导致受伤、损坏或吊扇掉落。
切勿向吊扇洒水。或者,切勿弄湿吊扇。
这可以导致火灾或电源短路而触电。
K15YX_new_layout_171002.indd 6K15YX_new_layout_171002.indd 6 10/2/2017 11:19:13 AM10/2/2017 11:19:13 AM

A
B
C
D
D
• Short Pipe / Paip Pendek / 短管
• Long Pipe / Paip Panjang / 长管
• Short Pipe / Paip Pendek / 短管
E GF H
A
7
Parts piece(s)
AUpper Canopy ………………… 2
BLower Canopy………………… 2
CBlade …………………………… 5
DMotor Unit……………………… 1
EBatteries AAA / R03 / LR03 … 2
FRemote Control ……………… 1
GRemote Control Holder Set … 1
HBlade Screws ……………… 10
Name of parts
■
Attention:
• Do not place the Ceiling Fan directly
on the floor.
Can cause scratches to the product.
Refer to Step 1 (page 8) for the
installation method.
■
Note:
• The illustrations in this manual are for
explanation purposes only and may
differ from the actual unit.
■
留意:
• 切勿把吊扇直接放置在地上。
这可导致产品被刮花。
请参阅步骤 1(第 8 页)的安装方法。
■
备注:
• 本手册中的插图仅用于说明,可能与实
际组件有所不同。
Nama bahagian 零件名称
■
Perhatian:
• Jangan letak Kipas Siling di atas lantai.
Boleh menyebabkan kesan calar pada
produk.
Rujuk Langkah 1 (muka surat 8) untuk
kaedah pemasangan.
■
Nota:
• Ilustrasi pada buku panduan ini adalah
untuk tujuan penerangan sahaja dan
mungkin berbeza dari unit asal.
Bahagian-bahagian unit
ASengkuap Atas ……………… 2
BSengkuap Bawah …………… 2
CBilah Kipas …………………… 5
DUnit Motor……………………… 1
EBateri AAA / R03 / LR03 …… 2
FAlat Kawalan Jauh …………… 1
GSet Pemegang Alat Kawalan
Jauh …………………………… 1
HSkru Bilah Kipas…………… 10
零件 件
A上罩盖…………………………… 2
B下罩盖…………………………… 2
C扇翼……………………………… 5
D发动机组件……………………… 1
E电池 AAA / R03 / LR03 ……… 2
F遥控器…………………………… 1
G遥控器固定器组件……………… 1
H扇翼螺丝……………………… 10
WARNING
Do not use modified
parts other than original
supplied parts.
Can cause injury if the
Ceiling Fan drops.
AMARAN
Jangan guna bahagian
yang telah diubahsuai
selain daripada bahagian
yang dibekalkan.
Boleh menyebabkan
kecederaan jika Kipas
Siling terjatuh.
警告
除了所提供的原厂零件,不
可使用其他经修改的零件。
若吊扇掉落会导致受伤。
K15YX_new_layout_171002.indd 7K15YX_new_layout_171002.indd 7 10/2/2017 11:19:14 AM10/2/2017 11:19:14 AM

D
b
aC
a
C
H
8
1
How to install Cara pemasangan 如何安装
■
Install the Blades
■
Memasang Bilah Kipas
■
安装扇翼
WARNING
Tighten the Blade
Screws firmly using a
screw driver.
(250-300 N•cm)
Can cause injury if the
Blade drops.
AMARAN
Ketatkan Skru
Bilah Kipas dengan
menggunakan pemutar
skru. (250-300 N•cm)
Boleh menyebabkan
kecederaan jika Bilah
Kipas terjatuh.
警告
用螺丝起子将扇翼螺丝锁
紧。
(250-300 N•cm)
若扇翼掉落会导致受伤。
Put the Motor Unit
D
on the round
portion
(INSTALLATION AREA
a
)
of the PACK B
b
as shown to
assemble the Blade
C
.
Assemble the Blade
C
towards the
Safety Hook
a
.
Pull the Blade
C
in the direction
as shown to lock the Blade.
Tighten the Blades Assembly
firmly with the Blade Screws
H
provided (Taken from the Part
Set). Use 2 screws for one Blade.
For reference, tightening torque is
250-300 N•cm.
Ensure the Blade screw hole is
center with the Diecast Cover
b
screw hole. Hold the Blade during
installation.
Letakkan Unit Motor
D
di atas
bahagian bulatan (INSTALLATION
AREA
a
) pada PACK B
b
untuk Bilah Kipas
C
seperti yang
ditunjukkan.
Bilah Kipas
C
ke arah Cangkuk
Keselamatan
a
.
Tarik Bilah Kipas
C
mengikut
arah dalam rajah yang ditunjukkan
untuk mengunci Bilah Kipas.
Ketatkan Bilah Kipas
menggunakan Skru
Bilah H
yang diberi (Diambil daripada Set
Komponen). Gunakan 2 batang
skru untuk satu Bilah Kipas.
Sebagai rujukan, kilas pengetatan
adalah 250-300 N•cm.
Pastikan lubang skru di Bilah
Kipas selari dengan lubang skru
pada Penutup Acuan
b
. Pegang
Bilah Kipas semasa memasang.
如图所示将
发动机组件
D
置
于PACK B
b
的圆形部分
(INSTALLATION AREA
a
) 以安
装
扇翼
C
。
将扇翼
C
装入扇翼安全钩
a
。
如图所示方向拉动以锁定扇翼
C
。
用随附的扇翼螺丝
H
固定好扇翼
(从零件组中取出)。每片扇翼使
用2 枚螺丝。仅供参考的拧紧转矩
为250-300 N•cm。
确保扇叶组件的螺丝孔与压铸盖
b
的螺丝孔中心对齐。安装时,
务必托着扇叶组件
1 2
3 4
b
K15YX_new_layout_171002.indd 8K15YX_new_layout_171002.indd 8 10/2/2017 11:19:14 AM10/2/2017 11:19:14 AM

