KDK M56XG User manual

Operating And Installation Instructions
操作和安裝指示
Hướng dẫn sửdụng và lắp đặt
Thank you for purchasing KDK Ceiling Fan.
感謝您購買 KDKKDK 吊扇。
Cảm ơn quý khách hàng đã mua Quạt Trần của KDK.
Ceiling Fan
吊扇
Quạt Trần
Model Number
型號
SốModel
M56XG
M48XG
M60XG
M56LG
Before operating this product, please read the instructions carefully, and keep this manual
for future reference.
操作本產品前,請仔細讀本說明書,並保存本說明書以作日後參考。
Trước khi sửdụng sản phẩm này, xin vui lòng đọc kỹcác hướng dẫn và cất giữsách hướng
dẫn sửdụng này để tham khảo trong tương lai.
Contents /
目錄
/ Nội Dung Page /
頁數
/ Trang
Safety Precautions /
安全注意事項
/ An Toàn Chú Ý 2
Supplied Part
s
/
配備零件
/ Các BộPhận Được Cung Cấp 5
How to Assemble /
如何組裝
/ Cách lắp đặt 5
How To Use /
如何使用
/ Cách SửDụng 15
Maintenance /
維修
/ Bảo Dưỡng 16
Product Specification /
產品規格
/ Thông SốKỹThuật Của Sản Phẩm 16
M56XG_EN_CT_VN.indd 1M56XG_EN_CT_VN.indd 1 1/27/2015 3:11:27 PM1/27/2015 3:11:27 PM

2
Safety Precautions /
安全注意事項
/ An Toàn Chú Ý
To avoid the possibility of causing injury to users or damage to properties, please follow all the explainations written below.
為避免導致用戶受傷或財物損壞的可能性,請遵守以下所述的所有指示。
Để tránh khảnăng người sửdụng bịchấn thương hay thiết bịbịhưhỏng, hãy tuân theo những hướng dẫn sau đây.
WARNING
警告
CẢNH BÁO
A state that may be caused by the mishandling of products, which, if not avoided, may lead to the
possibility of death or serious injury of users.
錯誤操作產品造成的情形,若不避免可能導致用戶死亡或嚴重受傷。
Tình huống có thểxảy ra do sửdụng thiết bịkhông đúng cách, nếu không tránh được có thểdẫn đến
thiệt mạng hoặc gây chấn thương nghiêm trọng cho người sửdụng.
CAUTION
注意
CHÚ Ý
A state that may be caused by the mishandling of products, which, if not avoided, may result in
the injury of users or property damage.
錯誤操作產品造成的情形,若不避免可能導致用戶受傷或財物損失。
Tình huống có thểxảy ra do sửdụng thiết bịkhông đúng cách, nếu không tránh được có
thểgây chấn thương cho người sửdụng hoặc làm hưhỏng thiết bị.
This symbol denotes an action that is COMPULSORY.
此符號表示有關行為是強制性的。
Biểu tượng này thểhiện những hành động BẮT BUỘC.
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
此符號表示有關行為是被禁止的。
Biểu tượng này thểhiện những hành động NGHIÊM CẤM TUYỆT ĐỐI.
WARNING /
警告
/ CẢNH BÁO
Follow strictly to all the instructions given in this manual for installation.
Electrical wiring must be done by competent personnel.
Installation must be done by a qualified personnel.
Installation error can cause fire, electrical shock, Ceiling Fan drops and injuries.
安裝時請嚴格地遵守本手冊內所給的所有指示。
電線配線工作必須由能勝任的人員進行。
安裝工作必須由符合資格的人員進行。
安裝錯誤可以導致火災、電擊、吊扇掉落和受傷。
Tuân theo một cách nghiêm ngặt tất cảnhững hướng dẫn lắp đặt trong quyển hướng dẫn sửdụng này.
Việc đi dây điện phải do người có chuyên môn tiến hành.
Việc lắp đặt phải do người có chuyên môn tiến hành.
Những sai sót trong việc lắp đặt có thểdẫn đến cháy, giật điện, rơi quạt và những chấn thương khác.
Stop using the Ceiling Fan when any abnormality or failure occurs and turn “OFF” the Miniature Circuit Breaker (MCB).
(Risk of smoke, fire, electric shock and drop)
當發生任何異常或故障時,停止使用吊扇並 關閉 “OFF"微型斷路器 (MCB)。
(冒煙、火災、電擊、掉落的風險)
Ngưng sửdụng quạt trần khi xảy ra bất kỳsựcốbất thường hoặc hỏng hóc nào và chuyển cầu dao tựđộng (MCB) sang
trạng thái “OFF”.
(Nguy cơbốc khói, cháy, điện giật và rơi)
M56XG_EN_CT_VN.indd 2M56XG_EN_CT_VN.indd 2 1/27/2015 3:11:27 PM1/27/2015 3:11:27 PM

