KMR 3489 Instruction manual

3489
34893489
3489
KOMBI
KOMBIKOMBI
KOMBI-
--
-NAGLER
NAGLERNAGLER
NAGLER
Die Gewährleistungsfrist eträgt 12
1212
12
Monate
MonateMonate
Monate
·
··
·
The guarantee period is 12
1212
12
months
monthsmonths
months
·
··
·
Garantie 12
1212
12
mois
moismois
mois
·
··
·
El plazo
de
garantia es de 12
1212
12
meses
mesesmeses
meses
·
··
·
De garantietermijn is 12
1212
12
maanden
maandenmaanden
maanden
·
··
·
Il termine di garanzia è di 12
1212
12
mesi
mesimesi
mesi
·
··
·
Takuu on
voimassa
12
1212
12
kuukautta
kuukauttakuukautta
kuukautta
Garantiperioden er 12
1212
12
månder
måndermånder
månder
·
··
·
Garanti 12
1212
12
måneder
månedermåneder
måneder
·
··
·
Garantiiaeg kehti 12
1212
12
kuud
kuudkuud
kuud
·
··
·
Garantijos trukmė ·
··
·
12
1212
12
mėnesiai
mėnesiaimėnesiai
mėnesiai
Garantijas termiņš 12
1212
12
mēneši
mēnešimēneši
mēneši
·
··
·
Garancija velja 12
1212
12
mesecev
mesecevmesecev
mesecev
·
··
·
Gwarancja
sprawności działania 12
1212
12
miesice
miesicemiesice
miesice
·
··
·
A garanciaidő 12
1212
12
hónap
hónaphónap
hónap
·
··
·
Záručná lehota je 12
1212
12
mesiacov
mesiacovmesiacov
mesiacov
·
··
·
Záruční do a činí
12
1212
12
měsíců
měsícůměsíců
měsíců
·
··
·
Jamstveni rok traje 12
1212
12
mjeseca
mjesecamjeseca
mjeseca
de
dede
de
Technische Daten_Ersatzteilliste
en
enen
en
Technical data_spare parts
fr
frfr
fr
Donnèes techniques_liste des pièces détachées
es
eses
es
Datos tècnicos_piezas de repuesto
nl
nlnl
nl
Technischengegevens_onderdelenlijst
it
itit
it
Dati tecnici_distinta parti di ricam io
fi
fifi
fi
Käyttöohje suomeksi_varaosalista
dk
dkdk
dk
Tekniske data_reservedelsliste
sv
svsv
sv
Tekniska data_reservdelsförteckning
sl
slsl
sl
Tehnični podatki_seznam nadomestnih delov
pl
plpl
pl
Dane techniczne_ lista części zamiennych
hu
huhu
hu
Műszaki adatok_pótalkatrész lista
sk
sksk
sk
Technické dáta_zoznam náhradných dielcov
cz
czcz
cz
Technické údaje_náhradní díly

1 Kom i Nagler
1 Allgemeine Betrie sanleitung für Nagler
1 Technisches Daten latt
1 Transportkoffer
Es dürfen nur die unter den technischen Daten (siehe 1)
aufgeführten Eintrei gegenstände verwendet werden.
Zum Füllen des Magazins das Gerät so halten, daß
die Mündung weder auf den eigenen Körper noch auf
andere Personen gerichtet ist.
Beim Füllvorgang dürfen Auslösesicherung und
Auslöser nicht gedrückt sein.
Das Gerät auf die Seite legen. Den Magazinschie er
(l) nach hinten ziehen. Klammern oder Nägel in das
Magazin (m) einlegen und Magazinschie er wieder
einrasten.
Nägel
NägelNägel
Nägel
und
undund
und
Klammern
KlammernKlammern
Klammern
dürfen
dürfendürfen
dürfen
nicht
nichtnicht
nicht
gleichzeitig
gleichzeitiggleichzeitig
gleichzeitig
im
imim
im
Magazin
MagazinMagazin
Magazin sein
sein sein
sein.
Die Einschlagtiefe wird mit dem Luftdruck reguliert.
Sollte dies nicht ausreichen, kann durch Drehen der
Stellmutter (p) eine genauere Einschlagtiefe eingestellt
werden.
Drehen nach rechts (U) = weniger Einschlagtiefe.
Drehen nach links (D) = mehr Einschlagtiefe.
Mit Stellrad am Auslöser (s) lässt sich durch
Drehen die Auslöseart wahlweise auf Einzel- oder
Kontaktauslösung einstellen (siehe Sym ol).
Bestell-Nr.
Federzug für 10 - 20 n (1,0 - 2,0 kp),
Seilauszug 1,6 m 40 3393
Der Geräuschpegel eim Ar eiten kann 85 dB
(A) ü erschreiten. Gehörschutz
Gehörschutz Gehörschutz
Gehörschutz tragen!
tragen!tragen!
tragen!
* Messungen nach den Normen: EN 12549:1999.
** Messungen nach den Normen: ISO 8662-11:1999.
2 I Deutsch 3489
1
TECHNISCHE DATEN
3
LIEFERUMFANG
Type
TypeType
Type 3489
34893489
3489
Maße: Höhe/Länge mm 256/282
Gewicht kg (ohne
Eintrei gegenstände) 1,2 kg
Auslöseart: Einzelauslösung / Kontaktauslösung
Empfohlener Druck-Bereich 5 - 8 ar/
0,5 - 0,8 MPa
Maximal zulässiger Betrie sdruck 8 ar/0,8 MPa
Luftver rauch je Eintrei vorgang 0,85 l ei
7 ar/0,7 MPa
Magazinkapazität
(Nägel/Klammern) 100/150
Tiefeneinstellung ja
Beleuchtung ja
Eintrei gegenstand:
Eintrei gegenstand:Eintrei gegenstand:
Eintrei gegenstand:
Stauchkopfnägel
StauchkopfnägelStauchkopfnägel
Stauchkopfnägel
Nagellänge mm 15 - 50
Drahtstärke mm 1,0 x 1,25
Klammer
KlammerKlammer
Klammer C
C C
C
Klammerlänge mm 12 - 41
Drahtstärke mm 1,0 x 1,25
Rücken reite mm 5,8
Empfo
EmpfoEmpfo
Empfohlenes
hleneshlenes
hlenes
Schmiermittel
SchmiermittelSchmiermittel
Schmiermittel
1l Spezialöl Bestell-Nr. 9 4420
250 cm3 Spezialfett. Bestell-Nr. 68 3868
4
FÜLLEN DES MAGAZINS
5
EINSCHLAGVERSTELLUNG
2
GER
ÄUS
CH
-
/VI
B
RATIO
NS
I
N
FORMATIO
N
6
UMSTELLBARE AUSLÖSEART
-
EINZELAUSLÖSUNG/KONTAKTAUSLÖSUNG
-
Geräusch
GeräuschGeräusch
Geräuschkennwerte
kennwertekennwerte
kennwerte *
* *
*
3489
34893489
3489
A- ewerteter-Einzelereignis-
Schalldruckpegel am Ar eitsplatz
L pA, 1s 82,1 dB(A)
82,1 dB(A)82,1 dB(A)
82,1 dB(A)
A- ewerteter-Schallleistungspegel
L WA, 1s, d 92,7
92,792,7
92,7
dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Vi rationskennwerte
Vi rationskennwerteVi rationskennwerte
Vi rationskennwerte
**
****
**
Bewerteter Effektivwert der
Beschleunigung (a) 2,28
2,282,28
2,28 m/s2
m/s2 m/s2
m/s2
7
ZUBEHÖ
R
-/4

Zur
ZurZur
Zur
Behe ung
Behe ungBehe ung
Behe ung
von
vonvon
von
Störungen
StörungenStörungen
Störungen
Gerät
GerätGerät
Gerät
un edingt
un edingtun edingt
un edingt
vom
vomvom
vom
Zuleitungsschlauch
ZuleitungsschlauchZuleitungsschlauch
Zuleitungsschlauch
trennen.
trennen.trennen.
trennen.
Beim
BeimBeim
Beim
Ankuppeln
AnkuppelnAnkuppeln
Ankuppeln
dürfen
dürfendürfen
dürfen
keine
keinekeine
keine Eintrei gegenstände
Eintrei gegenstände Eintrei gegenstände
Eintrei gegenstände im
imim
im
Gerät
GerätGerät
Gerät
sein.
sein.sein.
sein.
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG
Druckluft entweicht
aus Auspuff.
O-Ringe (e, f, h) oder Ventilschie er (g)
eschädigt oder durch Fremdkörper
verschmutzt.
Planfläche am Zylinder eschädigt.
Teile reinigen oder ersetzen.
Planfläche polieren oder Zylinder
austauschen und neu fetten.
Schlag wird nicht
ausgelöst.
Trei er mit Eintrei gegenstand (Nagel
oder Klammer) verklemmt.
Auslöseventil defekt.
Magazin öffnen und Eintrei gegen-
stände herausnehmen. Verschluß
(x) öffnen und Führungsplatte (y)
aufklappen. Trei er zurückschie en
und verklemmten Eintrei gegenstand
entfernen.
Gerät von Kundendienst ü erprüfen
lassen.
Leerschläge oder
Eintrei gegenstände
(Klammern oder Nägel)
werden nicht ganz
eingeschlagen.
Gerät läst stark in der untersten
Kol enstellung, O-Ring (t), Puffer (v),
a genützt oder eschädigt. Kein
Rückhu .
Gerät ohne ausreichende Schmierung.
Luftdruck zu niedrig.
Zuleitungsschlauch zu lang. Quer-
schnittverengung in der Zuleitung oder
in der Wartungseinheit. (Drucka fall)
Kol en, komplett (r) eschädigt.
Trei erspitze a genützt.
Einschlagverstellung falsch eingestellt.
Defekte Teile austauschen.
Innenteile reinigen, Gegenlaufflächen
der O-Ringe und Zylinderlauffläche
fetten. Öler prüfen.
Richtigen Druck einstellen (min. 5
ar / 0,5 MPa).
Ursache ermitteln und eseitigen
Kol en austauschen. Gleichzeitig
Puffer (v) prüfen auf
Verschleißerscheinungen.
Trei erspitze planschleifen.
Richtig einstellen, siehe 5.
Gerät ar eitet zu
langsam.
Auslösesicherung (a) schwergängig. Leichtgängigkeit herstellen.
Ausfall der Beleuchtung Batterie leer Zum Batteriewechsel A deckung (x)
öffnen.
Satz Verschleißteile Bestell-Nr. 73 7577
Bei
BeiBei
Bei
Reparaturar eiten
Reparaturar eitenReparaturar eiten
Reparaturar eiten
oder
oderoder
oder
Austausch
AustauschAustausch
Austausch
von
vonvon
von
Teilen
TeilenTeilen
Teilen
muss
mussmuss
muss
auf
aufauf
auf
die
diedie
die
Zylinderlauffläche
ZylinderlaufflächeZylinderlauffläche
Zylinderlauffläche
und
undund
und
auf
aufauf
auf
alle
allealle
alle
Gegenlaufflächen
GegenlaufflächenGegenlaufflächen
Gegenlaufflächen
von
vonvon
von O
O O
O-
--
-Ringen
Ringen Ringen
Ringen das
dasdas
das Spezialfett
Spezialfett Spezialfett
Spezialfett (Bestell
(Bestell(Bestell
(Bestell-
--
-Nr.
Nr.Nr.
Nr.
68
6868
68
3868)
3868)3868)
3868)
aufgetragen
aufgetragenaufgetragen
aufgetragen
wer
werwer
werden.
den.den.
den.
3489 Deutsch I 3
8
STÖRUNGEN U. IHRE BEHEBUNGEN
-/4

