Kobra K240.1 User manual

DistruggiDocumenti
PaPer shreDDer
schriftgutvernichter
Destructora De Documentos
Destructeur De Documents
Уничтожитель бумаг
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
K240.1 K300.2K300.1K260.1

2 3 KOBRA 240.1, 260.1, 300.1, 300.2 Manuale
CONSULTARE IL MANUALE
ATTENZIONE!
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
TENERE LONTANO
DALL’IMBOCCO CRAVATTE O ALTRI PENDENTI
NON METTERE LE MANI NELL’IMBOCCO DEL
GRUPPO DI TAGLIO
NON LASCIARE UTILIZZARE L’APPARECCHIO
AI BAMBINI
TENERE LONTANO DALL’IMBOCCO
CAPELLI LUNGHI
NON USARE PRODOTTI O LUBRIFICANTI AD
AEREOSOL
REFER TO THE OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING!
SAFETY PRECAUTIONS
KEEP NECK TIES OR OTHER DANGLING OBJECTS
AWAY FROM THE THROAT
DO NOT PUT YOUR HANDS IN THE THROAT
AND THE CUTTING KNIVES
DO NOT ALLOW CHILDREN TO OPERATE THE
DEVICE
KEEP LONG HAIR AWAY FROM THE THROAT
DO NOT USE AEROSOL PRODUCTS OR
LUBRICANTS
DAS HANDBUCH KONSULTIEREN
ACHTUNG!
SCHUTZVORKEHRUNGEN
KRAVATTEN UND ANDERE HÄNGENDE TEILE
VON DER EINGABEÖFFNUNG ENTFERNT HALTEN
NICHT DIE HÄNDE IN DIE ÖFFNUNG DER
SCHNEIDGRUPPE STECKEN
DAS GERÄT NICHT VON KINDERN BENUTZEN
LASSEN
LANGE HAARE VON DER EINGABEÖFFNUNG
ENTFERNT HALTEN
KEINE PRODUKTE ODER SCHMIERMITTEL MIT
AEREOSOL VERWENDEN
1. AVVERTENZE - IMPORTANTE
PRIMA DELLA MESSA IN MARCIA DELL’APPARECCHIO BISOGNA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI SULL’USO E LE
SEGUENTI AVVERTENZE
- Prima di collegare l’apparecchio fare attenzione che il voltaggio
e la frequenza di rete corrispondano ai dati della targhetta posta
sulla macchina
SCOLLEGARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE DELLA RETE
ELETTRICA NEI SEGUENTI CASI:
-PRIMA DI CAMBIARE O VUOTARE IL SACCHETTO DI RACCOLTA
CARTA
-PRIMA DI SOLLEVARE LA MACCHINA DAL MOBILE
-PRIMA DI EFFETTUARE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E
RIPARAZIONE O INTERVENIRE SULLE PARTI INTERNE DELLA
MACCHINA.
CON TENSIONE DI ALIMENTAZIONE NOMINALE:
FUNZIONAMENTO CONTINUO
CON TENSIONE DI ALIMENTAZIONE NOMINALE +10%:
FUNZIONAMENTO MAX 50 MIN.
OSSERVARE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE
STAMPATE SULLA PARTE SUPERIORE DELLA MACCHINA:
1. WARNINGS - IMPORTANT
BEFORE USING THE MACHINE, FIRST READ THE INSTRUCTIONS
FOR USE AND THE FOLLOWING WARNINGS
-Before plugging in the shredder make sure that the voltage and
the mains supply correspond to what is written on the plate on
the machine
UNPLUG THE POWER CABLE IN THE FOLLOWING CASES:
-BEFORE CHANGING OR EMPTYING THE SHREDDED PAPER
COLLECTION BAG
-BEFORE LIFTING THE MACHINE FROM ITS BASE
-BEFORE ANY MAINTENANCE OR REPAIRS OR TOUCHING THE
INTERNAL PARTS OF THE MACHINE
NOMINAL VOLTAGE: CONTINUOUS OPERATION
NOMINAL VOLTAGE +10%: MAX. OPERATION 50 MIN.
PAY ATTENTION TO THE FOLLOWING WARNINGS PRINTED ON
THE TOP OF THE MACHINE:
1. HINWEISE - WICHTIG
BEVOR DAS GERÄT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD, MÜSSEN
DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND DIE NACHSTEHENDEN
HINWEISE AUFMERKSAM DURCHGELESEN WERDEN
-Bevor das Gerät angeschlossen wird, sich vergewissern, dass die
Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen Daten übereinstimmt.