3
WARNING /
警告
/ CẢNH BÁO
Switch off power supply and wait until the Blade
is fully static, before cleaning or doing any
maintenance jobs.
清掃或進行任何維修工作前,關閉所有電源並等
待扇翼完全靜止。
Tắt tất cảnguồn điện và chờcho đến khi cánh
quạt ngừng quay hoàn toàn trước khi lau chùi
hoặc tiến hành bảo dưỡng quạt.
Can cause Ceiling Fan to move suddenly, injuries
and electrical shock.
Kindly refer to your sales agent for repairing or
maintenance issue.
可以導致吊扇突然轉動、受傷和電擊。
請向您的經銷商咨詢有關修理或維修問題。
Có thểkhiến quạt quay đột ngột, gây chấn
thương và giật điện.
Vui lòng tham khảo đại lý bán hàng vềviệc sửa
chữa hoặc bảo dưỡng.
Do not dismantle the Ceiling Fan unless stated by
this manual.
Must use only supplied parts.
請勿拆除吊扇,除非此說明書指示。
務必只使用附帶的零件。
Không tháo dỡquạt trừkhi được hướng dẫn trong
quyển hướng dẫn này.
Chỉsửdụng phụkiện đi kèm.
Can cause fire, electrical shock, Ceiling Fan drops
and injuries.
可以導致火災、電擊、吊扇掉落和受傷。
Có thểgây cháy, giật điện, làm quạt rơi và gây
chấn thương.
Avoid damage wire during installation eg. Deform
due to heat, twist, bend, etc.
避免在安裝時損壞電線,例如因熱量、扭曲、彎
曲造成的變形等等。
Tránh làm hưhỏng dây điện trong quá trình lắp
đặt, nhưlàm biến dạng do nhiệt, xoắn, bẻcong,
v.v…
Can cause fire, explosion, short circuit and
electrical shock.
這可導致火災、爆炸、短路及電擊。
Có thểgây cháy, nổ, đoản mạch và giật điện.
Ensure Ceiling Hook can afford more than 10
times the Ceiling Fan weight.
確定天花板鉤子可以承受超過吊扇的 10 倍重量。
Đảm bảo móc trần nhà có khảnăng chịu được
trọng lượng lớn hơn 10 lần trọng lượng của quạt.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
若吊扇掉落會導致受傷。
Có thểgây chấn thương nếu quạt bịrơi.
Do not sprinkle water to Ceiling Fan. Or, do not
wet Ceiling Fan.
切勿向吊扇灑水。 或者,切勿弄濕吊扇。
Không té nước vào quạt. Hoặc không làm ướt
quạt.
Can cause fire, explosion, short circuit and
electrical shock.
這可導致火災、爆炸、短路及電擊。
Có thểgây cháy, nổ, đoản mạch và giật điện.
Ensure the Pipe has been fully tighten to Motor
Shaft. (Bolt tightening torque is 800~1200 N•cm)
and Cotter Pin must fix into Bolt and bent.
確定將導管鎖緊至發動機轉動軸。(螺栓扭緊轉
距是 800~1200 N•cm)及開口銷必須插入螺栓
然後折彎。
Đảm bảo ống trụđược gắn chặt hoàn toàn với
trục động cơ. (Lực vặn bu-lông là 800~1200
N•cm) và chốt hãm nêm phải được lắp với
bu-lông và bẻgập xuống.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
若吊扇掉落會導致受傷。
Có thểgây chấn thương nếu quạt bịrơi.
Do not use power supply other than rated voltage
mentioned.
切勿使用本文指定的額定電壓以外的電源。
Không sửdụng các nguồn điện khác ngoài nguồn
điện định mức đã được nói ởtrên.
Overheating can cause electrical shock and fire.
過熱可導致電擊和火災。
Khi quạt nóng quá có thểgây cháy hoặc giật điện.
Tighten the Blade Screws firmly using a
screwdriver.
使用螺絲起子將扇翼螺絲鎖緊。
Dùng tua vít để vặn chặt vít cánh quạt.
Can cause injury if Blade drops.
若扇翼掉落會導致受傷。
Có thểgây chấn thương nếu cánh quạt bịrơi.
Do not install near a flammable area such as a
gas cooker.
切勿安裝在煤氣灶等易燃地區附近。
Không lắp đặt tại những nơi dễcháy nổnhư
bếp ga.
Can cause fire, explosion, short circuit and
electrical shock.
這可導致火災、爆炸、短路和電擊。
Có thểgây cháy, nổ, đoản mạch và giật điện.
Do not hang up to the Ceiling Fan.
切勿懸掛在吊扇上。
Không bám lên quạt.
Can cause Ceiling Fan drops and injuries.
可以導致吊扇掉落和受傷。
Có thểkhiến quạt bịrơi và gây chấn thương.
Do not touch the Ceiling Fan while it is operating.
請勿在吊扇正在操作的時候觸摸吊扇。
Không chạm vào quạt nếu quạt đang hoạt động.
Can cause injury, damage and Ceiling Fan drops.
若吊扇掉落會導致受傷、損壞。
Có thểgây chấn thương, hỏng hóc và làm quạt rơi.
Do not install near chemicals and alkali.
切勿安裝在化學物品和鹼性物品附近。
Không lắp đặt gần các hóa chất và các chất
kiềm.
Can cause fire, explosion, short circuit and
electrical shock.
這可以導致火災、爆炸、短路和電擊。
Có thểgây cháy, nổ, đoản mạch và giật điện.
Avoid installing the Ceiling Fan at oil and dusty
places.
避免將吊扇安裝在油膩及多塵的地方。
Tránh lắp quạt ởnhững nơi có nhiều dầu và bụi.
Can cause fire, explosion, short circuit and
electrical shock.
這可以導致火災、爆炸、短路和電擊。
Có thểgây cháy, nổ, đoản mạch và giật điện.
Dismantle the broken or damage Ceiling Fan.
拆除破損或損壞了的吊扇。
Tháo dỡquạt bịhỏng.
Can cause Ceiling Fan drops and injuries.
可以導致吊扇掉落和受傷。
Có thểkhiến quạt bịrơi và gây chấn thương.
M56XG_EN_CT_VN.indd 3M56XG_EN_CT_VN.indd 3 1/27/2015 3:11:28 PM1/27/2015 3:11:28 PM

4
CAUTION /
注意
/ CHÚ Ý
Ceiling Fan must be mounted above 2.5m from the floor and
1m from the wall to the Blade. Avoid fixing inside the dome
ceiling.
吊扇必須掛在離地面 2.5 米以上的高度,而扇翼必須離開牆壁
1 米以上。 避免安裝在圓頂天花板。
Quạt phải được lắp đặt cách mặt đất 2,5m, các cánh quạt phải
cách tường 1m. Tránh lắp đặt dưới trần cong kiểu mái vòm.
More than 1m /
超過1米
/ Hơn 1m
More than 2.5m
超過
2.5
米
Hơn 2,5m
Can cause injury if hit by the Blades.
Can cause unstable air flow and effect the Ceiling Fan to wobble.
若被扇翼擊中可導致受傷。
可以導致不穩定氣流及吊扇搖晃。
Có thểgây chấn thương nếu va phải cánh quạt.
Có thểkhiến cho luồng gió không ổn định và khiến quạt bịlắc.
Avoid continuous exposure of direct wind from the Ceiling
Fan.
避免長時間讓吊扇直接吹著您。
Tránh tiếp xúc trực tiếp liên tục với luồng gió từquạt.
It may cause discomfort.
這可能會導致不適。
Có thểgây gỉsét, mất màu, hưhỏng và chấn thương.
Do not install at places where there is high vibration and
impact.
切勿安裝在高振動強度和高衝擊強度的地方。
Không lắp đặt tại nơi có độ rung cao và có sựva chạm.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
若吊扇掉落會導致受傷。
Có thểgây chấn thương nếu quạt bịrơi.
Do not use solvents (Gasoline and petroleum) or any other
chemicals. Wipe away dirt with a clean soft cloth, ordinary
soap and water to keep the fan clean.
切勿使用溶劑(汽油和石油)或任何其他化學物品。 用乾
淨的軟布、普通肥皂和水抹去汙跡以保持風扇的清潔。
Không sửdụng các dung môi hòa tan (xăng, dầu) hay bất
kỳcác hóa chất nào khác. Lau chùi các vết bẩn bằng vải
mềm, sạch, các loại xà bông thông thường và nước để giữ
cho quạt được sạch.
Can cause plastic part deformation and metal corrosion.
這可導致塑料部件變形及金屬腐蝕。
Có thểkhiến các phụkiện bằng nhựa biến dạng và phụ
kiện bằng kim loại bịmài mòn.
Do not install the Ceiling Fan at a wet, high temperature
and high humidity area such as shower room.
切勿將吊扇安裝於潮濕、高溫及高濕度的地方,例如
浴室。
Không lắp quạt ởnhững nơi ẩm ướt, có nhiệt độ và độ ẩm
cao nhưphòng tắm.
If an electrical current leakage occurs, it can easily cause
electrical shock and fire.
若發生漏電,這很容易會導致電擊和火災。
Trong trường hợp xảy ra sực ốrò điện, nó dễdàng gây
cháy và giật điện.
Replace all the Blades if any of them broken or crack.
若任何一片扇翼斷了或出現裂痕,請更換所有扇翼。
Thay thếtất cảcác Cánh quạt nếu bất kỳcánh nào bịvỡ
hoặc bịrạn nứt.
Vibration can cause the Ceiling Fan to fall.
震動會導致吊扇掉落。
Rung lắc trong khi quay có thểkhiến quạt rơi.
After installation make sure the Ceiling Fan does not
wobble extremely.
安裝完畢後,請確保吊扇不會過度搖晃。
Sau khi lắp đặt, phải kiểm tra chắc chắn rằng quạt không
bịlắc nhiều.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
若吊扇掉落會導致受傷。
Có thểgây chấn thương nếu quạt rơi.
This product is for in house use only. Do not install at a
windy places.
本產品只供室內使用。切勿安裝在多風的地方。
Chỉlắp đặt sản phẩm trong nhà. Không lắp đặt ởnhững
nơi có gió.
Can cause rusty, discolour, damage and injury.
這可導致生銹、褪色、損壞及受傷。
Có thểgây gỉsét, mất màu, hưhỏng và chấn thương.
Do not connect the Ceiling Fan to dimmer switch.
切勿將吊扇連接至調光開關。
Không nối quạt với công tắc điều chỉnh độ sáng đèn.
It can damage the Ceiling Fan.
這會損壞吊扇 。
Điều này có thểkhiến quạt bịhỏng.
Dimmer Switch /
調光開關
!/ Công tắc Điều chỉnh
CAUTION /
注意
/ CHÚ Ý
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
除非由安全監護人就本產品進行監督或指導,否則身體、感官或智力有功能障礙者,或者缺乏相關經驗和知識的人士(包括兒童)請勿使用本電器。為了確
保年幼的小孩不玩此電器,它們該受到監督。
Những người có sức khỏe thểlực hoặc tinh thần kém hoặc các giác quan bịgiảm sút hoặc thiếu kinh nghiệm cũng nhưkiến thức không nên sửdụng thiết
bịnày trừkhi có sựgiám sát hoặc hướng dẫn của người chịu trách nhiệm vềsựan toàn đối với những đối tượng nêu trên. (Các đối tượng kểtrên bao gồm
cảtrẻem). Cần giám sát trẻem để đảm bảo rằng chúng không đùa nghịch với thiết bịnày.
To avoid the possibility of causing injury to users or damage to properties, please follow all the explanation written in this manual. The manufacturer will not be
responsible for any accidents and injuries caused by defective, deficient installation or installation which does not follow to instruction manual.
為避免導致用戶受傷或財物損壞的可能性,請遵守本說明書內的所有指示。製造商對任何因不正確的安裝或不按照說明書指示的安裝所造成的任何意外和損
傷將不負任何責任。
Để tránh trường hợp bịchấn thương với người dùng hay có những hưhỏng với thiết bị, hãy tuân theo tất cảnhững hướng dẫn có trong quyển hướng dẫn
sửdụng này. Nhà sản xuất sẽkhông chịu trách nhiệm với bất cứtai nạn hay chấn thương nào xảy ra do lỗi lắp đặt không đúng hay không tuân theo hướng
dẫn trong quyển hướng dẫn sửdụng này.
M56XG_EN_CT_VN.indd 4M56XG_EN_CT_VN.indd 4 1/27/2015 3:11:28 PM1/27/2015 3:11:28 PM

