Klarstein 10021565 User manual

10021565 10021566
Raspel- und Schneidemaschine

2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachge-
mäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist nur für den privaten, nicht-kommerziellen Gebrauch geeignet. Außerdem ist es nur für Innen-
räume geeignet und sollte keiner Hitzequelle, Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
• Versuchen Sie nie das Gerät selbstständig zu reparieren, wenden Sie sich immer an eine Fachwerkstatt bzw.
den Verkäufer.
• Verwenden Sie nur original Ersatz- und Zubehörteile.
• Halten Sie das Gerät und dessen Verpackung fern von Kindern.
• Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn,sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Nur unter Aufsicht verwenden.
• Stecken Sie keine Fremdkörper und Körperteile in die sich drehenden Teile.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen Fläche auf.
• Der Netzadapter kann mit Wechselstrom von 220 - 240 V betrieben werden.
• Verwenden Sie einen geeigneten Steckeradapter, wenn der Stecker nicht in die Netzsteckdose passt.
Kleine Objekte/Verpackungsteile: Bewahren Sie die kleine Objekte (z.B. Schrauben und anderes Montagemate-
rial, Speicherkarten) und Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit sie nicht von diesen
verschluckt werden kann. Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Transport des Gerätes: Bitte bewahren Sie die Originalverpackung auf. Um einen ausreichender Schutz beim
Transport des Gerätes zu erreichen, verpacken Sie das Gerät in der Originalverpackung.
Reinigung der äußeren Oberfläche: Verwenden Sie keine flüchtigen Flüssigkeiten, wie Insektensprays. Durch zu
starken Druck beim Abwischen können die Oberflächen beschädigt werden. Gummi- oder Plastikteile sollten nicht
über einen längeren Zeitraum mit dem Gerät in Kontakt sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
Dieses Gerät dient zum Schneiden von Lebensmitteln. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur zu diesem Zweck verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Ge-
brauchsanleitung beschrieben ist. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn,sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

3
Bedienelemente
Stopfer A F Grober Raspel-Kegel
Einfüllschacht B G Dicker Schneide-Kegel
Feiner Raspel-Kegel C H Geräte-Basis (Motoreinheit)
Dünner Schneide-Kegel D i Griff
Mittelgrober Raspel-Kegel E J ON / OFF Schalter

4
Gerätenutzung
Vor dem ersten Gebrauch: Packen Sie das Gerät sorgfältig aus und entfernen Sie sämtliches Zubehör. Spülen Sie
es in warmem Seifenwasser ab und trocknen Sie es danach mit einem Handtuch. Wischen Sie falls notwendig das
Gerätegehäuse ab. WARNUNG: Tauchen Sie dieses Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Hinweis: Beim ersten Mal wenn dieses Gerät verwendet wird, können kleine Menge Rauch und Geruch auftreten.
Dies ist normal und wird durch die Schutzschicht auf dem Motor verursacht, die bei der Herstellung aufgetragen
wird, um ihn während des Transports zu schützen.
• Befestigen Sie den Einfüllschacht an der Geräte-Basis. Halten Sie dazu den Einfüllschacht in einem Winkel
von 45 Grad nach rechts, setzen Sie sie auf die Buchse an der Geräte-Basis und drehen Sie sie wieder nach
links, sodass sie in die in der aufrechten Position arretiert wird.
• Wählen Sie einen Kegel, der für die gewünschten Zutaten geeignet ist und stecken Sie ihn auf den sternför-
migen Steckmechanismus am unteren Ende des Einfüllschachts. Drehen Sie ihn leicht im Uhrzeigersinn um
ihn zu befestigen.
• Schneiden Sie die Zutaten so, dass Sie in den Einfüllschacht passen und stellen Sie ein passendes Behältnis
vor den Auslass. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Netzsteckdose an. Drücken Sie die ON / OFF-
Taste ein-oder zweimal, um sicherzustellen, dass der Kegel eingerastet ist und sich frei dreht.
• Stellen Sie sicher, dass der Stopfer aus dem Einfüllschacht entfernt worden ist. Geben Sie dann die vorge-
schnittenen Zutaten hinein.
• Drücken und halten Sie die ON/OFF-Taste, um den Motor zu aktivieren. Drücken Sie die Zutaten leicht mit
dem Stopfer herunter. Üben Sie aber nicht zuviel Druck aus, da Sie damit sonst die Qualität der ver-arbeiteten
Zutaten negativ beeinflussen oder sogar dem Gerät Schaden zufügen könnten.
• Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie die ON/OFF-Taste loslassen.
• Um den Kegel zu entfernen, müssen Sie zuerst den Einfüllschacht lösen, indem Sie diese 45 Grad nach rechts
neigen. Zum erneuten Einrasten, drehen Sie den Einfüllschacht wieder 45 Grad nach links. So kann der Kegel
ganz leicht entfernt werden.
• Denken Sie daran, das Gerät aus der Steckdose zu ziehen, wenn Sie es nicht in Benutzung ist, sie Teile austau-
schen, oder es unbeaufsichtigt gelassen wird.
• Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.
Vor jeder Reinigung: Trennen Sie das Gerät jedes Mal von der Stromversorgung, wenn Sie es reinigen möchten
oder es nicht in Benutzung ist. Das Zubehör muss vor jeder Reinigung von der Geräte-Basis entfernt werden.
TAUCHEN SIE WEDER DAS GERÄT, NOCH DAS STROMKABEL IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIG-
KEITEN.
• Wichtig: Dieses Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Lassen Sie es nicht kontinuierlich für mehr als
2 Minuten laufen. Lassen sie es nach 2 Minuten für 1 Minute ruhen, damit das Gerät abkühlen kann.