1 Com ination Nailer
1 Instructions hand ook
1 Technical data sheet
1 Transport case
Only those fasteners specified under technical data
(see 1) may e used.
When filling the magazine, hold the tool so that the
muzzle is not pointing towards own ody or towards
any other person.
Do not load the tool with fasteners with the safety
yoke or trigger depressed.
Place the tool on its side. Pull the magazine pusher
(l) to the ack. Insert fasteners (nails or staples) into
the magazine (m) and lock the magazine pusher ack
into place.
Nails
NailsNails
Nails
and
andand
and
staples
staplesstaples
staples
may
maymay
may
not
notnot
not
e
ee
e
in
inin
in
the
thethe
the
magazine
magazinemagazine
magazine
at
atat
at
the
thethe
the
same
samesame
same
time.
time.time.
time.
The penetration depth is adjusted using air pressure.
S hould this not suffice, a more exact setting of the
penetration depth can e achieved y turning the
setting nut (p).
Right-hand turn (U) = less penetration depth.
Left-hand turn (D) = more penetration depth.
A setting wheel on the trigger (s) can e turned to set
the type of actuation either to single trigger release
or release on contact (see sym ol).
Code
CodeCode
Code
No.
No.No.
No.
Balancer for 10 - 20 N (1.0 - 2.0 kp),
ca le travel 1.6 m (5.2 ft). 40 3393
The noise level when working can exceed 85
dB (A). Wear
WearWear
Wear
ear
earear
ear
protection!
protection!protection!
protection!
* Measured values determined according to
EN 12549:1999.
** Measured values determined according to
ISO 8662-11:1999.
4 I English 3489
1
TECHNICAL DATA
3
SUPPLIED WITH
Type
TypeType
Type 3489
34893489
3489
Dimensions mm 256/282
Weight kg (without fasteners) 1.2 kg
Single sequential or contact actuation
Recommended operating pressure
range
5 - 8 ar/
0.5 - 0.8 MPa
Maximun permissi le operating
pressure 8 ar/0.8 MPa
Air consumption per driving
operation
0.85 l at
7 ar/0.7 MPa
Magazine capacity, (no. of nails/
staples) 100/150
Penetration depth setting yes
Lighting yes
Fasteners:
Fasteners:Fasteners:
Fasteners:
Brad
BradBrad
Brad
nails
nailsnails
nails
Brad length mm 32 - 65
Wire thickness mm 1.0 x 1.25
St
StSt
Stapl
aplapl
aple
ee
es C
s Cs C
s C
Staple length mm 12 - 41
Wire thickness mm 1.0 x 1.25
Staple width mm 5.8
Recommended
RecommendedRecommended
Recommended
lu ricant
lu ricantlu ricant
lu ricant
1 litre special oil. Code no. 9 4420
250 cm3 grasa especial. Code no. 68 3868
4
FILLING THE MAGAZINE
5
FIL PENETRATION DEPTH SETTING
2
NOISE/VIBRATION INFORMATION
6
SWITCHABLE ACTUATION
-
SINGLE TRIGGER RELEASE/RELEASE ON CONTACT
-
Noise
NoiseNoise
Noise
characteristic
characteristiccharacteristic
characteristic
values
valuesvalues
values *
* *
*
3489
34893489
3489
A-weighted single-event emission
sound pressure level at work
station L pA, 1s 79.7
79.7 79.7
79.7 dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
A-weighted sound power level
L WA, 1s, d 92.7
92.792.7
92.7
dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Vi ration
Vi rationVi ration
Vi ration
characteristic
characteristiccharacteristic
characteristic
values
valuesvalues
values
**
****
**
Weighted r.m.s.-acceleration (a) 2.28
2.282.28
2.28 m/s2
m/s2 m/s2
m/s2
7
ACCESSORIES
-/4

Disconnect
Disconnect Disconnect
Disconnect nailer
nailernailer
nailer
from
fromfrom
from
hose
hosehose
hose
efore
eforeefore
efore servicing.
servicing. servicing.
servicing. When
WhenWhen
When connecting
connecting connecting
connecting the
thethe
the
tool,
tool,tool,
tool,
it
itit
it
must
mustmust
must
contain
containcontain
contain
no
nono
no fasteners.
fasteners. fasteners.
fasteners.
TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY
Air leaking from exhaust
port.
O-rings (e, f, h) or valve slide (g) is
damaged or dirty.
Face of the cylinder is damaged.
Clean or replace parts.
Polish face of the cylinder or replace
and grease again.
Blow does not take place. Driver is jammed y a fastener.
Release valve damaged.
Open the magazine and remove the
nails. Open the lock (x) and swing
open the guide plate (y). Push ack
the driver and remove jammed
fastener.
Have tool checked at service station.
Idle impact or fasteners
(staples or nails) are not
fully driven in.
Tool exhausts considera ly in the
lowest position of the piston, O-ring (t),
umper (v), worn or damaged. No
ackstroke.
Tool without sufficient lu rication.
Air pressure too low.
Connection hose too long. Diameter
reduced in the air line or in the
maintenance unit (fall of pressure).
Piston completely (r) damaged.
Tip of driver worn.
Penetration setting wrongly adjusted.
Replace damaged parts.
Clean the interior pieces, grease the
counter surfaces of the O-rings and
the surface of the cylinder. Check the
lu ricator.
Adjust to correct air pressure (min. 5
ar / 0,5 MPa).
Investigate and correct trou le.
Replace piston. At the same time
check umper (v) for wear.
Re-grind the face of the driver tip
such that it is square to its axis.
Set correctly according (see 5).
Nailer operates too slowly. Safety yoke (a) sluggish. Eliminate the jamming cause.
Failure of the lighting Battery flat To replace the attery, open the cover
(x).
Set of wear-and-tear parts Code No. 73 7577
During
DuringDuring
During
repair
repairrepair
repair
replacement
replacementreplacement
replacement
of
ofof
of
parts
partsparts
parts
the
thethe
the
special
specialspecial
special
grease
greasegrease
grease
(code
(code(code
(code
no.
no.no.
no.
68
6868
68
3868)
3868)3868)
3868)
must
mustmust
must
e
ee
e
applied
appliedapplied
applied
to
toto
to
the
thethe
the
surface
surfacesurface
surface
of
ofof
of
the
thethe
the
cylinder
cylindercylinder
cylinder
and
andand
and
the
thethe
the
counter
countercounter
counter surfaces
surfaces surfaces
surfaces of
ofof
of
the
thethe
the
O
OO
O-
--
-rings.
rings.rings.
rings.
3489 English I 5
8
TROUBLES AND REMEDIES
-/4

1 Agracloueur
1 Manuel d‘instruction
1 Feuille technique
1 Valise de transport
N’utiliser que les fixations spécifiées dans les données
techniques (voir section 1).
Lors du remplissage du magasin, tenir la machine de
manière à ce que le nez ne soit pas dirigé vers votre
corps ou vers une autre personne.
Pendant le chargement de la machine il est interdit de
toucher la gâchette ni le palpeur de sécurité.
Placer l’outil sur le côté. Tirer le chargeur (l) vers
l‘arrière. Placer les projectiles (pointes ou agrafes) dans
le magasin (m) et encliqueter le levier de verrouillage.
Les
LesLes
Les
pointes
pointespointes
pointes
et
etet
et
les
lesles
les
agrafes
agrafesagrafes
agrafes
ne
nene
ne
doivent
doiventdoivent
doivent
pas
paspas
pas
se
sese
se
trouver
trouvertrouver
trouver
dans
dansdans
dans
le
lele
le
magasin
magasinmagasin
magasin
de
dede
de
même
mêmemême
même
temps.
temps.temps.
temps.
La profondeur d’enfoncement se règle avec la pression
d’air. si cela ne suffit pas, il est possi le d’o tenir une
profondeur d’enfoncement plus précise en tournant
l’écrou de réglage (p).
Tourner à droit (U) = moins profondeur d’enfoncement.
Tourner à gauche (D) = plus profondeur d’enfoncement.
La rotation de la molette du déclencheur (s) permet de
régler au choix le mode de déclenchement Tir coup
par coup ou à la volée (voir pictogramme).
Le niveau sonore en fonctionnement peut
dépasser 85 d (A). Munissez
MunissezMunissez
Munissez-
--
-vous
vousvous
vous
de
dede
de
casques
casquescasques
casques
anti
antianti
anti-
--
- ruit!
ruit!ruit!
ruit!
* Valeurs mésurées déterminées selon
EN 12549:1999.
** Valeurs mésurées déterminées selon
ISO 8662-11:1999..
6 I Français 3489
1
DONNÈES TECHNIQUES
3
EQUIPEMENT STANDARD
Model
ModelModel
Model 3489
34893489
3489
Dimension mm 256/282
Poids kg (sans les fixations) 1,2 kg
Tir coup par coup ou à la volée
Section de pression de service
recommandée
5 - 8 ar/
0,5 - 0,8 MPa
Pression d‘air max. admissi le 8 ar/0,8 MPa
Consommation air (litre/coup) 0,85 l à
7 ar/0,7 MPa
Capacitè chargeur (pointes/
agrafes) 100/150
Régl. de la profond. d'enfoncement oui
Eclairage oui
Fixations:
Fixations:Fixations:
Fixations:
Pointes tête homme ( rads)
Pointes tête homme ( rads)Pointes tête homme ( rads)
Pointes tête homme ( rads)
Longueur pointes mm 32 - 65
Epaisseur fil mm 1,0 x 1,25
Agrafes C
Agrafes CAgrafes C
Agrafes C
Longueur agrafes mm 12 - 41
Epaisseur fil mm 1,0 x 1,25
Largeur dos mm 5,8
Lu rifiant recommandé
Lu rifiant recommandéLu rifiant recommandé
Lu rifiant recommandé
1l d‘huile spéciale. Référence 9 4420
250 cm3 grasa especial. Référence 68 3868
4
REMPLISSAGE DU MAGASIN
5
RÉGLAGE DE LA PROFONDEU
R
D’ENFONCEMENT
2
NOISE/VIBRATION INFORMATION
6
MODE DE DÉCLENCHEMENT COMMUTABLE
-TIR COUP PAR COUP OU À LA VOLÉE-
Valeurs
ValeursValeurs
Valeurs
caractéristiques
caractéristiquescaractéristiques
caractéristiques
du
dudu
du
riut
riutriut
riut *
* *
*
3489
34893489
3489
Le niveau sonore (A) par coup
suivant le niveau de pression L
pA, 1s 79,7
79,7 79,7
79,7 dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Niveau de la puissance sonore
séquentielle L WA, 1s, d 92,7
92,792,7
92,7
dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Valeurs
ValeursValeurs
Valeurs
caractéristiques
caractéristiquescaractéristiques
caractéristiques
de
dede
de
vi rations
vi rationsvi rations
vi rations
**
****
**
Mesure effective de l’accélération
(a) 2,28
2,282,28
2,28 m/s2
m/s2 m/s2
m/s2
7
ACCESSORIES
R
RR
Re
ee
ef.
f.f.
f.
Equili reur alancier 10 - 20 N
(1,0 - 2,0 kp), course du câ le 1,6 m 40 3393
-/4