5
1
5
3
2
5
3
4
4
2
2
2
1
2
2
6
6
Parts /
零件
/ Các bộphậnPcs /
件
/ Chiếc
1. Motor Assembly /
發動機組件
/ Bộđộng cơ1
2. Blade Assembly Set /
扇翼組件
/ Bộlắp ráp Cánh quạt3
3. Pipe /
導管
/ Ống trụ(9 or 12 or 16 or 18 or 22 inch) 1
4. Lower Canopy /
下罩蓋
/ Vỏđộng cơphía dưới1
5. Upper Canopy /
上罩蓋
/Vỏđộng cơphía trên 1
6. Speed Regulator /
調速器
/ Bộđiều chỉnh tốc độ 1
7.
Part Set
/
零件組
/ Bộốc vít 1
Pipe /
導管
/
Ống trụ
Safety Wire Screw (with washer) /
保險線螺絲(配有墊圈)
/
Vít Dây an Toàn (có vòng đệm)
Pull Safety Wire /
拉保險線
/
Kéo dây an toàn
Supplied Part
s
/
配備零件
/ Các BộPhận Được
Cung Cấp
M56XG, M48XG, M60XG M56LG
Spring Washer /
彈簧墊圈
/
Vòng Đệm Lò Xo
Cotter Pin /
開口銷
/
Chốt Hãm Nêm
Hexa Nut /
六角形螺帽
/
Đai Ốc Lục Giác
P-R Washer /
P-R 墊圈
/
Vòng Đệm P-R
Ellipse Bolt /
橢圓螺栓
/
Bu-lông Hình Elip
Pulley Set /
滑輪組件
/ BộPu-li Cap /
蓋子
/
NắpLamp Joint /
燈接頭
/
Mối Nối Đèn
NOTE /
備註
/ LƯU Ý
For Lamp Joint installation, refer Lamp Instruction
attached. /
請參閱隨附的燈具指示以安裝燈接頭。
/
Để lắp đặt mối nối đèn, hãy tham khảo hướng dẫn sử
dụng đèn đi kèm.
Spring Washer /
彈簧墊圈
/
Vòng Đệm Lò Xo
Cotter Pin /
開口銷
/
Chốt Hãm Nêm
Hexa Nut /
六角形螺帽
/
Đai Ốc Lục Giác
P-R Washer /
P-R 墊圈
/
Vòng Đệm P-R
Ellipse Bolt /
橢圓螺栓
/
Bu-lông Hình Elip
Pulley Set /
滑輪組件
/ BộPu-li
Cap /
蓋子
/
Nắp
NOTE /
備註
/ LƯU Ý
Do not place the Ceiling Fan directly on the floor. /
切勿直接放置吊扇在地板上。
/ Không được đặt quạt trần trực tiếp lên sàn nhà.
Can cause scratches to the product. /
這可導致產品被刮花。
/ Có thểkhiến sản phẩm bịxước.
How to Assemble
/
如何組裝
/ Cách lắp đặt
A) Insert the Canopy /
嵌入罩蓋
/ Lắp vỏđộng cơ
1
1Pull out the Safety Wire from Pipe as shown. Remove Safety Wire Screw from Pipe. Keep these screws for Page 10
Step D2.
如圖所示將保險線從導管拉出。自導管拆除保險線螺絲。保存這些螺絲以供第 10 頁的步驟 D2。
Kéo dây an toàn lên từống trụnhưhình vẽ. Tháo vít dây an toàn từống trụ. Cất các vít này để sửdụng cho bước D2
trang 10.
M56XG_EN_CT_VN.indd 5M56XG_EN_CT_VN.indd 5 1/27/2015 3:11:29 PM1/27/2015 3:11:29 PM