9
CAUTION
The Blade must be fixed
correctly.
Can cause no air flow.
Can cause injury if the
Blade drops.
AWAS
Bilah Kipas mestilah
dipasang dengan betul.
Boleh menyebabkan tiada
arus angin.
Boleh menyebabkan
kecederaan jika Bilah
Kipas terjatuh.
注意
必须正确上紧扇翼。
这会导致沒有气流。
若扇翼掉落会导致受伤。
Check point after installation
The Blade Screws (10 pieces) fixing
the Blades are securely tightened.
Pemeriksaan selepas pemasangan
Pemasangan Bilah Kipas dengan
Skru Bilah Kipas (10 batang) diskru
ketat dengan selamat.
组装后的检验点
确定用作锁定扇翼的螺丝(10 枚)
已被锁紧。
■
Install to ceiling
■
Memasang ke siling
■
安装至天花板
2
Tanggalkan Bolt
c
, Nat
d
,
Cemat Baji
e
dan Takal
f
yang
dibekalkan.
Pastikan Cangkuk Siling
(Cangkuk “J”
c
) atau (Cangkuk
“U”
d
) tidak longgar.
Sebagai rujukan, Cangkuk Siling
(Cangkuk “J”
c
) atau (Cangkuk
“U”
d
) boleh menanggung beban
20 N.
Pasang Takal
f
pada Cangkuk
Siling
c
.
Ketatkan Bolt
c
dan Nat
d
pada Plat Takal
g
menggunakan
sepana kilas.
Sebagai rujukan, kilas pengetatan
adalah 1500-1800 N•cm.
• Cemat Baji emesti dipasang
pada Bolt c dan dibengkokkan.
将配备的螺栓
c
、螺帽
d
、开
口销
e
及滑轮
f
拆除。
确保天花板钩 (“J” 钩
c
) 或
(“U” 钩
d
) 已拧紧。仅供参考
天花板钩 (“J” 钩
c
) 或 (“U” 钩
d
) 能够支撑 20 N。
将滑轮
f
置于天花板钩子
c
。
用随附的螺栓
c
和螺帽
d
将滑
轮装置盘
g
拧紧。
仅供参考的拧紧转矩为
1500-1800 N•cm。
• 开口销
e
必须插入螺栓 c 然后
折弯。
■
Note:
• In case “U” hook dis being used,
installation method is the same.
■
Nota:
• Walaupun cangkuk jenis “U” d
digunakan, kaedah pemasangan
masih sama.
■
备注:
• 如果 “U” 形钩子 d被使用,安装方法
是相同的。
Remove the supplied Bolt
c
, Nut
d
, Cotter Pin
e
and Pulley
f
.
Ensure that the Ceiling Hook
(“J” hook
c
) or (“U” hook
d
) is
not loosen.
For reference, the Ceiling Hook
(“J” hook
c
) or (“U” hook
d
)
can sustain 20 N.
Place Pulley
f
on to the Ceiling
Hook
c
.
Tighten the Pulley Set Plate
g
firmly with the Bolt
c
and Nut
d
provided.
For reference, tightening torque is
1500-1800 N•cm.
• Cotter Pin emust fix into Bolt c
and bent.
How to install Cara pemasangan 如何安装
c
f2
4
1
d
e
e
c
Ceiling / Siling / 天花板
Ceiling / Siling / 天花板
3
c
d
d
c
Ceiling /
Siling /
天花板
g
f
K15YX_new_layout_171002.indd 9K15YX_new_layout_171002.indd 9 10/2/2017 11:19:15 AM10/2/2017 11:19:15 AM

10
How to install Cara pemasangan 如何安装
Check point after installation
Make sure Bolt and Nut are firmly
tightened and Cotter Pin is inserted
and bent for safety reason.
Make sure Ceiling Fan is securely
fixed on Ceiling Hook and Ceiling
Fan not slanting after installation.
The Safety Wire is looped to the
Ceiling Hook and securely fixed to
the Pipe.
Pemeriksaan selepas pemasangan
Untuk langkah keselamatan, pastikan
semua Bolt dan Nat diketatkan
dan Cemat Baji dimasukkan dan
dibengkokkan.
Pastikan Kipas Siling dipasang
dalam keadaan selamat pada
Cangkuk Siling dan Kipas Siling tidak
senget selepas pemasangan.
Wayar Keselamatan dililit pada
Cangkuk Siling dan diskru pada Paip.
组装后的检验点
确保所有螺栓和螺帽均已拧紧,
且为了安全的考量,将开尾销插
入并拧弯。
确保吊扇牢牢固定在扇钩里,而
安装后吊扇不会倾斜。
保险丝被环到天花板钩和牢固地
固定在管道上。
WARNING
Ensure that the Ceiling
Hook can sustain more
than 10 times the Ceiling
Fan weight. Safety Wire
must be fixed correctly
to the Pipe.
Can cause injury if the
Ceiling Fan drops.
AMARAN
Pastikan Cangkuk Siling
boleh menanggung beban
10 kali ganda berat Kipas
Siling. Wayar Keselamatan
mesti dipasang dengan
betul pada Paip.
Boleh menyebabkan
kecederaan jika Kipas
Siling terjatuh.
警告
确定天花板钩子可以承受超
过吊扇的 10 倍重量。
保险线必须正确地安装至
导管。
若吊扇掉落会导致受伤。
3
Connect the house’s supply wire
f
to the terminal
j
according to the
diagram shown.
• Recommended wire stripping length is
7 ~ 8 mm.
■
Wiring instruction
■
Panduan pendawaian
Sambungkan wayar bekalan kuasa
rumah
f
kepada terminal
j
seperti
panduan pendawaian yang ditunjukkan.
• Panjang pelucutan wayar yang
disyorkan adalah 7 ~ 8 mm.
■
配线指示
如图所示将房子的电源线
f
连接到
终端
j
。
• 建议剥线长度为 7 ~ 8 mm。
Switch Lever / Tuil Suis / 开关杆
Safety Switch / Suis Keselamatan / 安全开关
Ferrite Core / Teras Ferit / 铁氧体磁芯
j
fBrown (Live) /
Coklat (Hidup) /
棕色(火线)
Blue (Neutral) /
Biru (Neutral) /
蓝色(零线)
Green•Yellow (Earth) /
Hijau•Kuning (Bumi) /
绿色•黄色(地线)
Remove the Safety Wire Screw
h
from the Pipe.
Arrange and tie the Safety Wire
i
as shown.
• Firmly screw the Safety Wire
i
with Safety Wire Screw honto
the Pipe.
• For Short Pipe, slot in the Safety
Wire ifrom the side of opening
of the Switch Lever eand then
screw the Safety Wire h.
Tanggalkan Skru Wayar
Keselamatan
h
dari Paip.
Susun dan ikat Wayar Keselamatan
i
seperti yang ditunjukkan.
• Ketatkan skru pada Wayar Keselamatan
i
dengan Skru Wayar Keselamatan
h
pada Paip.
• Untuk Paip pendek, masukkan Wayar
Keselamatan
i
pada bukaan Tuil Suis
e
dan skru Wayar Keselamatan
h
.
从导管拆除保险线螺丝
h
。
如图所示排列及系绑保险线
i
。
• 以保险线螺丝
h
锁紧保险线 i
至导管。
• 安装短管时,将开关杆 e 的开口
侧边的保险线 i插入槽中,接着
拧紧保险线螺丝 h。
i
e
h h
56h
• Long Pipe /
Paip Panjang /
长管
• Short Pipe /
Paip Pendek /
短管
K15YX_new_layout_171002.indd 10K15YX_new_layout_171002.indd 10 10/2/2017 11:19:16 AM10/2/2017 11:19:16 AM