Avant
AvantAvant
Avant
toute
toutetoute
toute
intervention,
intervention,intervention,
intervention,
il
ilil
il
est
estest
est
in
inin
indispensa le
dispensa ledispensa le
dispensa le
de
dede
de
dé rancher
dé rancherdé rancher
dé rancher
la
lala
la
machine
machinemachine
machine
du
dudu
du
tuyau
tuyautuyau
tuyau
d‘alimentation
d‘alimentationd‘alimentation
d‘alimentation
d‘air
d‘aird‘air
d‘air
comprimé.
comprimé.comprimé.
comprimé.
Avant
AvantAvant
Avant
de
dede
de raccorder
raccorder raccorder
raccorder la
lala
la
machine,
machine,machine,
machine,
s‘assurer
s‘assurers‘assurer
s‘assurer
qu‘il
qu‘ilqu‘il
qu‘il
ne
nene
ne
contienne
contiennecontienne
contienne
pas
paspas
pas
des
desdes
des
fixations.
fixations.fixations.
fixations.
NATURE DU DÉRANGEMENT CAUSES ÉVENTUELLES REMÈDES
Fuite d‘air par l'échappement Jointes toriques (e, f, h) ou
coulisseau du soupape (g)
endommagé ou encrassé par un
corps étranger.
Base du cylindre endommagées.
Nettoyer ou remplacer les pièces.
Polir la ase du cylindre ou le cas
échéant remplacer le cylindre et
graisser de nouveau.
Le coup n‘est pas déclenché Piston coincé par un projectile
(pointe ou agrafe).
Soupape de déclenchement
défectueuse.
Ouvrir le magasin et enlever les
projectiles. Ouvrir la fermature (x) et
ouvrir la plaque de guidage (y).
Pousser la lame de piston à l’arrière
et dégager le projectile coincé.
Faire réviser la machine par le
service Après-Vente.
Coups à vide ou les projectiles
(agrafes ou pointes) ne sont
pas enfoncés complètement.
La machine souffle dans la position
de piston inférieure, joint torique (t),
l‘amortisseur (v) usé ou cassé.
La machine sans lu rification
suffisante.
Pression de travail insuffisante.
Tuyauterie trop longue. Section plus
réduite dans le tuyau ou dans le
groupe de conditionnement (chute de
pression).
Piston (r) endommagées
completement.
Pointe du piston usée.
Réglage d’enfoncement mal
positionné
Remplacer les pièces dé
défectueuses.
Nettoyer les pièces intérieures,
graisser les contre-surfaces des
joints toriques et la surface du
cylindre. Vérifier le lu ricateur.
Régler la pression correctement
(min. 5 ar / 0,5 MPa).
Rechercher et corriger la faute.
Remplacer piston. En même temps
examiner l‘état de l‘amortisseur (v).
Réaffûter la pointe du piston de
façon plane.
Rectifier le réglage, voir 5
La machine travaille trop
lentement
Palpeur de sécurité (a) travaille
difficilement.
Corriger le coincement.
Panne de l’éclairage Pile vide Ouvrir le couvercle (x) pour
remplacer la pile
Jeu de pièces d‘usure N° de cde. 73 7577
En
EnEn
En
cas
cascas
cas
d
dd
de
ee
e
réparation
réparationréparation
réparation
ou
ouou
ou
remplacement
remplacementremplacement
remplacement
des
desdes
des
pièces
piècespièces
pièces
il
ilil
il
faut
fautfaut
faut
appliquer
appliquerappliquer
appliquer
la
lala
la
graisse
graissegraisse
graisse
spéciale
spécialespéciale
spéciale
(No.
(No.(No.
(No.
de
dede
de
cde.
cde.cde.
cde.
68
6868
68
3868)
3868)3868)
3868)
à
à à
à la
lala
la
surface
surfacesurface
surface
du
dudu
du
cylindre
cylindrecylindre
cylindre
et
etet
et à
à à
à toutes
toutestoutes
toutes
les
lesles
les
contresurfaces
contresurfacescontresurfaces
contresurfaces
des
desdes
des
joints
jointsjoints
joints
toriques.
toriques.toriques.
toriques.
3489 Français I 7
8
DÉRANGEMENTS ET REMÉDES
-/4

1 Clavadora/grapadora com i
1 Manual de instrucciones
1 Datos técnicos + piezas de repuesto
1 Maletín
Unicamente está permitido el uso de los o jetos de
clavar especificados en los Datos Técnicos (ver 1).
Al llenar el cargador, mantenga el aparato de manera
que la oca no apunte al propio cuerpo ni a otras
personas.
Durante la operación de reaprovisionar el cargador, no
de en estar oprimidos el seguro de disparo y el gatillo.
Poner el aparato so re un costado. Empujar del tirador
(l) del cargador hacia atrás. Introducir las grapas o
clavos en el cargador (m) y empujar el tirador a su
posicion inicial hasta que enraste.
Los
LosLos
Los
clavos
clavosclavos
clavos
y
yy
y
las
laslas
las
grapas
grapasgrapas
grapas
non
nonnon
non
de en
de ende en
de en
estar
estarestar
estar
en
enen
en
el
elel
el
cargador
cargadorcargador
cargador
al
alal
al
mismo
mismomismo
mismo
tiempo.
tiempo.tiempo.
tiempo.
El grado de penetración se regula con la presión del
aire. Si esto no fuese suficiente, puede lograrse una
penetración más exacta para girar la tuerca de
ajuste (p).
Girar a la derecha (U) = menos grado de penetración.
Girar a la izquierda (D)= más grado de penetración.
Con la rueda de ajuste en el disparo (s) se puede ajustar
mediante un giro el tipo de disparo, ya sea disparo por
gatillo o disparo por contacto (ver sím olo).
N° de ref.
N° de ref.N° de ref.
N° de ref.
Suspensor automático para 10 a 20 N
(1,0 a 2,0 kp), largo útil del ca le 1,6 m 40 3393
El nivel de ruido, con la máquina tra ajando,
podrá so repasar circunstancialmente 85 dB
(A). Usar
UsarUsar
Usar protectores
protectores protectores
protectores auditivos!
auditivos!auditivos!
auditivos!
* Valores de medición determinados según
EN 12549:1999.
** Valores de medición determinados según
ISO 8662:11:1999.
8 I Español 3489
1
DATOS TÉCNICOS
3
EQUIPAMIENTO STANDARD
Modelo
ModeloModelo
Modelo 3489
34893489
3489
Dimensiones mm 256/282
Peso kg (sin o jetos de clavar) 1,2 kg
Disparo por gatillo o por contacto
Zona de presiòn de servicio
recomendada
5 - 8 ar/
0,5 - 0,8 MPa
Presión max. de servicio 8 ar/0,8 MPa
Consumo aire (litros/disparo) 0,85 l a
7 ar/0,7 MPa
Capacidad cargador
(n° de clavos/grapas) 100/150
Regulación de la penetración si
Iluminación si
O jeto de clavar:
O jeto de clavar:O jeto de clavar:
O jeto de clavar:
Puntas
Puntas Puntas
Puntas de ca eza recalcada ( rads)
de ca eza recalcada ( rads)de ca eza recalcada ( rads)
de ca eza recalcada ( rads)
Longitud puntas mm 32 - 65
Espessor del alam re mm 1,0 x 1,25
Grapas C
Grapas CGrapas C
Grapas C
Longitud de las grapas mm 12 - 41
Espessor del alam re mm 1,0 x 1,25
Ancho mm 5,8
Lu ricante recomendado
Lu ricante recomendadoLu ricante recomendado
Lu ricante recomendado
1l aceite especial. n° de pedido 9 4420
250 cm3 grasa especial.
N° de pedido 68 3868
4
LLENADO DEL CARGADOR
5
AJUSTE DE PENETRACIÓN
2
INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y
VIBRACIONES
6
TIPO DE DISPARO AJUSTABLE
-
DISPARO POR GATILLO / POR CONTACTO
-
Valores característicos de ruido * 3489
Valores característicos de ruido * 3489Valores característicos de ruido * 3489
Valores característicos de ruido * 3489
Nivel de presión acústica de emision
en evento individual medido en
lugar de tra ajo L pA, 1s 79,7 dB(A)
79,7 dB(A)79,7 dB(A)
79,7 dB(A)
Nivel de Potencia acústica emitida
L WA, 1s, d 92,7 dB(A)
92,7 dB(A)92,7 dB(A)
92,7 dB(A)
Valores característicos de vi ración **
Valores característicos de vi ración **Valores característicos de vi ración **
Valores característicos de vi ración **
Valor efectivo evaluado de la
aceleración (a) 2,28
2,282,28
2,28 m/s2
m/s2 m/s2
m/s2
7
ACCESORIOS
-/4