6
(i) (ii)
Do not screw Lower and Upper Canopy Screws /
切勿鎖緊下罩蓋和上罩蓋的螺絲
/
Không vặn vít vỏđộng cơphía dưới và phía trên
Pipe /
導管
/
Ống trụ
Upper Canopy (with logo brand) /
上罩蓋 (印有品牌標誌)
/
Vỏđộng cơphía trên (có logo)
Pipe /
導管
/
Ống trụ
Power Cord (from power supply)
電纜(自電源)
/
Dây nguồn (từnguồn điện)
Ceiling /
天花板
/
Trần nhà
Upper Canopy /
上罩蓋
/
Vỏđộng cơphía trên
Lower Canopy /
下罩蓋
/
Vỏđộng cơphía dưới
Lower Canopy /
下罩蓋
/
Vỏđộng cơphía dưới
2
2Insert Lower Canopy to the Pipe. Then insert Upper Canopy (with logo brand) to the Pipe.
將下罩蓋嵌入導管。然後將上罩蓋(印有品牌標誌)嵌入導管。
Lắp vỏđộng cơphía dưới vào ống trụ. Sau đó lắp vỏđộng cơphía trên (có logo) vào ống trụ.
Check Point After Installation /
安裝後的重點檢查
/ Kiểm Tra Sau Khi Lắp Ðặt
Check /
檢查
/ Kiểm tra
1. I
nsert the Lower and Upper Canopy to Pipe and the screw is not tightened. /
將下罩蓋和上罩蓋嵌入導管,並且螺
絲沒被鎖緊。
/Lắp vỏđộng cơphía dưới và phía trên vào ống trụvà không được vặn chặt vít.
2. U
pper Canopy (with logo brand) is on top of Lower Canopy (no logo brand). /
上罩蓋 (印有品牌標誌) 是在下罩蓋 (
無品牌標誌)的頂部 。
/Vỏđộng cơphía trên (có logo) nằm ởtrên vỏđộng cơphía dưới (không có logo).
NOTE /
備註
/ LƯU Ý
For M56LG, please install Lamp Joint to Motor Assembly before continiung the next step. Please refer Lamp Instruction
attached.
對於M56LG,在繼續下一個步驟之前,請將燈接頭安裝至發動機組件。請參閱隨附的燈具指示。
Đối với M56LG, vui lòng lắp mối nối đèn với bộđộng cơtrước khi tiếp tục bước tiếp theo. Hãy tham khảo hướng dẫn sử
dụng đèn đi kèm.
B) Assemble Pipe To Motor Assembly /
組裝導管至發動機組件
/ Lắp Ống
TrụVới BộĐộng Cơ
1
1Pull the power cord (from power supply) and insert into the Pipe hole as shown.
拉電纜(自電源)並如圖所示將之插入導管孔。
Kéo dây nguồn (từnguồn điện) và luồn vào lỗống trụnhưhình vẽ.
M56XG_EN_CT_VN.indd 6M56XG_EN_CT_VN.indd 6 1/27/2015 3:11:30 PM1/27/2015 3:11:30 PM

7
a
bcdeSafety Switch Lever /
保險開關杆
/
Cần Công Tắc An Toàn
Pipe /
導管
/
Ống trụ
Motor Shaft /
發動機轉動軸
/
Trục động cơ
Switch is pushed by Switch Lever.
開關被開關杆推壓。
Công tắc an toàn được cần công tắc đẩy lên.
Pipe hole and Motor Shaft hole are aligned.
導管孔和發動機轉動軸孔是較直的。
Lỗống trụvà lỗtrục động cơthẳng hàng với nhau.
Slit /
縫隙
/
Rãnh
Cap /
蓋子
/
Nắp
Safety Switch Lever /
保險開關杆
/
Cần Công Tắc An Toàn
Cotter Pin is bent /
開口銷被折彎
/ Chốt hãm nêm được bẻgập xuống
2
2First, insert the Cap to the Motor Shaft. Then, fix the Pipe to Motor Shaft as shown.
Ensure the Switch Lever press the Switch.
首先, 將蓋子插入發動機轉動軸。然後如圖所示將導管安裝至發動機轉動軸。
確定開關杆按壓開關。
Trước tiên, lắp nắp với trục động cơ. Sau đó, lắp ống trụvới trục động cơnhưhình vẽ.
Đảm bảo cần công tắc đẩy công tắc.
NOTE: Do not remove this Switch Lever.
注意:切勿拆除此開關杆。
LƯU Ý: Không được tháo cần công tắc này.
CAUTION /
注意
/ CHÚ Ý
Do not remove the Switch Lever at Pipe.
Insert Pipe correctly to Motor Shaft.
Can cause product not operate if Switch has not been pressed down.
切勿拆除導管上的開關杆。
將導管正確地插入發動機轉動軸。
若沒壓下開關可導致產品無法操作。
Không được tháo cần công tắc ởống trụ.
Lắp ống trụđúng cách với trục động cơ.
Có thểkhiến quạt không hoạt động nếu công tắc không được ấn xuống.
Do not press Switch with other object, except using the Switch Lever given.
Can cause fire, explosion, short circuit and electrical shock.
除了使用原有的開關杆以外,切勿與其他東西同時推按開關。
這可導致火災、爆炸、短路及電擊。
Không được đẩy công tắc bằng các vật khác trừviệc sửdụng cần công tắc được cung cấp.
Có thểgây cháy, nổ, đoản mạch và giật điện.
3
3Fix the Pipe and Motor Assembly with
a) Ellipse Bolt, b) P-R Washer, c) Spring Washer,
d) Hexa Nut and e) Cotter Pin. (All taken from Part Set)
The Slit position of the Bolt should be top and bottom.
Bend the Cotter Pin at last as shown.
使用以下物品組裝導管與發動機組件
a) 橢圓螺栓、b) P-R 墊圈、c) 彈簧墊圈、
d) 六角形螺帽 e) 開口銷 。(全部取自零件組)
螺栓的縫隙必須位於頂部及底部。
最後所示折彎開口銷。
Lắp ống trụvà bộđộng cơbằng
a) Bu-lông hình elip, b) Vòng đệm P-R, c) Vòng đệm lò xo,
d) Đai ốc lục giác và e) Chốt hãm nêm. (Tất cảđược lấy từ
bộốc vít) Rãnh của bu-lông nằm ởtrên và dưới.
Cuối cùng bẻgập chốt hãm nêm xuống nhưhình vẽ.
M56XG_EN_CT_VN.indd 7M56XG_EN_CT_VN.indd 7 1/27/2015 3:11:30 PM1/27/2015 3:11:30 PM