IN DEN FOLGENDEN FÄLLEN IST DER NETZSTECKER
ABZUZIEHEN:
-BEVOR DER PAPIERSAMMELSACK GEWECHSELT ODER
ENTLEERT WIRD
-BEVOR DER MACHINE VOM MÖBEL ANGEHOBEN WIRD
-BEVOR MIT ARBEITEN ZUR WARTUNG UND REPARATUR
BEGONNEN WIRD ODER EIN EINGRIFF AN INNEREN TEILEN DER
MASCHINE VORGENOMMEN WIRD
MIT NORMALER NETZSPANNUNG: DAUERBETRIEB
MIT NORMALER NETZSPANNUNG +10%: MAX. BETRIEB 50 MIN.
DIE AN DER OBERSEITE DER MASCHINE AUFGEDRUCKTEN
GEFAHRENHINWEISE BEACHTEN:
1. ADVERTENCIAS - IMPORTANTES
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DEL APARATO, ES NECESARIO
LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES SOBRE EL USO Y LAS
SIGUIENTES ADVERTENCIAS
-Antes de enchufar el aparato comprobar que el voltaje y
la frecuencia de red correspondan con los datos de la placa
colocada en la máquina
DESENCHUFE LA CLAVIJA DE ALIMENTACIÓN DE LA RED
ELÉCTRICA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
-ANTES DE CAMBIAR O VACIAR LA BOLSA DE RECOGIDA DE
PAPEL
-ANTES DE LEVANTAR LA MÁQUINA DEL MUEBLE
-ANTES DE EFECTUAR OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Y
REPARACIÓN O DE INTERVENIR EN LAS PARTES INTERNAS DE
LA MÁQUINA
CON TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN NOMINAL:
FUNCIONAMIENTO CONTINUO
CON TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN NOMINAL +10%:
FUNCIONAMIENTO MÁX. 50 MIN.
RESPETAR ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS
IMPRIMIDAS EN LA PARTE SUPERIOR DE LA MÁQUINA:
1.ВНИМАНИЕ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ШРЕДЕРА:
-Проверьте, чтобы напряжение и частота Вашей
электрической сети соответствовали значениям, указанным
на наклейке на аппарате;
ОТСОЕДИНЯЙТЕ ШНУР ПИТАНИЯ В СЛЕДУЮЩИХ СЛУЧАЯХ:
Перед тем как опустошить корзину для отходов ;
-Перед снятием режущего БЛОКА с КОРПУСА ШРЕДЕРА;
-Перед каждой переустановкой или сервисной операцией;
-Перед разборкой для ремонта.
НОМИНАЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ: ПРОДОЛЖЕНИЕ РАБОТЫ
НОМИНАЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ +10%: МАКСИМАЛЬНО – 50
МИН.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА СЛЕДУЮЩИЕ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ НА ВЕРХНЕЙ КРЫШКЕ
УНИЧТОЖИТЕЛЯ:
1. MISES EN GARDE - IMPORTANT
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS,
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’UTILISATION
AINSI QUE LES MISES EN GARDE SUIVANTES:
-Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que le voltage et la
fréquence indiqués sur la plaque signalétique correspondent
bien à ceux de votre installation electrique
DEBRANCHEZ LA PRISE DE COURANT DANS LES CAS
SUIVANTS:
-AVANT DE CHANGER OU VIDER LE SAC DE RECEPTION
-AVANT DE LEVER L’APPAREIL DU MEUBLE
-AVANT D’EFFECTUER DES OPERATIONS D’ENTRETIEN ET DE
REPARATION OU D’INTERVENIR SUR LES PIECES SE TROUVANT
A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
AVEC TENSION DE ALIMENTATION NOMINALE:
FONCTIONNEMENT CONTINU
AVEC TENSION DE ALIMENTATION NOMINALE +10%:
FONCTIONNEMENT 50 MIN MAX.
RESPECTEZ ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE SUIVANTES
QUI SONT IMPRIMÉES SUR LA PARTIE SUPERIEURE DE
L’APPAREIL:
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO
ATENCIÓN!
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MANTENER LEJOS DE LA ENTRADA
CORBATAS U OTROS COLGANTES
NON COLOCAR LAS MANOS
EN LA ENTRADA DEL GRUPO DE CORTE
NO DEJAR UTILIZAR EL APARATO
A LOS NIÑOS
MANTENER LEJOS DE LA ENTRADA
EL CABELLO LARGO
NO USAR PRODUCTOS O LUBRIFICANTES
DE TIPO AEREOSOL
CONSULTER LE MODE D’EMPLOI
ATTENTION!
PRECAUTIONS DE SECURITÉ
TENEZ CRAVATES, BRACELETS OU AUTRES OBJETS
LOIN DE L’OUVERTURE
N’INTRODUISEZ PAS VOS MAINS
DANS L’OUVERTURE DU GROUPE DE COUPE
NE LAISSEZ PAS QUE LES ENFANTS
UTILISENT L’APPAREIL
TENEZ LES CHEVEUX LONGS
LOIN DE L’OUVERTURE
N’UTILIZES DE PRODUITS OU DE LUBRIFIANTS
EN AEREOSOL
ОБРАТИТЕСЬ К РУКОВОДСТВУ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ!