11
Connecting to the power supply / Sambungan ke bekalan kuasa / 电源连接
Connect to the power supply
according to the wiring instruction
below.
Wiring diagram / Litar pendawaian / 电线图
Sambungkan ke bekalan kuasa
seperti yang ditunjukkan panduan
pendawaian di bawah.
根据以下接线说明进行电源连接。
■
Attention:
■
Perhatian:
■
留意:
It is recommended to user to
install OFF/ON switch on the wall
for the Ceiling Fan, replacing
existing regulator or new regulator
point.
• If your Remote Control missing or
misplaced, the Ceiling Fan can be
switched on pre set speed 5.
This product should be installed
with a double poles single throw
switch (breaker switch) with a
minimum of 3 mm contact gap in
the fixed installation circuit.
Do not use regulator or dimmer
switch for this model.
(It can damage the Ceiling Fan)
Should there be a regulator or
dimmer switch, disconnect it and
reconnect the wiring as above.
建议用户将吊扇的 OFF/ON 开关
安装在墙壁上,替换现有的调节器
或新的调节点。
• 若您的遥控器不见了,吊扇可以以
预设速度 5 开启。
此产品必须在固定安装电路上装上
触点间隙为最少 3 mm 的双极单投
开关(断路开关)。
切勿使用调光开关或调节器。
(这会损坏吊扇)
若有调节器或调光开关,请按照上
图拆除然后重新连接。
Pengguna disyorkan supaya
memasang suis OFF/ON di dinding
untuk Kipas Siling bagi mengganti
pengawal kelajuan lama atau titik
pengatur baru.
• Jika Alat Kawalan Jauh anda hilang
atau salah letak, Kipas Siling boleh
beroperasi pada kelajuan yang
ditetapkan iaitu kelajuan 5.
Produk ini harus dipasang dengan
suis lontaran tunggal dwikutub
(suis permutus) dengan ruang
sentuhan sekurang-kurangnya
3 mm di litar pemasangan tetap.
Jangan menggunakan suis ‘dimmer’
atau alat pengawal kelajuan. (Boleh
merosakkan Kipas Siling anda)
Sekiranya terdapat pemasangan
alat pengawal kelajuan atau suis
‘dimmer’, putuskan sambungannya
dan sambungkan semula
pendawaian seperti di atas.
How to install Cara pemasangan 如何安装
DC Motor /
Motor DC /
DC 发动机
Ceiling Fan / Kipas Siling / 吊扇
Main Circuit PCB Assy /
Papan Litar Utama /
主电路的印刷电路板组件
Receiver Circuit PCB Assy /
Papan Litar Penerima /
接受电路的印刷电路板组件
Power Circuit PCB Assy /
Papan Litar Kuasa /
电源电路的印刷电路
板组件
Hall PCB Assy /
Papan Litar “Hall” /
印刷电路板组件 “Hall”
Terminal /
Terminal /
终端
Safety Switch /
Suis Keselamatan /
安全开关
Ferrite Core /
Teras Ferit /
铁氧体磁芯
Brown (Live) / Coklat (Hidup) / 棕色(火线)
Source / Sumber / 电源
Blue (Neutral) / Biru (Neutral) / 蓝色(零线)
Green•Yellow (Earth) / Hijau•Kuning (Bumi) / 绿色•黄色(地线)
Ceiling Fan / Kipas Siling / 吊扇
Wall Switch (OFF / ON) /
Suis Dinding (TUTUP / BUKA) /
墙壁开关按钮(关 / 开)
Rated voltage is mentioned on product. /
Kadar voltan dinyatakan pada produk. /
产品上注明额定电压。
Blue (Neutral) / Biru (Neutral) / 蓝色(零线)
Brown (Live) /
Coklat (Hidup) /
棕色(火线)
Green•Yellow (Earth) /
Hijau•Kuning (Bumi) /
绿色 •黄色(地线)
Earth /
Bumi /
地线
Double poles single throw switch (Breaker Switch) /
Suis lontaran tunggal dwikutub (Suis Pemutus) /
双极单投开关(断路开关)
Only direct connection to wall switch is allowed.
Please refer to figure below.
Hanya pemasangan arus elektrik terus ke suis dinding dibenarkan.
Sila rujuk gambarajah di bawah.
只准许直接把电源连接于本吊扇。
请参考下图。
2
1
Power supply /
Bekalan kuasa elektrik /
电源
Connect directly /
Penyambungan terus /
直接连接
Dimmer switch /
Suis ‘dimmer’ /
调光开关
Dimmer switch /
Suis ‘dimmer’ /
调光开关
Power supply /
Bekalan kuasa elektrik /
电源
Connect directly /
Penyambungan terus /
直接连接
Regulator /
Pengawal Kelajuan /
调节器
Regulator /
Pengawal Kelajuan /
调节器
3 4
K15YX_new_layout_171002.indd 11K15YX_new_layout_171002.indd 11 10/2/2017 11:19:16 AM10/2/2017 11:19:16 AM