Desconecte la máquina de la línea de alimentación de aire comprimido antes de cualquier revisión. Al conectar
el aparato, éste no de e contener o jetos de clavar.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Pérdida de aire por el
escape.
Aros tóricos (e, f, h) o corredera(g) están
sucios o deteriorados.
Superficie plana del cilindro
deteriorada.
Limpiar a sustituir estás piezas.
Pulir la superficie o cam iar el cilindro.
El disparo no se
produce.
Percutor encallado con clavos o grapas.
Válvula deteriorada.
A rir el cargador y retirar los o jetos de
clavar. rir el cerrejo (x) y a rir la placa
de guía (y). Empujar el percutor
hacia atrás y expulsar el o jeto de clavar
encallado.
Revisar la clavadora en un taller
autorizado.
Disparo sin clavos o
grapas, o estás no se
introducen totalmente.
Considera le salida de aire cuando
el piston se encuentra en posición
inferior. Aro tórico (t), amortiguador (v),
gastados o dañados. Falla el retroceso.
Máquina sin engrase suficiente.
Falta de presión.
la goma de conducción a la máquina
tiene demasiada longitud. El diámetro de
la red o de la conducción de e ser el
apropiado (descenso de presión).
Pistón (r) completamente deteriorado.
Punta del percutor gastada.
Ajuste de penetración mal regulado.
Cam iar piezas defectuosas.
Limpiar las piezas interiores, untar
de grasa las contrasuperficies de
rodamiento de los aros tóricos y la
superficie de deslizamiento del cilindro.
Verificar el lu ricador.
Ajústese adecuadamente (min. 5 ar /
0,5 MPa)
Investigar y corregir la causa.
Reemplácese. Al mismo tiempo revisese la
pieza (v).
Aplanar la punta del percutor, a la
muela.
Regularlo ien según apartado 5
La máquina tra aja
con lentitud.
Movimiento difícil del seguro de disparo
(a)
Desencallar.
Fallo de la iluminación Batería descargada Para cam iar la atería, a rir la
co ertura (x).
Juego de piezas de
desgaste
N° ref. 73 7577
En
En En
En caso
casocaso
caso de
de de
de reparaciones
reparacionesreparaciones
reparaciones
o
oo
o
cam io
cam iocam io
cam io de
de de
de piezas
piezaspiezas
piezas
es
eses
es
necesario
necesarionecesario
necesario
engrasar
engrasarengrasar
engrasar la
la la
la superficie
superficiesuperficie
superficie de
de de
de deslizamiento
deslizamientodeslizamiento
deslizamiento
cilíndrica
cilíndricacilíndrica
cilíndrica
y
yy
y
todas
todastodas
todas
las
laslas
las contrasuperficies
contrasuperficies contrasuperficies
contrasuperficies de
dede
de
aros
arosaros
aros
tóricos
tóricostóricos
tóricos
con
concon
con
la
lala
la
grasa
grasagrasa
grasa especial
especial especial
especial (No.
(No.(No.
(No.
ref.
ref.ref.
ref.
68
6868
68
3868)
3868)3868)
3868).
..
.
3489 Español I 9
8
PROBLEMAS Y SOLUCIONE
S
-/4

Alleen de in de technische gegevens (zie 1) aangegeven
ver indingsmateriaal mag worden ge ruikt.
Houd het magazijn zo ij het vullen, dat de opening
niet gericht wordt op andere personen en op uzelf.
Bij het vullen mag de inschakel eveiliging en
inschakelmechanisme niet worden ingedrukt.
Het apparaat op zijn kant leggen. De magazijnschuif
(l) naar achteren trekken. In te drijven voorwerpen
(spijkers of hechtnieten) in het magazijn (m) plaatsen
en veiligheidspal weer op zijn plaats schuiven. Spijkers
SpijkersSpijkers
Spijkers
en
enen
en
nieten
nietennieten
nieten
mogen
mogenmogen
mogen
niet
nietniet
niet
samen
samensamen
samen
in
inin
in
het
hethet
het
magazijn
magazijnmagazijn
magazijn
liggen.
liggen.liggen.
liggen.
De diepte van de inslag wordt met luchtdruk geregeld.
Mocht dit niet voldoende zijn, dan kan door het draaien
van de instelmoer (p) een juistere inslagdiepte ereikt
worden.
Draaien naar rechts (U) = minder inslagdiepte.
Draaien naar links (D) = meer inslagdiepte.
Met regelknop aan de inschakelaar(s) kunt u door te
draaien het inschakelmodel naar keuze instellen op
enkel slag of repeterend (zie sym ool).
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85
d overschrijden. Draag
DraagDraag
Draag
oor eschermers!
oor eschermers!oor eschermers!
oor eschermers!
* Metingen volgens de normen: EN 12549:1999.
** Metingen volgens de normen: ISO 8662-11:1999
1 Kom i nagelpistool
1 Bedieningsaanwijzing
1 Technische fiche
1 Transportkoffer
10 I Nederlands 3489
1
TECHNISCHE GEGEVENS
4
MAGAZIJN VULLEN
Model
ModelModel
Model 3489
34893489
3489
Afmetingen in mm 256/282
Gewicht in kg (met leeg magazijn) 1,2 kg
Inschakelmodellen: enkel slag of repeterend
Aan evolen werkdruk ereik 5 - 8 ar/
0,5 - 0,8 MPa
Maximal toelaat are werkdruk 8 ar/0,8 MPa
Luchtver ruik (liter/schot) 0,85 l ij
7 ar/0,7 MPa
Capaciteit magazijn (in aantal
spijkers/nieten) 100/150
Inslaginstelmogelikheid ja
Verlichting ja
Bevestigingsmateriaal:
Bevestigingsmateriaal:Bevestigingsmateriaal:
Bevestigingsmateriaal:
Strook stiften
Strook stiftenStrook stiften
Strook stiften
Strook stiftenlengt mm 15 - 50
Draadsterkte mm 1,0 x 1,25
Nieten C
Nieten CNieten C
Nieten C
Nietlengte mm 12 - 41
Draadsterkte mm 1,0 x 1,25
Rug reedte mm 5,8
Aan evolen smering
Aan evolen smeringAan evolen smering
Aan evolen smering
1l speciale olie. Bestel no. 9 4420
250 cm3 speciaal vet. Bestel no. 68 3868
5
INSLAGREGELING
6
OM
B
OUWBARE INSCHAKELMODELLEN
-ENKEL SLAG OF REPETEREND-
Bestelnummer
BestelnummerBestelnummer
Bestelnummer
Balancer voor 10 tot 20 N (1,0 tot
2,0 kp), ruik are lengte 1,6 m 40 3393
2
INFORMATIE OVER GELUID EN
VIBRATIE
7
TOEBEHOREN
Ge
GeGe
Geluidsniveau *
luidsniveau *luidsniveau *
luidsniveau *
3489
34893489
3489
A-waarde afzonderlij ge ruik
emissie Geluidssterkte op de
werkplek L pA, 1s 79,7 dB(A)
79,7 dB(A)79,7 dB(A)
79,7 dB(A)
Uitgestraalde geluidssterkte
L WA, 1s, d 92,7 dB(A)
92,7 dB(A)92,7 dB(A)
92,7 dB(A)
Informatie over vi ratie **
Informatie over vi ratie **Informatie over vi ratie **
Informatie over vi ratie **
Vernellingswaarde effectief (a) 2,28 m/s2
2,28 m/s22,28 m/s2
2,28 m/s2
3
STANDAARD
-
UITRU
STING
-/4

Alvorens
AlvorensAlvorens
Alvorens
een
eeneen
een
storing
storingstoring
storing
op
opop
op
te
tete
te
heffen
heffenheffen
heffen
in
inin
in
ieder
iederieder
ieder
geval
gevalgeval
geval
het
hethet
het
apparaat
apparaatapparaat
apparaat
van
vanvan
van
de
dede
de
luchttoevoerslang
luchttoevoerslangluchttoevoerslang
luchttoevoerslang
verwijderen!
verwijderen!verwijderen!
verwijderen!
Bij
BijBij
Bij
het
hethet
het
aansluiten
aansluitenaansluiten
aansluiten
mogen
mogenmogen
mogen
er
erer
er
geen
geengeen
geen
evestigingsmiddelen
evestigingsmiddelenevestigingsmiddelen
evestigingsmiddelen
in
inin
in
het
hethet
het
apparaat
apparaatapparaat
apparaat
zijn.
zijn.zijn.
zijn.
STORING MOGElIJKE OORZAAK REPARTIE
Perslucht ontwijkt de
uitlaatopening:
O-rings (e, f, h) of ventielschuif (g)
eschadigd of van uitenaf vervuild.
Vlakke kantencylinder eschadigd.
O-ringen schoonmaken of vervangen.
Gladde vlakken polijsten of cylinder
verwisselen en opnieuw invetten.
De slag wordt niet in
werking ge racht.
Slagpen met in te drijven voorwerpen
(spijkers of hechtnieten) vastgelopen.
Schakelventiel defekt.
Magazijn openen en evestigings-
middelen er uit halen. sluiting (x)
openen en geleideplaat (y) open
klappen. Slagpen terug schuiven en
vastgelopen evestigingsmiddel
verwijderen.
Apparaat door een vakman laten
kontroleren.
Lege slagen of in te
drijven voorwerpen
(hechtnieten of spijkers)
worden niet volledig
ingeslagen.
Apparaat laast sterk met slagpen in
onderste stand. O-ring (t), uffer (v)
eschadigd. Geen terugslag.
Apparaat zonder voldoende smering.
Druk te laag.
De luchttoevoerslang is te lang. De
doorlaat van de toevoerleiding
of de onderhoudsunit is te klein
(drukvermindering).
Slagpen (r) eschadigd.
Slagpenkop versleten.
Inslagverstelling foutief ingesteld.
Defekte delen verwisselen.
Binnendelen schoon maken,
kontraloopvlakken van de O-ringen en
loopvlakken van de cylinder invetten.
Olievernevelaar controleren.
De juiste druk instellen (min. 5 atm./0,5
MPa).
Oorzaak opsporen en euvel verhelpen.
Slagpen vervangen. Tegelijkertijd de
uffer (v) op slijtageverschijnselen
controleren.
De kop van de slagpen vlakslijpen.
Juiste instellen, zie 5
Het apparaat werkt te
langzaam.
Inschakel eveiliging (a) loopt te zwaar
en is vastgeraakt.
Het lichte lopen opnieuw tot stand
rengen.
Uitval van de verlichting Batterij leeg Voor vervanging van de atterij
afdekking (x) openen
Set slijtagedalen Bestel nr. 73 7577
Bij
BijBij
Bij
reparatie
reparatiereparatie
reparatie
of
ofof
of
verwi
verwiverwi
verwisselen
sselensselen
sselen
van
vanvan
van
onderdelen
onderdelenonderdelen
onderdelen
moet
moetmoet
moet
op
opop
op
het
hethet
het
cylinderloopvlak
cylinderloopvlakcylinderloopvlak
cylinderloopvlak
en
enen
en
op
opop
op
alle
allealle
alle
kontraloopvlakken
kontraloopvlakkenkontraloopvlakken
kontraloopvlakken
van
vanvan
van
O
OO
O-
--
-ringen speciaal
ringen speciaal ringen speciaal
ringen speciaal vet
vetvet
vet
( estel
( estel( estel
( estel
nr.
nr.nr.
nr.
68
6868
68
3868)
3868)3868)
3868)
opge racht
opge rachtopge racht
opge racht
worden.
worden.worden.
worden.
3489 Nederlands I 11
8
STORINGEN EN HET OPHEFFEN DAARVAN
-/4