8
WARNING /
警告
/ CẢNH BÁO
Ensure Pipe has been fully tightened to Motor Shaft. (Bolt tightening torque is 800~1200N•cm).
And, Cotter Pin must be fixed into Bolt hole and bent.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
確定將導管鎖緊至發動機轉動軸。
(
螺栓扭緊轉距是 800~1200N•cm
)
。
而且,開口銷必須插入螺栓孔然後折彎。
若吊扇掉落會導致受傷。
Đảm bảo ống trụđược vặn chặt hoàn toàn với trục động cơ. (Lực vặn bu-lông là 800~1200N•cm).
Và chốt hãm nêm phải được lắp khít với lỗbu-lông và bẻgập xuống.
Có thểgây chấn thương nếu quạt bịrơi.
Check Point After Installation /
安裝後的重點檢查
/ Kiểm Tra Sau Khi Lắp Ðặt
Check /
檢查
/ Kiểm tra
1. Switch Lever press the Switch. /
開關杆按壓開關。
/ Cần công tắc đẩy công tắc.
2. The Ellipse Bolt, P-R Washer, Spring Washer and Hexa Nut are firmly tightened and the Cotter Pin is
inserted and bent for safety reason. /
基於安全理由,橢圓螺栓、P-R墊圈、彈簧墊圈及六角形螺帽已
鎖緊,而開口銷已插入並折彎。
/ Bu-lông hình elip, vòng đệm P-R, vòng đệm lò xo và đai ốc lục giác
được vặn chặt và chốt hãm nêm được lắp đúng vịtrí và được bẻgập xuống để đảm bảo an toàn.
3. Safety Wire Screw is firmly tightened. /
保險線螺絲已鎖緊。
/ Dây an toàn được vít chặt.
4. All wires are connected correctly by competent personnel. /
所有電線必須由能勝任的人員正確地連接。
/ Tất cảdây điện được nối đúng cách bởi
người có chuyên môn.
Connect the Power Cord to the 3 Pin Terminal.
連接電纜至 3 針端子。
Nối dây nguồn với cổng kết nối 3 chấu.
5
5
Power cord /
電纜
/
Dây nguồn
3 Pin Terminal /
3 針端子
/
Cổng kết nối 3 chấu
Live (Brown) /
火線 (棕色)
/
Dây nóng (Nâu)
Live (Brown) /
火線 (棕色) /
Dây nóng (Nâu)
Earth (Green) /
地線(綠色) /
Nối đất (Xanh lá)
Neutral (Blue) /
零線(藍色) /
Trung hòa
(Xanh dương)
Earth (Green) /
地線(綠色)
/
Nối đất (Xanh lá)
Black /
黑色
/
Đen
Safety Wire Screw (with washer) /
保險線螺絲(配有墊圈)
/
Vít Dây an Toàn (có vòng đệm)
Safety Wire /
保險線
/ Dây an Toàn
Tighten the Safety Wire Screw /
鎖緊保險線螺絲 /
Vặn chặt vít dây an toàn
Wrong position /
錯誤的位置
/ Sai vịtrί
Safety Wire /
保險線
/
Dây an Toàn
4Remove Safety Wire Screw at shaft.
Fix the Safety Wire firmly to the shaft with
Safety Wire Screw.
拆開轉動軸上的保險線螺絲。
使用保險線螺絲將保險線固定於轉動軸。
Tháo vít dây an toàn tại trục.
Vặn chặt dây an toàn với trục bằng vít dây
an toàn.
WARNING /
警告
/ CẢNH BÁO
Safety Wire must be fixed correctly and connected
at all time.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
保險線必須正確地安裝並在任何時候都連接著。
若吊扇掉落會導致受傷。
Dây an toàn phải được lắp đúng cách và phải luôn
được nối.
Có thểgây chấn thương nếu quạt bịrơi.
Ensure the Safety Wire does not touch the Motor surface.
確定保險線沒有觸及發動機表面。
Đảm bảo dây an toàn không chạm vào bềmặt động cơ.
WARNING /
警告
/ CẢNH BÁO
Make sure all the Terminals are connected
correctly by competent personnel to avoid
electrical hazards.
Can cause fire, electrical shock, Ceiling Fan
drops and injuries.
請
能勝任的
人員確定所有端子已正確地連接以避
免電氣危險。
這可導致火災、電擊、吊扇掉落及受傷。
Đảm bảo tất cảcác cổng kết nối được nối đúng
cách bởi người có chuyên môn để tránh các sự
cốvềđiện.
Có thểgây cháy, giật điện, quạt bịrơi và gây
chấn thương.
Neutral (Blue) /
零線(藍色)
/ Trung hòa (Xanh dương)
Live (Brown) /
火線 (棕色)
/ Dây nóng (Nâu)
Earth (Green/Yellow) /
地線(綠色/黃色)
/Nối đất (Xanh lá/Vàng)
M56XG_EN_CT_VN.indd 8M56XG_EN_CT_VN.indd 8 1/27/2015 3:11:31 PM1/27/2015 3:11:31 PM

9
C) Assemble Blade Assembly Set To Motor Assembly /
組裝扇翼組件至
發動機組件
/ Lắp BộLắp Ráp Cánh Quạt Với BộĐộng Cơ
1
1
Remove Blade Screw (6 pieces, silver colour) from Motor Assembly.
Step 1 : Assemble Blade towards to the Cover Hook as shown in figure step 1.
Step 2 : Tighten the Blades firmly with Screws (Silver colour).Each Blade use 2 pieces of Screws.
(Tightening torque for reference : 250-300 N•cm)
從發動機組件拆除扇翼螺絲 (6枚,銀色)。
步驟1:如步驟1的圖示,將扇翼裝入罩鉤子。
步驟2:以螺絲(銀色)鎖緊扇翼。每個扇翼使用2枚螺絲。
(扭緊轉距基準
:
250-300N•cm)。
Tháo vít cánh quạt (6 chiếc, màu bạc) từbộđộng cơ. Lắp bộlắp ráp cánh quạt
Bước 1: Lắp cánh quạt vào móc vỏđộng cơnhưhình minh họa ởbước 1.
Bước 2: Siết chặt cánh quạt bằng vít (màu bạc). Dùng 2 vít cho mỗi cánh quạt.
(Lực vặn tham chiếu: 250-300N•cm).
CAUTION /
注意
/ CHÚ Ý
Blade must be fixed correctly.
Can cause no air flow.
Can cause injury if blades drop.
必須正確上緊扇翼。
這會導致沒有氣流。
若扇翼掉落會導致受傷。
Cánh quạt phải được lắp đúng cách.
Có thểkhông tạo gió.
Có thểgây chấn thương nếu cánh quạt bịrơi.
Tighten the Blade Screws firmly using a screwdriver.
Can cause injury if Blade drops.
用螺絲起子將扇翼螺絲鎖緊。
若扇翼掉落會導致受傷。
Sửdụng tuốc nơvít để vặn chặt vít.
Có thểgây chấn thương nếu cánh quạt rơi.
Do not remove Blade Safety Hanger from Blade.
Can cause injury if Blade drops.
不要移動扇翼的扇翼安全懸杆。
若扇翼掉落會導致受傷。
Không tháo Móc treo Cánh quạt ra khỏi Cánh quạt.
Cánh quạt rơi có thểgây thương tích.
Check Point After Installation /
安裝後的重點檢查
/ Kiểm Tra Sau Khi Lắp Ðặt
Check /
檢查
/ Kiểm tra
1. The Blade Screws (6 pieces) for securing the Blade Assembly are tightly screwed. /
用於固定扇翼組件的扇翼螺絲(6枚)已鎖緊。
/
Các vít cánh quạt (6 chiếc) dùng để gắn chặt bộcánh quạt đều được vặn chặt.
2. Blade Safety Hanger must fix at the position on Blade. /
扇翼安全懸杆必須安裝在扇翼位置上。 /
Lắp Móc treo Cánh quạt vào vịtrí trên Cánh quạt.
Blade Screw (6 pieces) /
扇翼螺絲(6枚)
/
Vít cánh quạt (6 chiếc)
Blade hole /
扇翼孔
/ Lỗtrên cánh quạt
Blade Safety Hanger /
扇翼安全懸杆
/
Móc treo Cánh quạt
Cover Hook /
罩鉤子
/ Móc vỏđộng cơ
Step 1 /
步驟
1 /
Bước 1 Step 2 /
步驟
2 /
Bước 2
M56XG_EN_CT_VN.indd 9M56XG_EN_CT_VN.indd 9 1/27/2015 3:11:31 PM1/27/2015 3:11:31 PM