12
How to install Cara pemasangan 如何安装
WARNING
Electrical wiring must
be done by a qualified
individual.
Can cause fire or electrical
shock.
This product is not
provided with a cord and
plug or with other means
for connection to the
supply.
When connecting or
changing the power
cord or lead wire, it
must be performed by a
qualified person in order
to avoid a hazard. Please
use 227IEC53(RVV)
or thickness of tube 1
mm or above. (If there
are other requirements
such as the diameter
of lead wire, please
use according to
the regulation of the
country).
Can cause fire or electrical
shock.
Do not bypass and short
circuit the Safety Switch.
Can cause fire, electrical
shock, injury or Ceiling Fan
to drop.
Check point after installation
The wiring is connected
properly to the power supply.
Pemeriksaan selepas pemasangan
Pendawaian bersambung secara
betul kepada bekalan kuasa.
组装后的检验点
电线已正确地连接了电源线。
AMARAN
Pendawaian elektrik
mesti dipasang oleh
orang yang bertauliah.
Boleh menyebabkan
kebakaran atau kejutan
elektrik.
Produk ini tidak
dilengkapi dengan wayar
dan palam atau apa-apa
yang boleh memutuskan
sambungan dengan
bekalan kuasa. Untuk
mengelakkan sebarang
kecederaan, pemasangan
wayar dan palam mesti
dilakukan oleh orang
yang berkelayakan.
Gunakan 227IEC53(RVV)
atau tiub yang
berketebalan lebih dari
1 mm. (Keperluan lain
seperti diameter wayar,
sila gunakan mengikut
peraturan negara-negara
berkenaan).
Boleh menyebabkan
kebakaran atau kejutan
elektrik.
Jangan pintas dan litar
pintas Suis Keselamatan.
Boleh menyebabkan
kebakaran, kejutan
elektrik, kecederaan atau
Kipas Siling terjatuh.
警告
电线配线工作必须由能胜任
的人员进行。
可能会导致火灾或触电。
本产品不提供电缆和插头或
连接电源的其它装置。
连接或更换电缆或电线时必
须由能胜任的人员进行以避
免危险。
请使用 227IEC53(RVV) 或厚
度超过 1 mm 的导管。(其它
要求,例如电线直径等等,请
遵守相关国家的条例)。
可能会导致火灾或触电。
切勿对安全开关进行绕道和
短路。
可以导致火灾、触电、受伤
或
吊扇掉落。
K15YX_new_layout_171002.indd 12K15YX_new_layout_171002.indd 12 10/2/2017 11:19:16 AM10/2/2017 11:19:16 AM

A
m
l
B
13
4
■
Installing the Canopy
■
Memasang Sengkuap
■
安装罩盖
Remove the screw
(2 pieces) k
from Upper Canopy
A
and keep
it for Step 4 -
5
.
Align and insert the Fixing Rib
l
of the Lower Canopy
B
(2
pieces) into the Lower Canopy
Fixing slot
m
. Clip it until it is fully
fixed.
Make sure Lower Canopy
B
sit
properly on the slot
m
before fix
Upper Canopy
A
.
Tanggalkan skru
(2 batang)
k
daripada Sengkuap Atas
A
dan
simpan untuk Langkah 4 -
5
.
Selaras dan masukkan Rusuk
Tetapan
l
Sengkuap Bawah
B
(2 unit) ke dalam slot Tetapan
Sengkuap Bawah
m
. Klipkannya
sehingga terpasang sempurna.
Pastikan Sengkuap Bawah
B
ditempatkan dengan betul pada
slot
m
sebelum memasang
Sengkuap Atas
A
.
拆除上罩盖
A
上的螺丝(2 枚)
k
並保存直至步驟 4 -
5
。
将下罩盖
B
(2 片)对齐固定凸
缘
l
并插入固定凹槽
m
。夹至
完全固定。
在安装上罩盖
A
之前确保下罩
盖
B
固定在固定凹槽
m
。
Check point after installation
The Canopy is securely screwed.
Pemeriksaan selepas pemasangan 组装后的检验点
Sengkuap diskru dengan betul. 罩盖牢固地拧紧。
Align and insert the Fixing Rib
n
of Upper Canopy
A
into the
Fixing Slot
o
of Lower Canopy
B
. Clip it until it is fully fixed.
Check the gap between the
Upper Canopy
A
and ceiling is
approximately 5 mm or more.
The gap can be adjusted by
fixing the Upper Canopy
A
into different Fixing Slot
o
of
Lower Canopy
B
. Ensure Upper
Canopy
A
(2 pieces) is sit on top
of Lower Canopy
B
.
Tighten the Upper Canopy
A
with the screw
k
which is
removed in Step
4 -
1
.
■
Attention:
• Do not assemble the Fixing Rib n
of Upper Canopy Ain opposite
direction.
• Can cause abnormal noise.
■
留意:
• 不可以反方向组装上罩盖 A 的固定
槽 n。
• 可引起异响。
■
Perhatian:
• Jangan pasang Rusuk Tetapan n
Sengkuap Atas Asecara posisi
terbalik.
• Boleh menyebabkan bunyi luar biasa.
将上罩盖
A
的固定凸缘
n
与
下罩盖
B
的固定凹槽
o
对齐并
插入。夹至完全固定。检查并确认
上罩盖
A
和天花板之间的距离
为5 mm 或更。
距离可以通过上罩盖
A
固定到
下罩盖
B
不同的固定凹槽
o
进行调整。
确保上罩盖
A
(2 片)位于下罩
盖
B
的顶部。
用在步骤 4 -
1
拆除的螺丝
k
锁紧上罩盖
A
。
Selaras dan masukkan Rusuk
Tetapan
n
Sengkuap Atas
A
ke
dalam Slot Tetapan
o
Sengkuap
Bawah
B
. Klipkannya sehingga
terpasang sempurna. Periksa
ruang di antara Sengkuap Atas
A
dengan siling kira-kira 5 mm
atau lebih. Selaraskan ruang
dengan masukkan Sengkuap Atas
A
ke dalam Slot Tetapan
o
yang berlainan pada Sengkuap
Bawah
B
. Pastikan Sengkuap
Atas
A
(2 unit) ditempatkan di
atas Sengkuap Bawah
B
.
Ketatkan Sengkuap Atas
A
dengan skru
k
yang ditanggalkan
dalam Langkah 4 -
1
.
How to install Cara pemasangan 如何安装
• Short Pipe / Paip Pendek / 短管
• Long Pipe / Paip Panjang / 长管
4 5
B
A
j
n
o
Approximately 5 mm or more/
Kira-kira 5 mm atau lebih
/
大约为 5 mm 或更
Ceiling / Siling / 天花板
A
Ceiling /
Siling /
天花板
j
Ceiling / Siling / 天花板
A
k
3
m
21
K15YX_new_layout_171002.indd 13K15YX_new_layout_171002.indd 13 10/2/2017 11:19:17 AM10/2/2017 11:19:17 AM