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ИЗБЕГАЙТЕ ПОПАДАНИЯ В ПРИЕМНЫЙ СЛОТ
ГАЛСТУКОВ, ЮВЕЛИРНЫХ УКРАШЕНИЙ И ТД
ИЗБЕГАЙТЕ ПОПАДАНИЯ ПАЛЬЦЕВ РУК В
ПРИЕМНЫЙ СЛОТ
ДЕТЯМ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УНИЧТОЖИТЕЛЯ БУМАГ
ИЗБЕГАЙТЕ ПОПАДАНИЯ В ПРИЕМНЫЙ СЛОТ
ДЛИННЫХ ВОЛОС
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ АЭРОЗОЛЬНЫЕ СМАЗКИ

4 5 KOBRA 240.1, 260.1, 300.1, 300.2 Manuale
CARATTERISTICHE
I modelli KOBRA 240.1/260.1/300.1/300.2 sono dei
distruggidocumenti adatti alla distruzione di fogli singoli,
tabulati di computer, CD-ROM,DVD e CARTE DI CREDITO.
INSTALLAZIONE Fig.1
Utilizzare una presa facilmente accessibile e nelle vicinanze
dell’apparecchio stesso.
Dopo aver tolto la macchina dall’imballo, posizionare la testata
della macchina (A) sul mobile (B).
Aprire la porta (C), estrarre il quadro portasacco (D) dalla sua
sede a guide (E).
Ribordare il sacchetto in plastica (F) in dotazione, sul quadro
portasacco (D) e riposizionarlo sulle guide (E).
Spingere il quadro portasacco no a fondo corsa e richiudere
la porta.
USO DELL’APPARECCHIO Fig.2
Dopo aver collegato l’apparecchio alla rete, portare in posizione
“I” il pulsante (H), si accenderà per qualche secondo l’indicatore
luminoso (S), poi, se non viene utilizzato, l’apparecchio si
spegnerà automaticamente ponendo la macchina in stand-by
a risparmio di energia.
Ora in qualsiasi momento è possibile la distruzione di documenti.
Con il pulsante (H) in posizione “0” tutte le funzioni sono escluse.
Con il pulsante (H) in posizione “R” è possibile, in qualsiasi
momento e con qualsiasi tipo di carta, interrompere la
distruzione ed estrarre il documento tramite una retromarcia.
DISTRUZIONE DI FOGLI SINGOLI
Inserendo i fogli nell’imbocco si accende l’indicatore luminoso
(S) e la macchina avvia automaticamente la distruzione
mediante due fotocellule poste all’interno dell’imbocco
stesso, che leggono il passaggio della carta e che arrestano
automaticamente il gruppo di taglio a distruzione ultimata dopo
qualche secondo.
Nel caso in cui venga inserita una quantità di carta superiore
alla capacità distruttiva della macchina, la macchina stessa si
blocca e inverte la rotazione dei rulli per qualche secondo per
poi arrestarsi.
Togliere la carta non ancora distrutta dall’imbocco per liberare le
fotocellule, successivamente inserire una quantità inferiore di
fogli nell’imbocco e in automatico la macchina ripartirà per
completare la distruzione con un ciclo distruttivo.
Si consiglia di limitare i bloccaggi dovuti ad introduzioni
eccessive di carta e di far funzionare l’apparecchio al di sotto
della massima capacità distruttiva onde preservare la durata
degli organi meccanici e la vita della macchina stessa.
DISTRUZIONE DI CD-ROM/DVD/CARTE DI CREDITO
Gli apparecchi in grado di distruggere CD/DVD e carte di credito
sono muniti di sportellino di protezione (G) Fig.2 che deve essere
mantenuto ruotato verso la parte posteriore dell’apparecchio
durante la distruzione di carta e deve essere ruotato verso il
fronte dell’apparecchio durante la distruzione di CREDIT CARD –
CD-ROM/DVD, perché mantiene guidati i supporti ottici nell’area
di azione delle fotocellule e protegge l’operatore da eventuali
frammenti di plastica.
FUNZIONI AUTOMATICHE
I modelli KOBRA 240.1 – 260.1 – 300.1 - 300.2 sono dotati delle
seguenti funzioni automatiche:
-FOTOCELLULE per l’avviamento automatico dell’apparecchio
con il solo inserimento dei fogli nell’imbocco della macchina.