5
Den richtigen Kegel auswählen: Der feine Raspel-Kegel kann für Parmesan-Käse, Nüsse und Gewürze verwen-
det werden. Der mittelgrobe Raspel-Kegel kann für Käse, Karotten, Semmelbrösel verwendet werden. Der grobe
Raspel-Kegel kann für Käse, Karotten, Zucchini, Zwiebel verwendet werden. Der dünne Schneide-Kegel kann zum
Schneiden von Rote Bete, Äpfel, Sellerie verwendet werden. Der dicke Schneide-Kegel kann zum Schneiden von
Gurken, Karotten, Kartoffeln verwendet werden.
ACHTUNG: Vorsicht ist beim Umgang mit den scharfen Klingen notwendig, besonders bei der Reinigung. Reini-
gen Sie das Produkt immer umgehen nach jeder Benutzung. Entfernen Sie Lebensmittelreste vom Zubehör und
waschen Sie es in warmem Seifenwasser (eine Nylonbürste kann hier sehr hilfreich sein). Trocken Sie das Zubehör
danach mit einem Handtuch. Der Einfüllschacht und die Kegel können in der Spülmaschine gereinigt werden. Rei-
gen Sie die Basis mit einem feuchten Tuch.
Technische Daten
Artikelnummer 10021565, 10021566
Leistung 150W
Maße / Gewicht 16 x 28 x 21 cm (BxHxT) / ca 1,13kg
Stromversorgung 220-240V, 50 Hz
Lieferumfang Haupteinheit mit Elektromotor, 5 Aufsätze, Einfüll-
schacht, Stopfer, Bedienungsanleitung
Hinweise zur Entsorgung
Elektroaltgeräte
Befindet sich die diese Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt,
gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen
Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme
Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor mögli-
chen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen
zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