1 Chiodatrice com i
1 Istruzioni per l‘uso
1 Foglio con dati tecnici
1 Valigetta di trasporto
Possono essere utilizzati solo i chiodi indicati nei dati
tecnici (si veda punto 1).
Per caricare il ser atoio, tenere l’apparecchio in modo
tale che la occa non sia diretta verso se stessi o verso
altre persone.
Durante il caricamento non devono essere premuti né
la sicura né il grilletto.
Appoggiare l’apparecchio su un lato. Tirare indietro
lo scorrevole del caricatore(l) Inserire gli oggetti nel
caricatore (m) (graffe o chiodi) e reinserire la leva a
scatto.
I
II
I
groppini
groppinigroppini
groppini
e
ee
e
le
lele
le
graffe
graffegraffe
graffe
non
nonnon
non
devono
devonodevono
devono
trovarsi
trovarsitrovarsi
trovarsi
nel
nelnel
nel
ser atoio
ser atoioser atoio
ser atoio
al
alal
al
tempo
tempotempo
tempo stesso.
stesso. stesso.
stesso.
Regolare la profondità di inserimento con l‘aria
compressa. Se ciò non fosse sufficiente, si portà
raggiungere una profondità di penetrazione più esatta
par girare il dado regolatore (p).
Girare a destra (U)= meno profondità di penetrazione.
Girare a sinsistra (D)= più profondità di penetrazione.
Tramite la ruota predisposta sullo scatto, effettuando
un movimento di rotazioen sarà possi ile scegliere tra
scatto singolo e scatto a contatto (si veda sim olo).
Codice
Equili ratore x 10 - 20 n (1,0 - 2,0 kp),
lunghezza fune 1,6 m 40 3393
Durante le operazioni di lavoro il livello di
rumorosità può superare 85 dB (A). Utilizzare
UtilizzareUtilizzare
Utilizzare
le
lele
le cuffie
cuffie cuffie
cuffie di
didi
di
protezione!
protezione!protezione!
protezione!
* Rilievi eseguiti secondo le norme EN 12549:1999.
** Rilievi eseguiti secondo le norme
ISO 8662-11:1999.
12 I Italiano 3489
1
DATI TECNICI
3
LA FORNITURA COMPRENDE
Modello
ModelloModello
Modello 3489
34893489
3489
Dimensioni mm 256/282
Peso kg (senza chiodi) 1,2 kg
Scatto singolo o scatto a contatto
Pressione d‘esercizio massima
consentita
5 - 8 ar/
0,5 - 0,8 MPa
Pressione d‘esercizio massima
consentita 8 ar/0,8 MPa
Consumo aria (litri/colpo) 0,85 l a
7 ar/0,7 MPa
Capacità caricatore
(n° punti/graffe) 100/150
Regolazione di penetrazione si
Illuminazione si
Ma
MaMa
Materiale chiodatura:
teriale chiodatura:teriale chiodatura:
teriale chiodatura:
Groppini
GroppiniGroppini
Groppini
Lunghezza groppini mm 15 - 50
Spessore groppini mm 1,0 x 1,25
Graffe C
Graffe CGraffe C
Graffe C
Lunghezza graffe mm 12 - 41
Spessore filo mm 1,0 x 1,25
Spalla mm 5,8
Lu rificante consigliato
Lu rificante consigliatoLu rificante consigliato
Lu rificante consigliato
1l olio speciale. Codice 9 4420
250 cm3 grasso speciale. Codice 68 3868
4
CARICAMENTO DEL SERBATOIO
5
REGOLAZIONE DELLA PENETRAZIONE
2
VALORI DI EMISSIONE DEL RUMORE
6
TIPOLOGIA SCATTO CONVERTIBILE
Valori
ValoriValori
Valori
di
didi
di
emissione
emissioneemissione
emissione
del
deldel
del
rumore
rumorerumore
rumore *
* *
*
3489
34893489
3489
Livello di pressione acustica per
singola emissione al posto di
lavoro L pA, 1s 79,7
79,7 79,7
79,7 dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Livello di potenza sonora
L WA, 1s, d 92,7
92,792,7
92,7
dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Valori
ValoriValori
Valori
caratteristichi
caratteristichicaratteristichi
caratteristichi
di
didi
di
vi razione
vi razionevi razione
vi razione
**
****
**
Valore effettivo
valuato
dell‘accelerazione
(a)
2,28
2,282,28
2,28 m/s2
m/s2 m/s2
m/s2
7
GLI ACCE
SS
ORI
-/4

Per
PerPer
Per
eliminare
eliminareeliminare
eliminare
i
i i
i
guasti,
guasti,guasti,
guasti,
staccare
staccarestaccare
staccare
assolutamente
assolutamenteassolutamente
assolutamente
l‘apparecchio
l‘apparecchiol‘apparecchio
l‘apparecchio
dal
daldal
dal
tu o
tu otu o
tu o
di
didi
di
alimentazione.
alimentazione.alimentazione.
alimentazione.
All‘atto
All‘attoAll‘atto
All‘atto
dell‘allacciamento,
dell‘allacciamento,dell‘allacciamento,
dell‘allacciamento,
l‘apparecchio
l‘apparecchiol‘apparecchio
l‘apparecchio stesso
stesso stesso
stesso non
nonnon
non
dovrà
dovràdovrà
dovrà contenere
contenere contenere
contenere chiodi.
chiodi.chiodi.
chiodi.
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
L‘aria compressa
fuoriesce dalla scarico.
Guarnizione OR (e, f, h) o saracinesca
valvola (g) è danneggiata o sporca.
La superficie piana del cilindro è
danneggiata.
Pulire o sostituire le parti.
Pulire le superficie o sostituire il cilindro
e lu rificare nuovamente.
Il chiodo non viene
sparato.
Punzone con oggetto caricato (graffe o
chiodi) loccato.
Valvola di scatto difettosa.
Aprire il ser atoio e rimuovere i chiodi.
Aprire la chiusura (x) ed aprire la piastra
di guida (y). spingere indietro
il propulsore e rimuovere il chiodo o
graffe incastrato.
Far controllare l’apparecchio dal servizio
I colpi a vuoto o le cose
caricate (graffe o
chiodi) non vengono
inseriti completamente
Dall‘apparecchio fuoriesce un forte
getto d‘aria nella posizione più
assa del pistone, guarnizione OR
(t), ammortizzatore (v), guasti o
danneggiati. nessuna corsa di ritorno.
Apparecchio non sufficientemente
lu rificato.
Pressione dell‘aria troppo assa.
Tu o di alimentazione troppo lungo.
Restringimento del diametro del tu o
di alimentazione o nel gruppo
condizionatore (calo di pressione).
Pistone (r) completamente danneggiato.
Punta del propulsore logora.
Regolazione della penetrazione male
effettuata.
Sostituire gli elementi difettosi.
Pulire le parti interne, lu rificare le
controsuperfici di scorrimento delle
guarnizioni OR e la superficie di
scorrimento del cilindro. Verificare il
lu rificatore.
Regolare la giusta pressione (min. 5 ar
/ 0,5 MPa).
Trovare la cause ed eliminarla.
Sostituire il pistone. Contemporanea-
mente, controllare la presenza di segni di
usura nell‘ammortizzatore (v).
Rettificare in piano la punta del
propulsore.
Regolare come descritto in pto. 5
L‘apparecchio lavora
troppo lentamente
Sicura antiscatto (a) dura. Eliminare le cause dell‘inceppamento.
Guasto
all’illuminazione
Batteria scarica Per sostituire la atteria aprire il
coperchio (x).
Set parti soggette ad
usura
Codice 73 7577
In
InIn
In
caso
casocaso
caso
di
didi
di
lavori
lavorilavori
lavori
riparazione
riparazioneriparazione
riparazione
o
oo
o
sosti
sostisosti
sostitizione
tizionetizione
tizione
di
didi
di
parti,
parti,parti,
parti,
è
èè
è
necessario
necessarionecessario
necessario
lu rificare
lu rificarelu rificare
lu rificare
la
lala
la
superficie
superficiesuperficie
superficie
di
didi
di
scorrimento
scorrimentoscorrimento
scorrimento
del
deldel
del
cilindro
cilindrocilindro
cilindro
e
ee
e
tutte
tuttetutte
tutte
le
lele
le
controsuperfici
controsuperficicontrosuperfici
controsuperfici
di
didi
di
scorrimento
scorrimentoscorrimento
scorrimento
delle
delledelle
delle
guarnizioni
guarnizioniguarnizioni
guarnizioni
OR
OROR
OR
con
concon
con
il
ilil
il
grasso
grassograsso
grasso
speciale
specialespeciale
speciale
(codice
(codice(codice
(codice
68
6868
68-
--
-
3868
38683868
3868).
).).
).
3489 Italiano I 13
8
PROBl
E
MI
E
S
O
LU
ZIO
N
I
-/4