10
CAUTION /
注意
/ CHÚ Ý
Ensure Ceiling Fan is not tilted so that the Blade does not touch the ceiling during installation.
Can cause unstable air flow and effect the Ceiling Fan to wobble.
确保吊扇不傾斜,使扇翼在安裝過程中不触及天花板。
可以導致不穩定氣流和吊扇搖晃。
Đảm bảo quạt không bịnghiêng để cánh quạt không chạm vào trần nhà trong khi lắp đặt.
Có thểkhiến cho luồng gió không ổn định, khiến quạt bịlắc.
WARNING /
警告
/ CẢNH BÁO
Ensure Ceiling Hook can afford more than 10 times the Ceiling Fan weight.
Can cause injury if Blades drops.
確定天花板鉤子可以承受超過吊扇的 10 倍重量。
若扇翼掉落會導致受傷。
Đảm bảo móc trần nhà có thểchịu được trọng lượng lớn hơn 10 lần so với
trọng lượng của quạt.
Có thểgây chấn thương nếu cánh quạt bịrơi.
Ceiling Hook
(“J” Hook) /
天花板鉤子
(
“
J"型鉤子)
/
Móc Trần Nhà
(Móc “J”)
Pulley /
滑輪
/
Pu-li
C Hook /
鉤子
C
/
Móc C
Pulley /
滑輪
/
Pu-li
1st step /
步驟一
/ Bước 1
Take out Pulley Set from Parts Set, after that
cross it to Pipe.
從零件組取出滑輪組件,隨後將其轉到導管上。
Lấy bộpu-li từbộốc vít sau đó lắp vào ống trụ.
2nd step /
步驟二
/ Bước 2
Place Pulley onto Ceiling Hook.
將滑輪放在天花板鉤子上。
Lắp pu-li vào móc trần nhà.
1st step /
步驟一
/ Bước 1
Place the Pulley Set to the Ceiling
Hook as shown in the picture.
如圖所示將滑輪組件置入天花板鉤子。
Đặt bộpu-li vào móc trần nhà như
hình minh họa.
2nd step /
步驟二
/ Bước 2
Incline Pulley Set and install Ceiling Fan.
Make sure the Fan maintain straight to avoid the Blade from touching the ceiling during installation.
使滑輪組件傾斜,然後安裝吊扇。
請確保風扇保持筆直以避免扇翼在安裝過程中觸碰天花板。
Nghiêng bộpu-li và lắp quạt trần.
Đảm bảo quạt đặt thẳng đứng để tránh cánh quạt chạm vào trần nhà trong khi lắp đặt.
Ceiling Hook
(“J” Hook) /
天花板鉤子
(
“
J"型鉤子)
/
Móc Trần Nhà
(Móc “J”)
Alligned Parallel /
平行對準 /
Đặt Song Song
Pipe Hole /
導管孔 /
Lỗống trụ
C Hook /
鉤子
C
/
Móc C
D) Installation to Ceiling /
安裝至天花板
/ Lắp lên Trần Nhà
1
1Install to Ceiling.
安裝至天花板。
Lắp lên Trần Nhà.
ALTERNATIVE METHOD /
其他方式
/ PHƯƠNG PHÁP THAY THẾ
ATTENTION /
留意留意
/ LƯU Ý
In case “U” hook is being used, installation method is the same.
如果使用“U"型鉤子,安裝方法相同。
Trong trường hợp sửdụng móc “U”, cách lắp đặt được tiến hành tương tự.
“U” hook /
“
U"型鉤子
/
Móc “U”
CAUTION /
注意
/ CHÚ Ý
Safety Wire must fix correctly.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
保險線必須正確地安裝。
若吊扇掉落會導致受傷。
Dây An Toàn phải được lắp đặt đúng.
Có thểgây chấn thương nếu quạt rơi.
2
2Loop the Safety Wire to the Ceiling Hook and screw it to the Pipe using Safety Wire Screw. Use the screw which was
removed from Page 5, Step A1.
將保險線圈結至天花板鉤子並使用保險線螺絲將之鎖緊至導管。 使用螺釘被排除第5頁,步驟 A1。
Gài dây an toàn vào móc trần nhà và vặn chặt vào ống trụbằng vít dây an toàn. Sửdụng vít được tháo từTrang 5,
Bước A1. Safety Wire Screw (with washer) /
保險線螺絲(配有墊圈)
/
Vít Dây an Toàn (có vòng đệm)
M56XG_EN_CT_VN.indd 10M56XG_EN_CT_VN.indd 10 1/27/2015 3:11:32 PM1/27/2015 3:11:32 PM

11
Earth /
地線
/
Nối đất
Rated voltage is
mentioned on product.
產品上註明額定電壓。
Điện áp định mức được
ghi trên sản phẩm.
Regulator /
調節器
/
Bộđiều chỉnh
CONNECTING THE POWER SUPPLY /
連接電源
/ NỐI NGUỒN ĐIỆN
Red /
紅色
/ Đỏ
Live /
火線
/ Dây nóng
Black /
黑色
/ Đen
Green/Yellow /
綠色/黃色
/ Xanh/Vàng
Black /
黑色
/
Đen
White /
白色
/ Trắng
Ceiling Fan /
吊扇
/ Quạt trần
Terminal /
端子
/
Cổng kết nối
Terminal /
端子
/
Cổng kết nối
Live in /
火輸入
/ Có điện
Earth /
地線
/
Nối đất
Neutral /
零線
/
Trung hòa
Motor /
發動機
/
Động cơ
Regulator /
調節器
/ Bộđiều chỉnh
Live in /
火輸入
/ Có điện
Brown /
棕色
/
Nâu
Connector /
連接器 /
kết nốiCapacitor /
電容器
/ Tụ
Source /
來源 /
Nguồn
Ceiling Fan /
吊扇 /
Quạt Trần
wall switch (On / Off) /
牆壁開關 (開 / 關)
/
công tắc trên tường (Bật/Tắt)
Connector /
連接器 /
kết nối
Brown /
棕色
/ Nâu
Check Point After Installation /
安裝後的重點檢查
/ Kiểm Tra Sau Khi Lắp Ðặt
Check /
檢查
/ Kiểm tra
1. The Ceiling Fan is securely fixed onto the Ceiling Hook. /
吊扇被穩固地安裝到天花板鉤子。
/
Quạt Trần được lắp chặt vào móc trần nhà.
2. The Safety Wire is loopped to the Ceiling Hook and securely screwed to the Pipe. /
保險線被
圈結至天花板鉤子並鎖緊至導管。
/ Dây an toàn được gài vào móc trần nhà và vặn chặt vào
ống trụ.
Ceiling Hook /
天花板鉤子
/
Móc Trần Nhà
Safety Wire Screw /
保險線螺絲
/
Vít dây an toàn
Safety Wire /
保險線
/
Dây An Toàn Pipe /
導管
/ Ống trụ
E) Wiring Instruction /
配線指示
/ Hướng Dẫn Nối Dây
1
1Connect power supply according to the Wiring Instruction below.
按照以下的配線指示接電源。
Nối nguồn điện theo hướng dẫn nối dây dưới đây.
WARNING /
警告
/ CẢNH BÁO
Electrical wiring must be done by competent personnel.
Can cause fire, electrical shock, Ceiling Fan drops and injuries.
電線配線工作必須由能勝任的人員進行。
這可導致火災、電擊、吊扇掉落及受傷。
Việc đi dây điện phải do người có chuyên môn tiến hành.
Có thểgây cháy, giật điện, quạt bịrơi và gây chấn thương.
WIRING DIAGRAM /
電線圖
/ SƠĐỒ NỐI DÂY
CAUTION /
注意
/ CHÚ Ý
This product is not provided with cord and plug or with other means for connection from the supply. When connect
or change the power cord or lead wire, it must be performed by qualified personnel in order to avoid a hazard.
Please use 227IEC53(RVV) or thickness of tube is 1mm or above. (Other requirements such as diameter of lead
wire, please use according to the regulation of the country). This product should be installed with a double poles
single throw switch (Breaker Switch) with minimum 3mm contact gap in the fixed installation circuit.
此產品沒有提供電纜和插頭或其他用作接駁電源的附件。當連接或替換電纜或電線時,這項工作必須交由能勝任
的人員執行以防危險。請使用227IEC53(RVV)或厚度超過1毫米的導管。(其他要求,例如電線直徑等等,請遵
守相關國家的條例)。此產品必須在固定安裝電路上裝上觸點間隙為最少3毫米的雙極單投開關(斷路開關)。
Sản phẩm này không được bán kèm cùng với dây dẫn hay ổcắm hoặc các thiết bịngắt quạt khỏi nguồn điện.
Việc nối hay thay đổi dây dẫn điện hay dây chì nhất thiết phải do người có chuyên môn tiến hành để tránh các sự
cốcó thểxảy ra. Sửdụng loại ống 227IEC53(RVV) hoặc ống có độ dày trên 1mm. (Các yêu cầu khác nhưđường
kính của dây chì tuân theo các quy định của nước sởtại). Sản phầm này cần được lắp kèm với công tắc hai cực
(Công tắc ngắt) với khoảng cách tiếp xúc tối thiểu trong mạch được lắp cốđịnh là 3mm.
M56XG_EN_CT_VN.indd 11M56XG_EN_CT_VN.indd 11 1/27/2015 3:11:34 PM1/27/2015 3:11:34 PM