6
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the inst-
ruction manual are not covered by our warranty and any liability.
Safety Instructions
General
• This device is suitable for private, non-commercial use. Furthermore, it is suitable to be used indoors. Do
not place near a heat source, in moisture or in direct sunlight. Water. Do not immerse appliance in water. Do
not immerse any part of the motor unit or supply cord in water. Do not use with wet hands or use in damp
situations.
• Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
• Repairs to the appliance should only be carried out by an authorized service center. A remodeling or modifi-
cation of the affected product safety. Risk of injury!
• Use recommended accessories only.
• Keep the device as well as any packaging material away from children.
This product is not designed for use by persons (including children) who have reduced physical, sensory or
mental capacities or persons with no experience or knowledge, unless they are instructed and supervised in
the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Supply Cord and Plug: Always unplug from mains supply when not in use. Do not abuse or damage the power
cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
qua-lified person in order to avoid a hazard.
• Do never attempt to put anything apart from dough (fingers, other parts of the body) into the rotating parts.
• Set the appliance on a dry, flat, and stable surface.
• Injury Precaution WARNING: Potential injury from misuse! Avoid contact with all moving parts. Switch off the
appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
Care shall be taken when handling the sharp grating & cutting blades, and during cleaning. Always disconnect
the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
• Store in a Safe PlaceWhen not in use store your appliance and all its accessories and instruction manual in a
safe and dry place.
Small objects / Packaging Parts: Store small objects (eg screws and other mounting hardware, memory cards) and
packaging parts out of the reach of children. Do not let you play with the film. Risk of suffocation!
Transport: Please keep the original packaging. To an adequate protection during transport of the device, pack the
unit in its original packaging.
Cleansing: Do not use volatile liquids, such as insecticide spray. Dont clean the surface with strong pressure other-
whise it could get damaged. Rubber or plastic should not be in in contact with the devive over a longer period. Clean
the appliance and the floor using a soft cloth and warm water, if necessary, a soap solution. Never submerge the
base in water or any other liquid.

7
Operating Elements
Food Pusher A F Coarse Grating Cone
Feed Chute B G Thick Slicing Cone
Fine Grating Cone C H Appliance Base (Motor Unit)
Thin Slicing Cone D i Handle
Medium Grating Cone E J ON / OFF switch

8
Gerätenutzung
Before First Use: Carefully unpack your appliance and remove all accessories. Wash them in warm, soapy water
then rinse and dry with a dry towel. Carefully wipe the exterior of the base if necessary. WARNING: Do not immerse
the appliance base in water or any other liquids.
Note: The first time this appliance is used there may be a small amount of smoke and odour. This is normal and is
due to the protective coating placed on the motor at manufacture to protect it during shipping.
• Attach the Feed Chute to the Appliance Base. This is done by holding the Feed Chute at a 45 degree angle to
the right, inserting it in to the socket on the Appliance Base, then rotating it 45 degrees back to the left so that
it is locked in to place in the upright position.
• Select a cone suitable for the slicing or grating task you require and fit it onto the star shaped drive mechanism
at the back of the Feed Chute. Rotate it slightly clockwise to hold it in place.
• Cut the ingredients into pieces that will fit into the Feed Chute and place a suitable container under the outlet.
• Connect the appliance to a suitable 220 -240V ~ 50Hz power outlet socket
• Press the ON/OFF button once or twice to ensure that the Cone has locked into place and turns freely.
• Make sure that the Pusher has been removed from the Feed Chute, and then insert the pre-cut food through
the top of the Feed Chute.
• Press and hold down the ON/OFF button to activate the motor then slowly push the food down with the
pusher. Do not exert too much pressure on the pusher, as this could affect the quality of the end result and
could even cause damage to the appliance.
• Turn off by releasing the ON/OFF button.
• To remove the cone unlock the Feed Chute by rotating it 45 degrees to the right then lock it back into place by
rotating 45 degrees back to the left. The Cone can now be easily removed.
Remember to unplug the unit from the power outlet when it is not in use, changing parts or is left unatten-
ded. Always clean the product immediately after each use. Disassembly is reversal of assembly instructions.
• Important: This appliance is designed for short term operation only. Do not run continuously for more than
2 minutes. After 2 minutes stop and rest for 1 minute to allow the appliance to cool.
• Tip: For best results use firm ingredients. If the ingredients are too soft the will clump together and accumu-
late in and around the cone. If the ingredients are too hard the appliance and cones may become damaged.