MEL
U
-
/T
Ä
RI
NÄ
TIETO
2
1 Kom inaulain
1 Työkalu käyttöö
1 Tekniset tiedot - varaosaluettelo
1 Koteloon
Vain teknisissä tiedoissa (ks 1) mainittuja nauloja saa
käyttää.
Lipasta täytettäessä on oltava osoittamatta itseään
tai muita ihmisiä naulaimella.
älä täytä lipasta jos varmistin tai liipasin on pohjaan
painetussa asennossa.
Aseta laite kyljelleen. Vedä lippaan luisti (I) taakse.
Aseta panokset (naulat tai hakaset) lippaaseen (m) ja
lukitse lukitusvipu uudelleen.
Viimeiste
ViimeisteViimeiste
Viimeistelynauloja
lynaulojalynauloja
lynauloja
ja
jaja
ja
hakasia
hakasiahakasia
hakasia
ei
eiei
ei
saa
saasaa
saa
olla
ollaolla
olla
lippaassa
lippaassalippaassa
lippaassa
samaan
samaansamaan
samaan
aikaan.
aikaan.aikaan.
aikaan.
Iskusyvyyttä säädellään ilmanpaineella.
Mikäli tämä ei riitä, voidaan syvyys säätää tarkemmin
vääntämällä pyällettyä mutteria (p).
Käännä syvyyssäädön säätömutteria alaspäin ja
oikealle (U) = pienempi haluttu syvyys.
Kääntö vasemmalle (D) = suurempi naulaussyvyys.
L aukaisimessa olevaa säädintä kääntämällä
laukaisutavaksi voidaan asettaa joko kertalaukaisu
tai kontaktilaukaisu (katso sym oli).
Tilausnro
TilausnroTilausnro
Tilausnro.
Kevennin 10-20 N (1,0-2,0 Kp), Pituus
1,6 m 40 3393
Melutaso voi työskentelyn aikana ylittää 85 dB
(A). Käytä
Käytä Käytä
Käytä kuulosuojaimia!
kuulosuojaimia!kuulosuojaimia!
kuulosuojaimia!
* Mittauksissa noudatettu seuraavia standardeja:
EN 12549:1999.
** Mittauksissa noudatettu seuraavia standardeja:
ISO 8662-11:1999.
14 I Suomeksi 3489
1
TEK
N
I
S
ET TIEDOT
3
TOIMIT
U
K
S
E
N
S
I
SÄ
LT
Ö
Tyyppi
TyyppiTyyppi
Tyyppi 3489
34893489
3489
Mita, mm 256/282
Paino kg (ilman nauloja) 1,2 kg
Laukaisujärjestelmät:
Kertalaukaisu / Kontaktilaukaisu
Suositeltu käyttöpaine 5 - 8 ar/
0,5 - 0,8 MPa
Maksimi sallittu käyttöpaine 8 ar/0,8 MPa
Ilmankulutus/laukaus 0,85 l kun paine on
7 aaria/0,7 MPa
Lippaan kapasiteetti
(t-naulat/hakanen) 100/150
Syvyydensäätö kyllä
Valaistus kyllä
Naulat:
Naulat:Naulat:
Naulat:
Viimeistelynaulat
ViimeistelynaulatViimeistelynaulat
Viimeistelynaulat
Pituudet mm 15 - 50
Varsi mm 1,0 x 1,25
Hakanen C
Hakanen CHakanen C
Hakanen C
Pituudet mm 12 - 41
Varsi mm 1,0 x 1,25
Selkäleveys mm 5,8
Suositeltava voiteluaine
Suositeltava voiteluaineSuositeltava voiteluaine
Suositeltava voiteluaine
1l erikoisöljyä, tilausnumero 9 4420
250 cm3 erikoisrasvaa,
tilausnumero 68 3868
4
LIPPAA
N
T
Ä
YTT
Ö
5
S
YVYYDE
NSÄÄ
T
Ö
6
SÄÄ
DETT
Ä
V
Ä
LA
U
KAI
SU
TAPA
–
KERTALA
U
KAI
SU
/KO
N
TAKTI
LA
U
KAI
SU
-
Meluarvot *
Meluarvot *Meluarvot *
Meluarvot *
3489
34893489
3489
A-analysoitu
yksittäistapauksellinen äänen
painetaso työpaikalla L pA, 1s 79,7 dB(A)
79,7 dB(A)79,7 dB(A)
79,7 dB(A)
A-analysoitu äänen tehotaso
L WA, 1s, d 92,7 dB(A)
92,7 dB(A)92,7 dB(A)
92,7 dB(A)
Tärinäarvot **
Tärinäarvot **Tärinäarvot **
Tärinäarvot **
Painotettu r.m.s. kiihtyvyys (a) 2,28 m/s2
2,28 m/s22,28 m/s2
2,28 m/s2
7
LI
SÄ
VAR
US
TEET
-/4

Irroita
IrroitaIrroita
Irroita
naulain
naulainnaulain
naulain
paineilmaletkusta
paineilmaletkustapaineilmaletkusta
paineilmaletkusta
ennen
ennenennen
ennen
huoltotöiden
huoltotöidenhuoltotöiden
huoltotöiden
tekoa.
tekoa.tekoa.
tekoa.
Kun
KunKun
Kun
naulain
naulainnaulain
naulain
uudelleen
uudelleenuudelleen
uudelleen
liitetään
liitetäänliitetään
liitetään
paineilmaletkuun,
paineilmaletkuun,paineilmaletkuun,
paineilmaletkuun,
naulaimessa
naulaimessanaulaimessa
naulaimessa
ei
eiei
ei
saa
saasaa
saa
olla
ollaolla
olla
nau
naunau
nauloja.
loja.loja.
loja.
VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIENPITEET
Ilmaa vuotaa rungon
poistoaukoista.
O-rengas (e, f, h) on likaantunut (g) tai
vioittunut.
Sylinterin pinta on vioittunut.
Puhdista osat tai vaihda ne.
Hoonaa sylinteripinnat tai vaihda
sylinteri.
Naulain ei laukea. Laukaisin juuttunut panokseen (naula
tai hakanen).
Laukaisuventtiili on viallinen
Vedä pinninaulaimen naulansiirrin
taaksepäin kunnes se lukittuu.
Poista edessä oleva ohjauslevy (y) ja
työnnä iskuri ylös. senjälkeen poista
jumittunut pinni.
Vie laite valtuutettuun
huoltokorjaamoon.
Tyhjiä iskuja tai panoksia
(nauloja tai hakasia) ei
isketä kokonaan sisään.
Laite puhaltaa voimakkaasti, kun
mäntä on alaasennossaan. O-rengas
(t) vaimennin (v), ovat rikkoontuneet. Ei
rekyyliä.
Naulainta ei ole voideltu riitävästi.
Ilmanpaine on liian alhainen.
Paineilmaletku on liian pitkä tai letku on
litistynyt (painekato).
Täydellinen mäntä (r) on
vahingoittunut.
Iskurin pää on muotoutunut.
Naulaussyvyys väärin asetettu.
Vaihda viottuneet osat.
Puhdista sisäosat, voitele sylinterin
pinnat ja O-renkaiden vastepinnat
Säädä paine oikeaksi (min. 5 aria / 0,5
MPa).
Tutki vika ja korjaa se.
Vaihda mäntä ja tarkista samalla
vaimentimen (v) kunto.
Hio iskurin pää tasaiseksi.
Sääda oikea asento luvun 5 mukaisesti.
Naulain toimii liian
hitaasti.
Tai jalka (a) on jumittunut. Tarkista ettei varmistin ole vääntynyt ja
että se kulkee oikein.
Kun valaiastus ei toimi. Patteri on tyhjä. Vaihda patteri aukaisemalla ohjauslevy.
Kulutusosasarja Tilausnumero 73 7577
Korjauksen
KorjauksenKorjauksen
Korjauksen
tai
tai tai
tai
osien
osienosien
osien
vaihdon
vaihdon vaihdon
vaihdon
yhteydessä
yhteydessäyhteydessä
yhteydessä
on
onon
on
sylinterin
sylinterinsylinterin
sylinterin
pinnat
pinnat pinnat
pinnat
ja
jaja
ja
O
OO
O-
--
-renkaiden
renkaidenrenkaiden
renkaiden
vastepinnat
vastepinnatvastepinnat
vastepinnat
voideltava
voideltavavoideltava
voideltava
erikoisrasvalla
erikoisrasvallaerikoisrasvalla
erikoisrasvalla
(68
(68(68
(68
3868)
3868)3868)
3868)
3489 Soumeksi I 15
8
H
Ä
IRI
Ö
T JA
N
IIDE
N
POI
S
TO
-/4