12
Ceiling /
天花板
/ Trần nhà
Approximately 5mm /
大約 5毫米
/
Xấp xỉ5mm
Upper Canopy /
上罩蓋
/
Vỏđộng cơ
phía trên
CAUTION /
注意
/ CHÚ Ý
Should there be a dimmer switch, disconnect it and reconnect the wiring as shown.
如果有調光開關,切斷該連接,然後如圖所示再次進行接線。
Nếu có công tắc điều chỉnh độ sáng đèn, rút công tắc này ra và nối lại dây nhưhình vẽ.
Connect Directly
/
直接連接
/
Nối trực tiếp
Power Supply
/
電源
/ Nguồn điện
Dimmer Switch /
調光開關
!/
Công tắc Điều chỉnh
Check Point After Installation /
安裝後的重點檢查
/ Kiểm Tra Sau Khi Lắp Ðặt
Check /
檢查
/ Kiểm tra
1. The wiring is connected properly to the power supply.
電線已正確地連接了電源線。
Dây được nối chính xác với nguồn điện.
F) Fix the Canopy /
安裝罩蓋
/ Lắp vỏĐộng Cơ
1
1Adjust Upper Canopy position and fix Upper Canopy
to Pipe firmly by screwing them as shown.
The distance of Upper Canopy and Ceiling is
approximately 5mm.
調整上罩蓋的位置,然後如圖所示將上罩蓋旋緊至導管。
上罩蓋與天花板的距離大約是 5 毫米。
Điều chỉnh vịtrí vỏđộng cơphía trên và lắp vỏđộng cơ
phía trên với ống trụbằng cách vặn chặt nhưhình vẽ.
Khoảng cách giữa vỏđộng cơphía trên và trần nhà là
xấp xỉ5mm.
2
2Pull down Lower Canopy untill it stop and fix to Pipe firmly by screwing them as shown.
如圖所示拉下下罩蓋直至下罩蓋停止,然後將之旋緊至導管。
Kéo vỏđộng cơphía dưới xuống cho đến hết và lắp chặt vào ống trụbằng vít chúng nhưhình vẽ.
Check Point After Installation /
安裝後的重點檢查
/ Kiểm Tra Sau Khi Lắp Ðặt
Check /
檢查
/ Kiểm tra
1. The Upper Canopy is securely fixed.
上罩蓋已固定。
Vỏđộng cơphía trên được lắp chặt.
2. The Lower Canopy is securely fixed.
下罩蓋已固定。
Vỏđộng cơphía dưới được lắp chặt.
M56XG_EN_CT_VN.indd 12M56XG_EN_CT_VN.indd 12 1/27/2015 3:11:34 PM1/27/2015 3:11:34 PM

13
(80.6)
(62~64)
(7~8)
(4~5)
(4~5)
(80.6)
(57)
(9~10)
L1 L2
L1
L1
L 1
Speed Regulator Base /
調速器基地
/
Đế bộđiều chỉnh tốc độ Terminal 1 /
端子 1
/
Cổng kết nối 1
Screw /
螺絲
/ Vít
Regulator Cover/
調節器蓋子
/
Nắp bộđiều chỉnh
Switch /
開關
/
Công tắc
Live Wire /
火線
/
Dây điện
200V Class Regulator / 200V
等級調節器
/
Bộđiều chỉnh loại 200V
G) Installation of Speed Regulator /
調速器的安裝
/ Lắp đặt BộĐiều Chỉnh
Tốc Độ
1
1The dimension for the Speed Regulator is shown in the Diagram.
調速器的尺寸如圖所示。
Kích thước của bộđiều chỉnh tốc độ được minh họa trong sơđồ.
2
2Loosen the screw from the Speed Regulator Cover. Open the Speed Regulator by lifting up the Speed Regulator
Cover from the base.
鬆開調速器蓋子上的螺絲。從底部提起調速器蓋子以打開調速器。
Nới lỏng vít ởnắp bộđiều chỉnh tốc độ. Mởbộđiều chỉnh tốc độ bằng cách nhấc nắp bộđiều chỉnh tốc độ ra khỏi đế.
3
3Insert the live wire from the wall through the hole of the Speed Regulator Base as shown.
如圖所示將火線從牆壁通過調速器底部的孔插入。
Luồn dây điện từtường qua lỗởđế bộđiều chỉnh tốc độ nhưhình vẽ.
M56XG_EN_CT_VN.indd 13M56XG_EN_CT_VN.indd 13 1/27/2015 3:11:34 PM1/27/2015 3:11:34 PM

14
L 1
L1
Holes /
孔
/ Khe
Screw /
螺絲
/
Vít
Protruding parts /
凸出部分
/ Phần nhô ra
Wood Screw /
木螺絲
/ Vít gỗ
Holes /
孔
/ Khe
Wall Plug /
壁式插座
/
Vít gắn tường
Live Wire /
火線
/
Dây điện
Live Wire /
火線
/ Dây điện
4Fix the Speed Regulator box to the wall by screwing the screws as shown.
如圖所示鎖緊螺絲以安裝調速器箱至牆壁。
Lắp hộp bộđiều chỉnh tốc độ lên tường bằng cách vặn chặt các vít nhưhình vẽ.
ATTENTION /
留意留意
/ LƯU Ý
Wood Screw and Wall Plug is not supplied.
木螺絲和壁式插座並不提供 。
Vít gỗvà vít gắn tường không được cung cấp.
5
5Connect the Live Wire with the Terminal as shown.
如圖所示連接火線與端子。
Nối dây điện với cổng kết nối nhưhình vẽ.
6
6To close the Speed Regulator, insert the two holes on top of the
Speed Regulator to the two protruding parts at the base.
Finally, screw them together.
將調速器頂部的兩個孔插入底部的兩個突出部分以關閉調速器。
最後,以螺絲將它們鎖緊。
Để đóng bộđiều chỉnh tốc độ, luồn 2 lỗởphía trên bộđiều
chỉnh tốc độ xuống 2 lẫy ởđế.
Cuối cùng vặn chặt chúng lại với nhau.
M56XG_EN_CT_VN.indd 14M56XG_EN_CT_VN.indd 14 1/27/2015 3:11:35 PM1/27/2015 3:11:35 PM