9
Cone selection: The Fine Grating Cone can be used for grating parmesan cheese, nuts and spices The Medium
Grating Cone can be used for grating cheese, carrots, breadcrumbs The Coarse Grating Cone can be used for
grating cheese, carrots, courgettes, onion The Thin Slicing Cone can be used for slicing beetroot, apples, celery
The Thick Slicing Cone can be used for slicing cucumbers, carrots, potatoes
CAUTION: Care is needed when handling the sharp cutting blades, especially during cleaning. Al-ways clean the
product immediately after each use. Rinse off food any scraps then thoroughly wash parts in warm, soapy water
(a soft nylon brush may be helpful) then rinse and dry with a dry towel. Do not use any abrasive cleaners or harsh
solvents. The Feed Chute and Cones can be washed in a dishwasher on the top rack. Clean the base by wiping it
with a damp cloth.
Technical Data
Item # 10021565, 10021566
Power 150W
Dimensions / weight 16 x 28 x 21 cm (WxHxD) / ~ 1.13kg
Power supply 220-240V, 50 Hz
Included Main unit with electric motor, 5 grating/cutting cones,
filling slot, food pusher, manual, EU to UK Plug adapter
Environment Concerns
According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will hep prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of
this product, please contact your local council or your household waste disposial service.
Declaration of Conformity
Manufacturer: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

10
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instruc-
tions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des
dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Consignes de sécurité
• L’appareil est adapté uniquement à un usage privé et non commercial. Il est destiné à être utilisé en intérieur
et ne doit pas être exposé à des sources de chaleur, à l’humidité ou à la lumière directe du soleil.
• Ne pas utiliser l’appareil avec des mains mouillées ou humides.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même, toujours s’adresser à un atelier spécialisé ou au vendeur.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine.
• Tenir l’appareil et son emballage hors de la portée des enfants.
• Empêcher les enfants de jouer avec les emballages. Risques d’étouffement !
• Les enfants ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou
qui présentent une expérience et/ou des connaissances insuffisantes, doivent utiliser l’appareil uniquement
s’ils sont surveillés par la personne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont assimilé les consignes d’utilisation
de l’appareil que cette personne leur a fournies. Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec
l‘appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil sans surveillance.
• Ne pas introduire de corps étranger ou d’objet dans les parties rotatives de l’appareil.
• Placer l’appareil sur une surface plane et stable.
• L’adaptateur secteur fonctionne sur un courant alternatif de 220-240 V.
• Utiliser un adaptateur de prise adéquat si la fiche n’entre pas dans la prise électrique.
Petits objets / éléments d’emballage : tenir les petits objets (par exemple les vis et le matériel d’assemblage, les
cartes mémoire) et le matériel d’emballage hors de la portée des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent. Empêcher
les enfants de jouer avec les films de protection. Il existe un risque d’étouffement !
Transport de l’appareil : conserver l’emballage d’origine. Pour garantir une protection suffisante de l’appareil pen-
dant son transport, emballer l’appareil dans son emballage d’origine.
Nettoyage en surface de l’appareil : ne pas utiliser de liquides volatiles comme ceux contenus dans les bom-
bes insecticides. Une pression trop importante exercée sur la surface de l’appareil pendant le nettoyage peut
l’endommager. Éviter le contact prolongé du caoutchouc ou du plastique avec l’appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil sert à couper de la nourriture. Il a été conçu uniquement dans ce but et doit être utilisé exclusivement
dans ce but. Il doit être utilisé uniquement conformément aux instructions de ce mode d‘emploi. Les enfants ainsi
que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui présentent une
expérience et/ou des connaissances insuffisantes, doivent utiliser l’appareil uniquement s’ils sont surveillés par la
personne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont assimilé les consignes d’utilisation de l’appareil que cette person-
ne leur a fournies. Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.

11
Éléments de commande
Poussoir A F Cône à râpe épaisse
Goulotte B G Cône à lame épaisse
Cône à râpe fine C H Socle de l’appareil (unité motorisée)
Cône à lame fine D I Poignée
Cône à râpe moyenne E J Interrupteur ON/OFF