14
5
■
Attention:
• The Wall Plugs are not needed for
wooden wall.
■
Perhatian:
• Palam Dinding tidak diperlukan bagi
dinding kayu.
■
留意:
• 木墙不需使用墙壁插座。
Install the Remote Control Holder
Set
G
to wall. Fix the Remote Control
Holder
p
using provided Screw
q
(2 pieces) and Wall Plugs
r
(2 pieces) as shown in figure below.
• Distance between holes s
is
53 mm.
• Depth for Wall Plug t
is 30 mm.
• Hole diameter uis Ø 6 mm.
■
Install Remote Control
Holder
■
Pasang Pemegang Alat
Kawalan Jauh
■
安装遥控器固定器
Pasang Set Pemegang Alat Kawalan
Jauh
G
pada dinding. Pasang
Pemegang Alat Kawalan Jauh
p
menggunakan Skru
q
(2 batang) dan
Palam Dinding
r
(2 batang) seperti
rajah di bawah.
• Jarak antara lubang sadalah 53 mm.
• Kedalaman Palam Dinding tadalah
30 mm.
• Diameter lubang uadalah Ø 6 mm.
安装遥控器固定器组件
G 至墙壁上。
安装遥控器固定器
p 使用随附的螺丝
q
(2 枚)
及墙壁插座
r
(2 件)如
下图所示。
• 洞孔之间的距离 s
为
53
mm。
• 墙插插座深度 t
为30 mm。
• 洞孔直径 u 为 Ø 6 mm。
How to install How to install 如何安装
s
t
q
r
p
Hole diameter Ø 6 mm /
Diameter lubang Ø 6 mm /
洞孔直径 Ø 6 mm
G
Bricks wall /
Dinding bata /
砖墙
21 3
53 mm /
53 毫米 /
53 mm
30 mm /
30 毫米 /
30 mm
u
K15YX_new_layout_171002.indd 14K15YX_new_layout_171002.indd 14 10/2/2017 11:19:18 AM10/2/2017 11:19:18 AM

15
How to use Cara penggunaan 如何使用
WARNING
Do not insert any metal
items in the battery area
with the battery.
Can cause fire or electrical
shock due to short circuit.
AMARAN
Jangan masukkan
sebarang logam kedalam
ruang bateri bersama-
sama bateri.
Boleh menyebabkan
kebakaran atau kejutan
elektrik akibat litar pintas.
警告
切勿把金属物体与电池一起
放入电池置放处。
这可以导致火灾或电源短路
而触电。
■
Attention:
• If your Remote Control missing or
misplaced, the Ceiling Fan can be
switched on pre set speed 5.
• If the Ceiling Fan is found to wobble
during operation,
i.) Fix the Blades at different
combination of position. Repeat
this step until the Ceiling Fan stop
wobbling.
ii.) Make sure Ceiling Fan is securely
fixed on Ceiling Hook and Ceiling
Fan not slanting after installation.
iii.) Ensure Bolt and Nut are fully
tighten.
• If Ceiling Fan still wobbles after
Step 2 -
4(page 9), please refer to
authorized dealer.
■
留意:
• 若您的遥控器不见了,吊扇可以以预设
速度 5 开启。
• 如果操作过程中发现吊扇摇晃,
i.) 将叶片的位置组合互调。重复此步
骤,直到吊扇停止摆动。
ii.) 确保吊扇牢固地固定在天花板钩上,
而且将吊扇安装后吊扇不呈倾斜状
态。
iii.) 确保螺栓和螺母完全拧紧。
• 如果吊扇搖晃的情況是發生在步驟
2 -
4(第 9 頁)之後,請聯絡授權經
銷商。
■
Perhatian:
• Jika Alat Kawalan Jauh anda hilang
atau salah letak, Kipas Siling boleh
beroperasi pada kelajuan yang
ditetapkan iaitu kelajuan 5.
• Jika Kipas Siling didapati bergoyang
semasa operasi,
i.) Tetapkan Bilah Kipas pada
kombinasi kedudukan yang
berlainan. Ulang langkah ini
sehingga Kipas Siling berhenti
bergoyang.
ii.) Pastikan Kipas Siling dipasang
dalam keadaan selamat pada
Cangkuk Siling dan Kipas Siling
tidak senget selepas pemasangan.
iii.) Pastikan Bolt dan Nat diketatkan.
• Jika Kipas Siling masih bergoyang
selepas Langkah
2 -
4
(muka surat 9),
sila rujuk kepada wakil penjual
.
■
Before use
■
Sebelum guna
■
使用前
1
■
Attention:
• Please remove all Batteries before
disposing the Remote Control. The
life of Battery is about one year for a
normal usage.
• Replace all Batteries at one time and
be careful not to mix Battery type.
Remove the Battery Cover
vof
Remote Control
F
.
Insert the Batteries
E
(2 pieces
AAA / R03 / LR03).
• “+” “-” position should match.
Close the cover
v
.
■
Perhatian:
• Sila keluarkan semua Bateri sebelum
membuang Alat Kawalan Jauh. Jangka
hayat Bateri adalah lebih kurang
setahun untuk penggunaan normal.
• Gantikan Bateri pada tempoh
penggunaan masa yang sama dan
hati-hati agar Bateri tidak bercampur.
Tanggalkan Penutup Bateri
v
dari Alat Kawalan Jauh
F
.
Masukkan Bateri
E
(2 unit AAA /
R03 / LR03).
• Kedudukan “+” “-” mesti
dipadankan.
Pasangkan penutup
v
.
■
留意:
• 丢弃遥控器之前请拆除所有电池。在
正常使用下,电池的使用寿命是大约
一年。
• 一次性更换所有电池并注意不要混合使
用不同品牌电池。
打开电池遥控器
F
的盖子
v
。
插入电池
E
(2 枚AAA / R03 /
LR03)。
• “+” “-” 位置必须对称。
盖好盖子
v
。
v
v
2 31
FE
K15YX_new_layout_171002.indd 15K15YX_new_layout_171002.indd 15 10/2/2017 11:19:18 AM10/2/2017 11:19:18 AM