15
How To Use
/
如何使用
/ Cách SửDụng
1
1
To turn on the fan, simply turn the Switch Knob to any position (1, 2, 3, 4, or 5). To turn off the fan,
turn the Switch Knob to the (0) position.
要開啟風扇,只需將開關旋鈕轉至任何位置(1、2、3、4或5)。要關閉風扇,將開關旋鈕轉至 ( 0 )
位置。
Để bật quạt, chỉcần vặn Núm Xoay đến bất kỳvịtrí nào (1, 2, 3, 4 hoặc 5). Để tắt quạt, vặn nút
xoay đến vịtrí (0).
Switch Knob /
開關旋鈕
/
Núm Xoay
L
Hold the Motor Assembly by hand and adjust the Blade carefully untill the height (L) differences is ±1 mm.
用手握住發動機組件,然後小心調整扇翼直至高度(L)的差異為±1 毫米。
Giữbộđộng cơbằng tay và điều chỉnh cánh quạt cẩn thận cho đến khi chênh lệch chiều cao (L) là ±1 mm.
Push up or press down
carefully /
謹慎地推上或者按下
/
Đẩy cẩn thận
H) Final Confirmation /
最後確認
/ Xác Minh Cuối Cùng
1
1Measure the distance using a measuring tape.
Please adjust all the Blades to get the equal distance from ceiling to the Blade Tip, L (within 1 mm tolerance).
使用捲尺測量距離。
請調整所有扇翼,使天花板至扇翼末端L的距離相等(1 毫米公差之)。
Dùng thước đo để đo khoảng cách.
Hãy điều chỉnh tất cảcánh quạt để khoảng cách từtrần nhà tới đầu cánh quạt bằng nhau, L (dung sai trong khoảng
1 mm).
CAUTION /
注意
/ CHÚ Ý
After installation make sure the Ceiling Fan does not wobble
extremely.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
安裝后,請確定吊扇不會過度搖晃。
若吊扇掉落會導致受傷。
Sau khi lắp đặt đảm bảo quạt trần không bịlắc nhiều.
Có thểgây chấn thương nếu quạt rơi.
Pitching Method /
校準方法
/ Phương Pháp Khớp Ren
Hold by hand /
用手握住
Giữbằng tay
M56XG_EN_CT_VN.indd 15M56XG_EN_CT_VN.indd 15 1/27/2015 3:11:35 PM1/27/2015 3:11:35 PM

KDK Company, Division of PES
Head Office: 4017, Takaki-cho, Kasugai, Aichi, Japan.
© KDK Company, Division of PES 2011 M56XG8001CM
Maintenance
/
維修
/ Bảo Dưỡng
1. Check the Ceiling Fan condition annually. If a problem occurs, stop using the Ceiling Fan. Then refer to service, sales or maintenance shop.
Check points : Loosened Screws, Safety Wire condition, Motor Shaft damage, etc.
每年檢查吊扇的狀況。如果出現問題,停止使用有關吊扇。然後質詢服務、銷售或維修商店。
檢驗點:螺絲松脫、保險線狀況、發動機轉動軸損壞等等。
Kiểm tra tình trạng của quạt hàng năm. Nếu xảy ra bất cứvấn đề gì, ngưng sửdụng quạt. Sau đó, liên hệvới phòng dịch vụhoặc đại lý
bán hàng hay trung tâm bảo hành.
Các điểm cần kiểm tra : các vít bịlỏng, tình trạng của Dây An Toàn, hỏng hóc với trục động cơ, v.v...
2. Keep the Ceiling Fan clean. Wipe away dirt with a clean soft cloth, ordinary soap and water. Wipe it again to dry it. Do not use solvents
(Gasoline or petroleum).
* Please do not bend the Blade while cleaning.
保持吊扇清潔。用乾淨的軟布、普通肥皂和水抹去汙跡。再抹一次將之抹乾。切勿使用溶劑(汽油或石油)。
* 清洗扇翼時請切勿折彎扇翼。
Luôn giữquạt sạch sẽ. Lau sạch bụi bẩn bằng vải mềm, sạch, xà bông thông thường và nước. Lau khô lại một lần nữa. Không sửdụng
các dung môi khác (xăng và dầu).
* Không được bẻcánh quạt trong khi lau chùi.
3. Do not paint the Blades. If damage, order new set of Blades (3 pieces) from service shop or sales shop.
切勿為扇翼塗漆。若扇翼損壞了,請向服務商店或銷售商店訂購新的扇翼(3 片)。
Không sơn cánh quạt. Nếu cánh bịhỏng, mua một bộcánh mới (3 chiếc) để thay thếtừphòng dịch vụhoặc các đại lý bán hàng.
4. When referring to service, sales or maintenance shop, show this instruction to them and maintain correctly.
當您質詢服務、銷售或維修商店時,請向他們出示此指示以便他們正確地進行維修。
Khi liên hệvới các phòng dịch vụ, đại lý bán hàng hay trung tâm bảo hành, hãy cung cấp quyển hướng dẫn sửdụng này cho họđể
được bảo dưỡng đúng nhất.
5. If the product is broken or damage, please remove the Ceiling Fan from ceiling and replace with a new Ceiling Fan. This is to avoid the
Ceiling Fan drops.
若產品已折斷或損壞,請從天花板上拆除吊扇,然後換上新的吊扇。這是為了防止吊扇掉落。
Nếu quạt bịvỡhay bịhỏng, hãy tháo quạt khỏi trần nhà và thay quạt mới. Việc này giúp ngăn cho sản phẩm không bịrơi.
6. Recommendation for the Ceiling Fan suspension system shall be examined at least once every two years.
建議每兩年至少檢查吊扇懸掛系統一次。
Nên kiểm tra hệthống treo quạt ít nhất hai năm một lần.
Product Specification
/
產品規格
/ Thông SốKỹ
Thuật Của Sản Phẩm
Model
模型
Model
Type
類型
Loại
Voltage
電壓
Điện Áp
Frequency
頻率
Tần Số
Wattage (W)
瓦特數 (W)
Điện Năng (W)
Rotation (RPM)
旋轉度(RPM)
Gia Tốc Quay
(RPM)
Air Velocity (m/min)
風速 (米/分鐘)
Vận Tốc Gió
(m/phút)
Air Delivery
(m³/min)
送風量
(立方米/分鐘)
Luồng Gió
(m3/phút)
VAC
伏特直流
VAC
Hz
赫茲
Hz
Low
低
Thấp
High
高
Cao
Low
低
Thấp
High
高
Cao
M48XG
TB 220
50
15 45 137 285 160 155
230 16 49 146 296 165 170
VB 240 18 51 154 303 170 165
EC 230 60 18 66 144 332 175 170
M56XG/
M56LG
TB 220
50
14 70 103 268 165 220
230 15 75 109 275 170 225
VB 240 17 76 115 273 165 220
M56XG EC 230 60 18 81 111 280 170 225
M60XG TB 220
50
15 66 94 225 150 215
230 16 71 97 233 160 225
VB 240 17 75 103 240 155 230
M56XG_EN_CT_VN.indd 16M56XG_EN_CT_VN.indd 16 1/27/2015 3:11:36 PM1/27/2015 3:11:36 PM
Other manuals for M56XG
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other KDK Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

BOX Plus
BOX Plus 9694052 instruction manual

Kenmore
Kenmore 27.32600310 Use & care guide

Atlas fan company
Atlas fan company Irene YG432-MG Installation and use

emerio
emerio TFN-214473.4 instruction manual

Kichler Lighting
Kichler Lighting Bronson instruction manual

Monzana
Monzana Deuba MZTV001 instructions

Remington Solar
Remington Solar SF20 manual

AEG
AEG VL 5606 WM instruction manual

Hunter
Hunter Clyde Hill 50599 installation manual

Bathology
Bathology Atmospheric 310 Installation and operation manual

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 3AVLR54 Series Owner's guide and installation manual

Ferrari
Ferrari EF Series Warnings and instructions for use