12
Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation : sortir l’appareil de son emballage et sortir tous les accessoires. Les laver à l’eau chaude
savonneuse et les sécher avec un chiffon. Si nécessaire, essuyer également le boîtier de l’appareil. AVERTISSEMENT
: ne pas plonger cet appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Remarque : à la première utilisation de l’appareil, il est possible qu’une petite quantité de fumée se dégage ainsi
qu’une odeur. Ceci est un phénomène normal provoqué par le revêtement protecteur du moteur installé lors de la
fabrication de l’appareil pour le protéger lors de son transport.
• Fixer la goulotte au socle de l’appareil. Pour cela, tenir la goulotte à un angle de 45 degrés vers la droite, la
placer sur l’embouchure du socle de l’appareil puis la tourner de nouveau vers la gauche de sorte à la bloquer
en position verticale.
• Choisir un cône adapté aux aliments utilisés et l’introduire dans le mécanisme d’enclenchement en forme
d’étoile sous la goulotte. Tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer.
• Couper les ingrédients de telle sorte à ce qu’ils entrent dans la goulotte et placer un récipient de taille adaptée
sous le bec verseur. Brancher l’appareil à une prise électrique adaptée. Appuyer sur la touche ON/OFF une ou
deux fois pour s’assurer que le cône est bien enclenché et tourne sans entrave.
• S’assurer que le poussoir a été retiré de la goulotte. Introduire les aliments prédécoupés.
• Rester appuyer sur la touche ON/OFF pour activer le moteur. Pousser sur les aliments vers le bas à l’aide du
poussoir. Ne pas exercer de pression trop grande cependant afin de ne pas diminuer la qualité de la découpe
et également pour ne pas endommager l’appareil.
• Éteindre l’appareil en relâchant la touche ON/OFF.
• Pour retirer le cône, déverrouiller préalablement la goulotte en la tournant à 45 degrés vers la droite. Pour la
réenclencher, tourner de nouveau la goulotte vers la gauche. Il est ainsi possible de retirer le cône aisément.
• Penser à débrancher l’appareil après utilisation, pour changer d’embout ou pour la laisser sans surveillance.
• Nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
• Avant chaque nettoyage : toujours mettre l’appareil hors circuit avant de le nettoyer ou après utilisation. Tou-
jours retirer les accessoires du socle de l’appareil avant chaque nettoyage.
NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL NI LE CORDON D’ALIMENTATION DANS L’EAU OU DANS TOUT AUTRE
LIQUIDE :
• Important : Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des durées brèves. Ne pas le faire fonctionner en
continu pendant plus de 2 minutes. Passées les deux minutes, le laisser reposer pendant 1 minute pour lui
permettre de refroidir.

13
Sélectionner le cône adapté : le cône à râpe fine peut servir à râper du parmesan, des noix ou des légumes. Le
cône à râpe moyenne peut servir à râper du fromage, des carottes ou de la chapelure. Le cône à râpe épaisse peut
servir à râper du fromage, des carottes, des courgettes, des oignons. Le cône à lame fine peut servir à couper des
betteraves, des pommes ou du céleri. Le cône à lame épaisse peut servir à couper des concombres, des carottes,
des pommes de terre.
ATTENTION : Il est nécessaire de manipuler les lames tranchantes avec beaucoup de précaution, tout particulière-
ment lors du nettoyage. Toujours nettoyer le produit immédiatement après utilisation. Retirer les restes de nour-
riture des accessoires et les laver à l’eau chaude savonneuse (une brosse en nylon peut s’avérer ici très utile). Puis
sécher les accessoires avec un torchon. La goulotte et les cônes peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Nettoyer
le socle de l’appareil avec un chiffon humide.
Fiche technique
Numéro d’article 10021565, 10021566
Puissance 150 W
Dimensions / poids 16 x 28 x 21 cm (L x H x P) / env. 1,13 kg
Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz
Contenu de l’emballage Unité principale avec moteur électrique, 5 embouts,
goulotte, poussoir, mode d’emploi
Information sur le recyclage
Appareils électriques et électroniques
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce
qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Rens-
eignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée
des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés
avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte du produit usagé permet de préserver
l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressour-
ces naturelles.
Déclaration de conformité
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
Other manuals for 10021565
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Klarstein Food Processor manuals

Klarstein
Klarstein 10036469 User manual

Klarstein
Klarstein 10032089 User manual

Klarstein
Klarstein 10028591 User manual

Klarstein
Klarstein 10006255 User manual

Klarstein
Klarstein RENATA User manual

Klarstein
Klarstein ARIA GRANDE SMART User manual

Klarstein
Klarstein BELLA User manual

Klarstein
Klarstein BELLA MINI User manual

Klarstein
Klarstein Lucia 10006254 User manual

Klarstein
Klarstein Food Circus User manual