1 Kom isømmer
1 Brugsanvisning e sikkerhedsforeskrift
1 Tekniske data – reservedelsliste
1 Værktøjskuffert
Der må kun ruges de inddrivningso jekter, som er
opført under de tekniske data (se 1).
Når magasinet skal fyldes, holdes apparatet, så
mundingen ikke er rettet hverken mod egen krop eller
mod andre personer.
Under fyldningen må udløsesikringen og udløseren
ikke være trykket ned.
Læg apparatet på siden. Træk magasinskyderen
(l) agud. Læg inddrivningsgenstande (søm eller
klammer) i magasinet (m) og ring rastarmen i hak
igen.
Der
Der Der
Der må
måmå
må ikke være søm
ikke være søm ikke være søm
ikke være søm og
ogog
og
klammer
klammerklammer
klammer
i
ii
i
magasinet
magasinetmagasinet
magasinet
samtidig.
samtidig.samtidig.
samtidig.
Inddrivningsdy den reguleres med lufttrykket.
Hvis det ikke er tilstrækkeligt, kan du indstille en mere
nøjagtig indskudsdy de ved at dreje på stillemøtrikken
(p).
Drej til højre (U) = mindre indskudsdy de.
Drej til venstre (D) = større indskudsdy de.
Udløsningsmåden kan indstilles til enkelt- eller
kontaktudløsning ved at dreje på et stillehjul på
udløseren (s) (se sym ol).
Best.
Best.Best.
Best.-
--
-nr
nrnr
nr.
Fjedertræk for 10-20 N (1,0-2,0 Kp),
ka eludtræk 1,6 m 40 3393
Lydtrykket kan overskride 85 dB (A) under
ar ejdet. Brug
BrugBrug
Brug
hørevær
høreværhørevær
høreværn!
n!n!
n!
* Målinger efter normerne: EN 12549:1999.
** Målinger efter normerne: ISO 8662-11:1999.
16 I Dansk 3489
1
TEKNISKE DATA
3
LEVERI
N
G
S
OMFA
N
G
Type
TypeType
Type 3489
34893489
3489
Mål: højde/længde i mm 256/282
Vægt i kg (uden søm og
hæfteklammer) 1,2 kg
Udløsningsmåde: enkeltudløsning/
kontaktudløsning
An efalet trykområde 5 - 8 ar/
0,5 - 0,8 MPa
Maximalt tilladt driftstryk 8 ar/0,8 MPa
Luftfor rug pr.
sømningsprocedure
0,85 l ved
7 ar/0,7 MPa
Magasinkapacitet (søm/klammer) 100/150
Slagdy de indstilling ja
Belysning ja
Inddrivningso jekt:
Inddrivningso jekt:Inddrivningso jekt:
Inddrivningso jekt:
Dykkersøm
DykkersømDykkersøm
Dykkersøm
Dykkersømlængde mm 15 - 50
Sømtykkelse Ø mm 1,0 x 1,25
Klammer C
Klammer CKlammer C
Klammer C
klammerlængde mm 12 - 41
Trådtykkelse mm 1,0 x 1,25
Ryg redde mm 5,8
An efalet smøremiddel
An efalet smøremiddelAn efalet smøremiddel
An efalet smøremiddel
1 l specialolie. Bestillingsnr. 9 4420
250 cm3 specialfedt. Bestillingsnr. 68 3868
4
FYLD
N
I
N
G AF MAGA
S
I
N
ET
5
I
N
D
S
TILLI
N
G AF I
N
D
S
K
U
D
2
S
TØJ
-
OG VI
B
RATIO
NS
OPLY
SN
I
N
GER
6
OM
S
TILLELIG
U
DLØ
SN
I
N
G
S
MÅDE
-
E
N
KELT
U
DLØ
SN
I
N
G/KO
N
TAKT
U
DLØ
SN
I
N
G
-
Mærkeværdier for støj*
Mærkeværdier for støj*Mærkeværdier for støj*
Mærkeværdier for støj*
3489
34893489
3489
A-vægtet lydtryksniveau som
forekommer enkelte gange på
ar ejdspladsen, L pA, 1s 79,7 dB(A)
79,7 dB(A)79,7 dB(A)
79,7 dB(A)
A-vægtet lydeffekt, L WA, 1s, d 92,7 dB(A)
92,7 dB(A)92,7 dB(A)
92,7 dB(A)
Mærkeværdier for vi rationer**
Mærkeværdier for vi rationer**Mærkeværdier for vi rationer**
Mærkeværdier for vi rationer**
Målt effektiv værdi fra
accelerationen (a) 2,28 m/s2
2,28 m/s22,28 m/s2
2,28 m/s2
7
TIL
B
EHØR
-/4

For
ForFor
For
afhjælpning
afhjælpningafhjælpning
afhjælpning
af
afaf
af
fejl
fejlfejl
fejl
skal
skalskal
skal
apparatet
apparatetapparatet
apparatet
u etinget
u etingetu etinget
u etinget
af rydes
af rydesaf rydes
af rydes
fra
frafra
fra
forsyningsslangen.
forsyningsslangen.forsyningsslangen.
forsyningsslangen.
Der
DerDer
Der
må
måmå
må
ikke
ikkeikke
ikke
være
værevære
være
nogen
nogennogen
nogen
ind
indind
inddrivningso jekter
drivningso jekter drivningso jekter
drivningso jekter i
ii
i apparatet
apparatet apparatet
apparatet ved
vedved
ved
tilko lingen.
tilko lingen.tilko lingen.
tilko lingen.
FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING
Trykluft slipper ud fra
udstødningen.
O-ring (e, f, h) eller skydeventil
(g) eskadiget eller tilsnavset af
fremmedlegeme.
Planflade på cylinder eskadiget.
Rengør eller udskift dele.
Poler planflade eller udskift cylinder og
indfedt på ny.
Slag udløses ikke. Driveren er i klemme med
inddrivningsgenstanden (søm eller
klammer)
Udløseventil defekt.
Å n magasinet og tag sømmene ud. Å n
lukkemekanismen (x) og klap førepladen
(y) op. skyd driveren til age og fjern det
inddrivningsgenstanden, der sidder i
klemme.
Lad serviceafdelingen kontrollere
apparatet.
Tomme slag eller
inddrivningsgenstande
(klammer eller søm)
liver ikke slået helt i.
Apparatet læser stærkt i den nederste
stempelstilling, O-ring (t), uffer (v) slidt
eller eskadiget. Ingen returslag.
Apparatet ikke smurt tilstrækkeligt.
Lufttrykket for lavt.
Forsyningsslange for lang.
Tværsnitforsnævring i forsyningen eller i
serviceenheden. (Trykfald)
Stempel, komplet (r) eskadiget.
Driverspids slidt.
Indskudsindstilling indstillet forkert.
Rengør indvendige dele, indfedt
O-ringes modlø sflader og
cylinderlø sfladen.
Kontroller olie.
Indstil det rigtige tryk (min. 5 ar / 0,5
MPa).
Fastslå årsag og afhjælp denudskift
stempel.
Kontroller samtidig uffer (v) for tegn
på slid.
Sli driverspidsen plan.
Indstil den rigtigt, se afsnit 5
Apparatet ar ejder for
langsomt.
Udløsesikring (a) træg. Sørg for at de går let.
Belysningens udfald. Batteri tomt. Å n dæksel (x) for atteriskift.
Sæt sliddele Best.nr. 73 7577
Ved
VedVed
Ved
reparationsar ejder
reparationsar ejderreparationsar ejder
reparationsar ejder
eller
ellereller
eller
udskiftning
udskiftningudskiftning
udskiftning
af
afaf
af
dele
deledele
dele
skal
skalskal
skal
cylinderlø sfladen
cylinderlø sfladencylinderlø sfladen
cylinderlø sfladen
og
ogog
og
alle
allealle
alle
O
OO
O
ringes
ringesringes
ringes
modlø sflader
modlø sfladermodlø sflader
modlø sflader
smøres
smøressmøres
smøres
med
medmed
med specialfedt
specialfedt specialfedt
specialfedt (Best.nr.
(Best.nr.(Best.nr.
(Best.nr.
68
6868
68
3868).
3868).3868).
3868).
3489 Dansk I 17
8
FEJL OG DERE
S
AFHJÆLP
N
I
N
G
-/4

2
BU
LLER
-
/VI
B
RATIO
NS
I
N
FORMATIO
N
Endast de produkter som anges under Tekniska Data
(se 1) får användas.
när magasinet fylls på ska pistolen hållas på sådant
sätt att mynningen inte riktas mot den som utför
ar etet och inte heller mot andra personer.
utlösningsspärr och utlösare får inte tryckas in vid
påfyllning.
lägg automaten på sidan. Dra magasinsspaken
(l) akåt. lägg fästelement (spikar eller klamrar) i
magasinet (m) och låt spärrspaken haka fast igen.
Spik
SpikSpik
Spik och klamrar får inte finnas i magasinet
och klamrar får inte finnas i magasinet och klamrar får inte finnas i magasinet
och klamrar får inte finnas i magasinet
samtidigt.
samtidigt.samtidigt.
samtidigt.
Inslagsdjup regleras med lufttrycket.
skulle detta inte vara tillräckligt kan en mera exakt
inställning av djupet göras om man skruvar på
ställmuttern (p).
Vrid åt höger (U) = mindre inslagsdjup.
Vrid åt vänster (D) = större inslagsdjup.
Utlösningstypen kan valfritt ställas in på enkel- eller
kontaktutlösning om man vrider på ställreglaget på
utlösaren (s) (se sym ol).
Beställ
BeställBeställ
Beställ-
--
-nr.
nr.nr.
nr.
Fjäderspänning för 10-20 N
(1,0-2,0 Kp), andlängd 1,6 m 40 3393
Ljudnivån vid ar ete kan överskrida 85 dB (A).
Anvånd
AnvåndAnvånd
Anvånd hörselskydd!
hörselskydd! hörselskydd!
hörselskydd!
* Mätningar enligt normer EN 12549:1999.
** Mätningar enligt normer ISO 8662-11:1999.
1 Kom i verktyg
1 Verktygs-och säkerhetsanvisningar
1 Tekniska data - reservdelsförteckning
1 Plastväska
18 I Svenska 3489
1
TEK
N
I
S
KA DATA
4
PÅFYLL
N
I
N
G AV MAGA
S
I
N
Modell
ModellModell
Modell 3489
34893489
3489
Mått: höjd/ längd mm 256/282
Vikt kg (utan indrivningsföremål) 1,2 kg
Skjutningstyp: enkelskott / kontaktskjutning
Rekommenderat tryckområde 5 - 8 ar/
0,5 - 0,8 MPa
Max. tillåtet ar etstryck 8 ar/0,8 MPa
Luftför rukning per
indrivningsoperation
0,85 l vid
7 ar/0,7 MPa
Magasinskapacitet,
(spikar/klammer) 100/150
Djupinställning ja
Ljus ja
Produkt:
Produkt:Produkt:
Produkt:
Dyckert
DyckertDyckert
Dyckert
Dyckertlängder mm 16 - 50
Tråddimmension Ø mm 1,0 x 1,25
Klammer C
Klammer CKlammer C
Klammer C
Klammerlängd mm 12 - 41
Tråddimmension mm 1,0 x 1,25
Rygg redd mm 5,8
Rekommenderat smörjmedel
Rekommenderat smörjmedelRekommenderat smörjmedel
Rekommenderat smörjmedel
1 liter specialolja Best.nr. 9 4420
250 cm3 specialfett Best.nr 68 3868
5
I
NS
LAG
S
J
US
TERI
N
G
6
OM
S
T
Ä
LL
N
I
N
G
SB
AR
S
KJ
U
T
N
I
N
G
S
TYP
-
EnKEL
S
KOTT / KO
N
TAKT
S
KJ
U
T
N
I
N
G
-
7
TILL
B
EH
Ö
R
Bullerkarakteristik*
Bullerkarakteristik*Bullerkarakteristik*
Bullerkarakteristik*
3489
34893489
3489
A-utvärderad engångshändelse-
ullernivå på ar etsplatsen
L pA, 1s 79,7 dB(A)
79,7 dB(A)79,7 dB(A)
79,7 dB(A)
A-utvärderad ullernivå
L WA, 1s, d 92,7 dB(A)
92,7 dB(A)92,7 dB(A)
92,7 dB(A)
Vi rationskarakteristik **
Vi rationskarakteristik **Vi rationskarakteristik **
Vi rationskarakteristik **
Utvärderat effektivvärde av
acceleration (a) 2,28 m/s2
2,28 m/s22,28 m/s2
2,28 m/s2
3
LEVERA
NS
OMFÅ
N
G
-/4