16
■
Remote Control coverage
■
Lingkungan Alat Kawalan
Jauh
■
遥控器覆盖
2
O
F
F
/
O
N
SPEED
(W)
>1m
>2.5m
g
i
h
21
■
Attention:
• The power consumption when the
operation is turned off by Remote
Control is about 0.5 W.
• It is recommended to switch off wall
switch or breaker if Ceiling Fan is not
in use for long period. This is for zero
power consumption purpose.
• Point the Remote Control directly to
the desired Ceiling Fan. If 2 or more
Ceiling Fan are controlled by same
Remote Control, there is a possibility
that the other Ceiling Fan function/
setting may be change at the same
time.
The figure above shows the best
coverage area (W) around 8m if
the height (H) is 4m. The Remote
Control must be pointed to the
direction of the Ceiling Fan when
in use.
Avoid the following situations:
• Netting and Glass gcan reduce
the signal power or reflect the
infrared signal from the Remote
Control.
• Lighting effect generated by
Fluorescent Lighting Systems
hdirectly onto the product
receiver area can affect the signal
transmission.
• Obstacles such as Walls or Glass
ibetween the product receiver
and Remote Control can cause
signal transmission failure.
■
Perhatian:
• Penggunaan kuasa apabila operasi
kipas dimatikan oleh Alat Kawalan
Jauh ialah kira-kira 0.5 W.
• Adalah digalakkan untuk mematikan
suis dinding atau pemutus pendawaian
jika Kipas Siling tidak digunakan
dalam jangka masa yang lama. Ini
adalah untuk mengelakkan sebarang
pembaziran kuasa elektrik.
• Tuju Alat Kawalan Jauh ke arah
Kipas Siling yang dikehendaki. Jika
2 atau lebih Kipas Siling dikawal
oleh Alat Kawalan Jauh yang sama,
ada kebarangkalian bahawa fungsi/
tetapan Kipas Siling yang lain mungkin
berubah pada masa yang sama.
Rajah di atas menunjukkan
lingkungan kawalan (W) yang
terbaik anggaran 8 m jika
ketinggian (H) adalah 4 m. Alat
Kawalan Jauh mestilah ditujukan
ke arah Kipas Siling ketika
menggunakannya.
Elakkan situasi yang berikut:
• Jaring dan Kaca gboleh
mengurangkan kuasa isyarat atau
memantulkan isyarat inframerah
dari Alat Kawalan Jauh.
• Kesan pencahayaan terus
yang dijana oleh Sistem Lampu
Kalimantan hke kawasan
penerima produk boleh
menjejaskan penghantaran isyarat.
• Halangan seperti Dinding atau
Kaca idi antara penerima
produk dengan Alat Kawalan Jauh
boleh menyebabkan kegagalan
penghantaran isyarat.
■
留意:
• 吊扇操作被遥控器关闭时的电源消耗是
大约 0.5 W。
• 若长时间不使用吊扇,建议您关闭墙
壁开关或断路器。以达到零电源消耗
的目的。
• 将遥控器直接指向需打开的吊扇。如
果该遥控器同时控制两个或更多个吊
扇,各吊扇的功能/设定都可能同时被
改变。
上图显示最佳覆盖范围 (W) 约
8 m 如果高度 (H) 是4 m。使用
时,遥控器必须指向吊扇的方向。
避免以下的情形:
• 网和玻璃 g 会减低信号功率或反
射自遥控器的红外信号。
• 荧光照明系统 h产生的照明效果
直射在产品接收器区域上会影响信
号传送。
• 在产品接收器和遥控器之间如墙壁
或玻璃 i的障碍物可能导致信号
传送故障。
How to use Cara penggunaan 如何使用
(H)
K15YX_new_layout_171002.indd 16K15YX_new_layout_171002.indd 16 10/2/2017 11:19:18 AM10/2/2017 11:19:18 AM

17
How to use Cara penggunaan 如何使用
3
■
How to use Remote Control
■
Cara penggunaan Alat
Kawalan Jauh
■
如何使用遥控器
2
3
6
7
1
4
5
8
Butang OFF/ON
Tekan untuk Kipas Siling berpusing
atau berhenti.
“ON” - Bunyi “Beep” yang pendek.
“OFF” - Bunyi “Beep” yang panjang.
Butang 1/f YURAGI
Tekan untuk mengaktifkan mod 1/f
YURAGI. “1/f ” akan ditunjukkan
pada skrin LCD.
Butang PEMASA
Tekan untuk memilih PEMASA BUKA
atau PEMASA TUTUP.
PEMASA
BUKA
: Untuk membuka Kipas Siling
mengikut tetapan masa dan
kelajuan.(Lampu LED On
Timer pada Kipas Siling akan
menyala). Rujuk 5 pada muka
surat 19.
PEMASA
TUTUP
: Untuk menghentikan Kipas
Siling mengikut tetapan masa
dan kelajuan. Rujuk 6 pada
muka surat 20.
Butang PENGATURAN MASA
Tekan untuk memilih PEMASA TUTUP dan
PEMASA BUKA dari 1 jam hingga 8 jam.
Pemancar
Paparan Skrin LCD
Butang KELAJUAN
Tekan butang SPEED untuk
menambah atau mengurangkan
kelajuan kipas. Kelajuan kipas minimum
adalah 1, kelajuan kipas maksimum
adalah 9.
Butang MOD TIDUR
Untuk menghentikan Kipas Siling
mengikut tetapan masa.
Untuk fungsi MOD TIDUR, rujuk 7 pada
muka surat 20.
OFF/ON 按钮
按启动或停止吊扇。
“ON” - 发出短促的“哔”声。
“OFF” - 发出长长的“哔”声。
1/f YURAGI 按钮
按下以启动的 1/fYURAGI 模
式。“1/f ”将在 LCD 显示屏显示
出来。
计时器按钮
按下以选择启动计时器或关闭计时器。
启动计时器 :
根据该时间和速度设定
启动吊扇。(吊扇的
On
Timer LED
灯将被开
启)。
请参阅 5 第19 页。
关闭计时器 : 根据该时间和速度设定
关闭吊扇。
请参阅 6 第20 页。
时间设定按钮
按了之后选择关闭计时器和开启计时
器,
1
小时至
8
小时。
发送器
LCD 显示屏
速度按钮
按SPEED 按钮 以提高或
减低风量。最低风量为 1,最高风
量为 9。
睡眠模式按钮
根据该时间设定停止吊扇。
关于睡眠模式功能,请参阅 7 第
20 页。
OFF/ON Button
Press to activate or stop the Ceiling
Fan.
“ON” - Short beeping sound.
“OFF” - Long beeping sound.
1/f YURAGI Button
Press to activate 1/fYURAGI mode.
“1/f ” will be shown in LCD screen.
TIMER Button
Press to select ON TIMER or OFF
TIMER.
ON TIMER : To turn ON the Ceiling
Fan according to the time
and speed setting.
(On Timer LED light at
Ceiling Fan will be turned
on).
Refer to 5 on page 19.
OFF TIMER : To turn OFF the Ceiling
Fan according to the time
and speed setting.
Refer to 6 on page 20.
TIME SETTING Button
Press to select the OFF TIMER and
ON TIMER from 1 hour to 8 hour.
Transmitter
LCD Display Screen
SPEED Button
Press SPEED button to increase
or decrease fan speed. Minimum
fan speed is 1, maximum fan speed
is 9.
SLEEP MODE Button
To stop the Ceiling Fan according to
the time setting.
For SLEEP MODE function, refer to
7 on page 20.
K15YX_new_layout_171002.indd 17K15YX_new_layout_171002.indd 17 10/2/2017 11:19:19 AM10/2/2017 11:19:19 AM