Automaten
AutomatenAutomaten
Automaten
måste
måstemåste
måste
alltid
alltidalltid
alltid
skiljas
skiljasskiljas
skiljas
från
frånfrån
från
matningsslangen
matningsslangenmatningsslangen
matningsslangen
när
närnär
när
störning
störningstörning
störningar
arar
ar
skall
skallskall
skall
åtgärdas.
åtgärdas.åtgärdas.
åtgärdas.
Vid
VidVid
Vid
anslutning
anslutninganslutning
anslutning
får
fårfår
får
inte
inteinte
inte
spik leck
spik leck spik leck
spik leck finnas
finnasfinnas
finnas
i
ii
i
automaten.
automaten.automaten.
automaten.
STÖRNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD
Tryckluft sipprar ut från
utsläpp.
O-ring (e, f, h) eller skyttelventil
(g) skadade eller nedsmutsade av
främmande material.
Ändyta på cylinder skadad.
Rengör eller yt ut delar.
Polera ändyta eller yt ut cylinder och
smörj in på nytt.
Slag utlöses ej. Matningsanordning för fästelement
(spikar eller klamrar) kärvar.
Utlösningsventil defekt.
Öppna magasinet och tag ort
fästelement. öppna förslutning (x)
och fäll upp justerplatta (y). skjut
till aka matare och tag ort fastklämda
fästelement.
Låt kundservice kontrollera automaten.
Tomslag eller
fästelement (klamrar
eller spikar) slås inte in
helt.
Automaten låser kraftigt i understa
kolvställning, O-ring (t), dämpare
(v) slitna och skadade. Inget
återgångsslag.
Automaten är inte tillräckligt smord.
För lågt lufttryck.
Matarslangen är för lång.
Tvärsnittsförträngning i matarledning
eller i service enhet. (fallande tryck)
Kolv, komplett (r) skadad.
Slitage på matningsöppning.
Felaktigt inställd anslagsjustering.
yt ut defekta delar.
Rengör invändiga delar, smörj in mot
varandra liggande ytor på O-ringar och
cylinderglidytor. Kontrollera smörjare.
Ställ in rätt tryck (min. 5 ar / 0,5 MPa).
Hitta orsak och åtgärda denna.
Byt ut kolv. Kontrollera samtidigt
tecken på slitage på dämpare (v).
Slipa matningsöppning plan.
Korrigera, se avsnitt 5
Automaten ar etar för
långsamt.
Trög utlösningssäkring (a). Se till att dessa kan löpa fritt.
Ljuset fungerar inte. Batteriet är tomt. Öppna luckan (x) till atterifacket.
Sats slitagedelar Beställnr. 73 7577
Vid
VidVid
Vid
repareringsar eten
repareringsar etenrepareringsar eten
repareringsar eten
eller
ellereller
eller
yte
yteyte
yte
av
avav
av
delar
delardelar
delar
måste
måstemåste
måste
specialsmörjmedel
specialsmörjmedelspecialsmörjmedel
specialsmörjmedel
( eställnr.
( eställnr.( eställnr.
( eställnr.
68
6868
68
3868)
3868)3868)
3868)
läggas
läggasläggas
läggas
på
påpå
på
cylinderglidyta
cylinderglidytacylinderglidyta
cylinderglidyta
och
ochoch
och
på
påpå
på
alla
allaalla
alla
mot
motmot
mot
varandra
varandravarandra
varandra
liggande
liggandeliggande
liggande glidytor
glidytor glidytor
glidytor på
påpå
på
O
OO
O-
--
-ringar.
ringar.ringar.
ringar.
3489 Svenska I 19
8
S
T
Ö
R
N
I
N
GAR OCH ÅTG
Ä
RDER
-/4

2
I
N
FORMACIJE O HR
U
P
U
/VI
B
RACIJAH
7
DODATKI
1 Kom iniran pri ijalnik
1 Navodila za upora o
1 Tehnični podatki – nadomestni deli
1 Prenosni kovček
Dovoljena je upora a za ijalnih predmetov, ki so
navedeni v tehničnih podatkih (glejte 1).
Pri polnjenju na ojnika morate napravo držati tako, da
izhodni del ni usmerjen ne proti upora niku ne proti
drugim ose am.
Med polnjenjem je prepovedano pritiskati na sprožilno
zaščito in na sprožilo.
Napravo postavite na eno stran. Drsnik na ojnika (l)
potegnite nazaj. Za ite predmete (že lje ali sponke)
vstavite v na ojnik (m) in ročico ponovno zaskočite.
Že ljev
Že ljevŽe ljev
Že ljev
in
inin
in
sponk
sponksponk
sponk
ne
nene
ne
smete
smetesmete
smete
istočasno
istočasnoistočasno
istočasno
polniti
polnitipolniti
polniti
v
vv
v
na ojnik.
na ojnik.na ojnik.
na ojnik.
DGlo ina na ijanja se regulira z zračnim tlakom.
Če to ne i zadoščalo, se lahko glo ino za ijanja točneje
nastavi z o račanjem pritrdilne matice (p).
O račanje v desno (U) = manjša glo ina za ijanja.
O račanje v levo (D) = večja glo ina za ijanja.
Z nastavnim koleščkom na sprožilcu (s) je mogoče
z zasukom nastaviti način sprožitve in sicer na
posamično sprožitev ali kontaktno sprožitev (glej
sim ol).
Nivo hrupa pri delu lahko preseže 85 dB (A).
Nadenite
NadeniteNadenite
Nadenite
si
sisi
si
zaščito
zaščitozaščito
zaščito
za
zaza
za
ušesa!
ušesa!ušesa!
ušesa!
* Izmere skladno s standardi: EN 12549:1999.
** Izmere skladno s standardi: ISO 8662-11:1999.
Značilnosti hrupa *
Značilnosti hrupa *Značilnosti hrupa *
Značilnosti hrupa *
3489
34893489
3489
A-ocenjen-posamezni dogodek
–nivo zvočnega tlaka na delovnem
mestu L pA, 1s 79,7 dB(A)
79,7 dB(A)79,7 dB(A)
79,7 dB(A)
A-ocenjeni nivo-zvočne moči
L WA, 1s, d 92,7 dB(A)
92,7 dB(A)92,7 dB(A)
92,7 dB(A)
Značilnosti vi racije **
Značilnosti vi racije **Značilnosti vi racije **
Značilnosti vi racije **
Ovrednotena efektivna vrednost
pospešitve (a) 2,28 m/s2
2,28 m/s22,28 m/s2
2,28 m/s2
20 I Slovensko 3489
1
T
EHN
I
Č
N
I PODAT
K
I
3
OB
SE
G POŠI
L
Jk
E
Tip
TipTip
Tip 3489
34893489
3489
Mere: Višina/dolžina mm 256/282
Teža kg ( rez za ijalnih
elementov) 1,2 kg
Vrsta sprožitve: Posamična sprožitev/kontaktna
sprožitev
Priporočeno tlačno o močje 5 - 8 ar/
0,5 - 0,8 MPa
Maksimalno dovoljeni o ratovalni
tlak 8 ar/0,8 MPa
Pora a zraka za vsak postopek
za ijanja
0,85 l pri
7 ar/0,7 MPa
Kapaciteta magazina,
(že ljev/sponka) 100/150
Nastavitev v glo ino da
Osvetlitev da
Podnožje za zavijanje:
Podnožje za zavijanje:Podnožje za zavijanje:
Podnožje za zavijanje:
Igličasti žičnik
Igličasti žičnikIgličasti žičnik
Igličasti žičnik
Dolžina že ljev mm 15 - 50
De elina žice mm 1,0 x 1,25
Sponka C
Sponka CSponka C
Sponka C
Dolžina sponk mm 12 - 41
De elina žice mm 1,0 x 1,25
Širina hr tne strani mm 5,8
Priporočeno mazivo
Priporočeno mazivoPriporočeno mazivo
Priporočeno mazivo
1l pose nega olja, naroč št. 9 4420
250 cm3 pose nega maziva,
naroč. št. 68 3868
4
POL
N
JE
N
JE
N
A
B
OJ
N
IKA
5
PREMESTITEV ZABIJANJA
6
N
A
S
TAVlJIV
N
AČI
N
S
PRO
Ž
ITV
E
PO
S
AMIČ
N
A
S
PROŽIT
E
V/
K
O
N
TA
K
T
N
A
S
PROŽIT
E
V
Naroč št.
Naroč št.Naroč št.
Naroč št.
Vzmetni vlek 10-20 n (1,0-2,0 Kp),
izvlečena dolžina 1,6 m 40 3393
-/4
Table of contents
Languages:
Other KMR Nail Gun manuals

KMR
KMR 3515 Series User manual

KMR
KMR 3485 Series User manual

KMR
KMR 3734 Series User manual

KMR
KMR D34/90-G641E Operating manual

KMR
KMR 3484 User manual

KMR
KMR 3516 Instruction manual

KMR
KMR SKDA664-G648E User manual

KMR
KMR WZK/40-G644E Operating manual

KMR
KMR 3482 10 Series User manual

KMR
KMR 3483 Series Instruction manual