18
■
Speed Display
■
Timer Display
■
LCD Display
■
计时器显示
■
Paparan Pemasa
■
Paparan Kelajuan
■
速度显示
■
Paparan LCD
■
显示屏
How to use Cara penggunaan 如何使用
LCD full display /
Paparan penuh LCD /
LCD 显示屏全显示
LCD display is OFF /
Paparan LCD dipadamkan /
LCD 显示屏关闭
Speed 1 / Kelajuan 1 / 速度 1
Speed 5 / Kelajuan 5 / 速度 5
OFF TIMER /
PEMASA TUTUP /
关闭计时器
ON TIMER /
PEMASA BUKA /
启动计时器
SLEEP MODE /
MOD TIDUR /
睡眠模式
1/f YURAGI /
1/f YURAGI /
1/f YURAGI
Speed 2 / Kelajuan 2 / 速度 2
Speed 6 / Kelajuan 6 / 速度 6
Speed 3 / Kelajuan 3 / 速度 3
Speed 7 / Kelajuan 7 / 速度 7
Speed 4 / Kelajuan 4 / 速度 4
Speed 8 / Kelajuan 8 / 速度 8 Speed 9 / Kelajuan 9 / 速度 9
hhhhh
hhh
1 hours / 1 jam / 1 小时
6 hours / 6 jam / 6 小时
2 hours / 2 jam / 2 小时
7 hours / 7 jam / 7 小时
3 hours / 3 jam / 3 小时
8 hours / 8 jam / 8 小时
4 hours / 4 jam / 4 小时 5 hours / 5 jam / 5 小时
OFF TIMER is ON /
PEMASA TUTUP DIAKTIFKAN /
关闭计时器开启
ON TIMER is ON /
PEMASA BUKA DIAKTIFKAN /
启动计时器开启
SLEEP MODE is ON /
MOD TIDUR DIAKTIFKAN /
睡眠模式开启
1/f YURAGI is ON /
1/f YURAGI DIAKTIFKAN /
1/f YURAGI 开启
Figure above shows that LCD Display
is in off condition when OFF/ON
button on Remote Control Unit is
pressed.
Rajah di atas menunjukkan Paparan
LCD berada dalam keadaan
dipadamkan apabila butang OFF/ON
pada Alat Kawalan Jauh ditekan.
上图所示,当按下遥控器的 OFF/ON 按钮
时,LCD 显示屏关闭。
K15YX_new_layout_171002.indd 18K15YX_new_layout_171002.indd 18 10/2/2017 11:19:19 AM10/2/2017 11:19:19 AM

19
How to use Cara penggunaan 如何使用
1/f YURAGI speed change pattern
■
Note:
• 1/f YURAGI function does exist for
speed 1 but less noticeable compared
to higher speed (speed 4 and above).
This pattern is an example for
1/f YURAGI setting at speed 4.
Bentuk ini menunjukkan contoh
penetapan 1/f YURAGI pada
kelajuan 4.
这模式示范速度 4 时的 1/f YURAGI
设置。
■
Nota:
• Fungsi 1/f YURAGI terdapat pada
kelajuan 1 tetapi kurang dapat dirasa
berbanding pada kelajuan lebih tinggi
(kelajuan 4 dan ke atas).
■
备注:
• 速度 1 有 1/f YURAGI 功能,但是相
对较高速度时(速度 4 和以上)并不
明显。
TIME /
MASA /
时间
SPEED /
KELAJUAN /
速度
Bentuk perubahan kelajuan 1/f YURAGI
1/f YURAGI 速度转换模式
5
The Timer will hourly count down until
fan is switched ON.
• During this timer count down, fan
will remain OFF until count down is
completed.
Select a desired speed
(speed 1 ~ 9) or
1/f YURAGI
.
Press “TIMER” button to select
ON TIMER (On Timer LED light at
Ceiling Fan will be turned on).
Press “TIME SETTING” button to
select desired time frame
(1 ~ 8 hours).
■
ON TIMER
Pemasa akan turun beransur-ansur
dari sejam ke sejam sehingga
terbuka.
• Semasa kiraan pemasa menurun,
kipas akan tetap tertutup sehingga
kiraan menurun tamat.
Pilih kelajuan yang diingini
(kelajuan 1 ~ 9) atau 1/f YURAGI.
Tekan butang “TIMER” untuk
memilih PEMASA BUKA (Lampu
LED On Timer pada Kipas Siling
akan menyala).
Tekan butang “TIME SETTING”
untuk memilih rangka masa yang
diingini (1 ~ 8 jam).
计时器将开始每小时逐渐倒数至启
动。
• 计时器倒数期间,吊扇保持关闭直到倒
数完成。
选择所需的速度(速度
1 ~ 9
)或
1/f YURAGI。
按 “TIMER” 按钮即可选择开启计时
器(吊扇的 ON TIMER LED 灯将被
开启)。
按“TIME SETTING”按钮,
按钮选择所需的时
间(
1 ~ 8
小时)。
■
PEMASA BUKA
■
启动计时器
4
Add smooth accent to air capacity
and comfortable wind more naturally.
To activate 1/f YURAGI function
according to speed setting.
Select a desired speed (speed
1~9).
Press “1/f YURAGI” button on
Remote Control to activate 1/f
YURAGI function.
• Press again to deactivate 1/f
YURAGI function.
为吹出的风加入柔和气氛,使舒适的
风显得更自然。
若要按照该速度设置启动1/f YURAGI
功能。
选择所需的速度(速度 1~9)。
按遥控器上的 “1/f YURAGI” 按钮
以启动 1/f YURAGI 功能。
• 再次按下以关闭
1/f YURAGI
功
能。
Menambahkan angin lebih nyaman dan
selesa seperti angin semula jadi.
Untuk mengaktifkan fungsi
1/f YURAGI
mengikut kelajuan yang ditetapkan.
Pilih kelajuan yang diingini
(kelajuan 1~9).
Tekan butang “1/f YURAGI”
pada Alat Kawalan Jauh untuk
mengaktifkan fungsi 1/f YURAGI.
• Tekan sekali lagi untuk mematikan
fungsi 1/f YURAGI.
1 2
■
1/fYURAGI
(natural breeze)
■
1/fYURAGI
(angin semula jadi)
■
1/fYURAGI(自然微风)
Or /
Atau /
或
21 3
K15YX_new_layout_171002.indd 19K15YX_new_layout_171002.indd 19 10/2/2017 11:19:19 AM10/2/2017 11:19:19 AM

20
How to use Cara penggunaan 如何使用
The Timer will hourly count down until
fan is switched OFF.
• During this timer count down, speed
will remain the same until the Ceiling
Fan is OFF.
Select a desired speed
(speed 1 ~ 9) or
1/f YURAGI
.
Press “TIMER” button to select
OFF TIMER.
Press “TIME SETTING” button to
select desired time frame
(1 ~ 8 hours).
■
OFF TIMER
Pemasa akan turun beransur-ansur
dari sejam ke sejam sehingga
tertutup.
• Semasa kiraan pemasa menurun,
kelajuan akan tetap sama sehingga
Kipas Siling tertutup.
Pilih kelajuan yang diingini
(kelajuan 1 ~ 9) atau 1/f YURAGI.
Tekan butang “TIMER” untuk
memilih PEMASA TUTUP.
Tekan butang “TIME SETTING”
untuk memilih rangka masa yang
diingini (1 ~ 8 jam).
计时器将开始每小时逐渐倒数至关
闭。
• 计时器倒数期间,速度会保持不变直到
吊扇关闭。
选择所需的速度(速度
1 ~ 9
)或
1/f YURAGI
.。
按
“TIMER”
按钮即可关闭计时器
按
“TIME SETTING”
按钮,按钮
选择所需的时间
(
1 ~ 8
小时)。
■
PEMASA TUTUP
■
关闭计时器
6
Ceiling Fan speed and timer will
gradually reduce until the Ceiling Fan
is OFF.
Refer SLEEP MODE chart on page
21.
• During this timer count down, speed
will go down until the Ceiling Fan is
OFF.
Select a desired speed
(speed 2 ~ 9) or
1/f YURAGI
.
Press “TIMER” button to select
OFF TIMER.
SLEEP MODE will only shown
with OFF TIMER turn on.
Press “TIME SETTING” button to
select desired time frame
(2 ~ 8 hours).
Press “SLEEP MODE” button.
“SLEEP MODE” will be shown
on LCD Display screen. SLEEP
MODE is ON.
■
SLEEP MODE
Kelajuan Kipas Siling dan pemasa
akan berkurangan beransur-ansur
sehingga Kipas Siling tertutup.
Rujuk carta MOD TIDUR pada muka
surat 21.
• Semasa kiraan pemasa menurun,
kelajuan akan menurun sehingga
Kipas Siling tertutup.
Pilih kelajuan yang diingini
(kelajuan 2 ~ 9) atau 1/f YURAGI.
Tekan butang “TIMER” untuk
memilih PEMASA TUTUP.
MOD TIDUR akan ditayangkan
dengan PEMASA TUTUP diaktifkan.
Tekan butang “TIME SETTING”
untuk memilih rangka masa yang
diingini (2 ~ 8 jam).
Tekan butang “SLEEP MODE”.
“SLEEP MODE” akan ditunjukkan
pada Paparan skrin LCD. MOD
TIDUR telah diaktifkan.
吊扇的速度以及计时器将逐渐递减直
到吊扇完全停止。
请参阅第 21 页“睡眠模式”图表。
• 计时器倒数期间,吊扇的速度将逐渐缓
慢下来直到关闭吊扇。
选择所需的速度(速度
2 ~ 9
)或
1/f YURAGI
。
按
“TIMER”
按钮即可关闭计时
器。睡眠模式只有在关闭计时器后
才显示。
按
“TIME SETTING”
按钮选择所需
的时间(
2 ~ 8
小时)。
按
“SLEEP MODE”
按钮。
“SLEEP MODE”
将在
LCD
显示屏
显示出来。睡眠模式开启。
■
MOD TIDUR
■
睡眠模式
7
21 3
Or /
Atau /
或
21 3 4
Or /
Atau /
或
K15YX_new_layout_171002.indd 20K15YX_new_layout_171002.indd 20 10/2/2017 11:19:20 AM10/2/2017 11:19:20 AM
Table of contents
Other KDK Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Helios
Helios SlimVent Series Installation and operating instructions

HAEGER
HAEGER SF-16R.013A User instructions

Kichler Lighting
Kichler Lighting POLA instruction manual

Progress Lighting
Progress Lighting AirPro P2578 Installation guides

Bestron
Bestron DHB42W instruction manual

Midea
Midea MF-12FT8J Operation instructions

Intellinox
Intellinox ecoAzur V4 Series user manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric Lossnay LGH-150RVXT-E operating instructions

BLAUBERG
BLAUBERG VENTO Expert A50-1 W Operation manual

Vortice
Vortice VORT QUADRO MEDIO I EP AC Instruction booklet

Lifetime Air
Lifetime Air FF-400A instruction manual

Ortech
Ortech OD22025 manual