-RITORNO AUTOMATICO antiintasamento che in caso di
inserimento accidentale di una quantità superiore di carta
rispetto alla capacità massima del modello, interrompe la
corrente al motore elettrico e successivamente esegue per
qualche secondo la retromarcia liberando i rulli di taglio e
ponendo la macchina in stand-by.
Per riprendere con la distruzione estrarre la carta dall’imbocco
per liberare le fotocellule dalla carta e successivamente inserire
nell’imbocco una quantità inferiore di fogli.
-SALVAMOTORE che interrompe il funzionamento della
macchina in caso di surriscaldamenti.
(In caso di intervento del salvamotore, lasciare riposare la
macchina per almeno 10/15 minuti, dopo di che l’apparecchio
riprenderà a funzionare automaticamente).
-STOP AUTOMATICO in caso di sacco pieno o porta aperta, con
segnalazione luminosa della spia rossa (L).
-SISTEMA ENERGY SMART che riduce in automatico il consumo
della macchina, quando è in STAND-BY e dopo essere trascorsi
circa 12 sec. dall’ultimo ciclo automatico di distruzione.
CURA E MANUTENZIONE
I modelli KOBRA 240.1 – 260.1 – 300.1 - 300.2 non hanno
bisogno di manutenzione o cure particolari.
Comunque è buona norma per i modelli con taglio a frammento
e ad alta sicurezza “HS” lubricare i coltelli di taglio al diminuire
della capacità distruttiva con olio KOBRA dato in dotazione.
I coltelli di taglio possono essere lubricati spargendo dell’olio
su un foglio di carta e poi distruggendolo o facendo cadere olio
direttamente sui coltelli di taglio.
NON usare mai olio sintetico, prodotti a base di benzine o
lubricanti ad aerosol di nessun tipo all’interno dell’apparecchio
o nelle sue vicinanze.
Pericolo di incendio

67KOBRA 240.1, 260.1, 300.1, 300.2 Manuale
Se avete problemi col vostro distruggi documenti,controllate i sintomi ed i rimedi qui di seguito descritti.
Se non riuscite a risolvere il problema in questo modo,contattare il rivenditore Kobra a Voi piu’ vicino.
Non aprite la testata del distruggi documenti per tentare di ripararlo.Potreste esporvi a gravi scariche elettriche e
invalidare la vostra garanzia
PROBLEMA COME SI MANIFESTA CAUSA AZIONE
Il distruggi documenti
non si avvia - Non si accende l’indicatore
luminoso (S) - Posizione pulsante (H)
- Cavo di alimentazione
non correttamente colle-
gato.
- Assenza tensione di
alimentazione.
- Posizionare in posizione FWD.
- Vericare se l’inserimento della
spina nella presa di alimentazione è
corretta.
- Vericare se presente la tensione
nella presa.
- Si accende l’indicatore
luminoso rosso (L) - Portina (C) non
correttamente chiusa
- Sacco pieno
- Chiudere correttamente la portina
- Vuotare il sacco
- Si accende l’indicatore
luminoso (S) - Motore in protezione
termica - Attendere 15 minuti per il
raffreddamento del motore.
Il distruggi documenti
non si ferma mai - Indicatore luminoso (S)
acceso, gruppo in funzione - Materiale e/o sporco
depositato su fotocellule o
tra le fotocellule
- Rimuovere il deposito dalle
fotocellule o liberare le fotocellule.
- Pulire le fotocellule con una spazzola
Riduzione sensibile
della capacità di ta-
glio
- Capacità ridotta rispetto
alla capacità rilevata con
gruppo oliato.
- Mancanza di lubricazione
su gruppi di taglio - Oliare il gruppo di taglio
Dichiarazione Di conformità ce
Conformemente alla: - direttiva ldv 2014/35/eU
- direttiva 2011/65/eU roHS
- direttiva 2004/108/Ce Cem
ilCoStrUttore: elComan Srl
via GoriZia,9
20813 BoviSio maSCiaGo (mi) - italY-
diCHiara Con la preSente CHe idiStrUttori di doCUmenti KoBra Sotto deSCritti Sono Conformi alle norme della direttiva ldv 2014/35/eU
KoBra Serie: KoBra 240.1 , 260.1 , 300.1 , 300.2
lenorme appliCate Sono:
en 60950-1:2005 (2nd edition) + a1:2009 + a2 :2013
en 55014-1 :2006+a1 :2009+a2 :2011
en 55014-2 :1997+a1 :2001+a2 :2008
EN 61000-3-2 :2014
EN 61000-3-3 :2013
BoviSio maSCiaGo, 04.03.14
a.de roSa
UffiCio teCniCo
ANOMALIE FEATURES
The KOBRA 240.1/260.1/300.1/300.2 are shredders suitable for
single sheets, computer printouts, CD-ROMS, DVDS and CREDIT
CARDS.
INSTALLATION Fig.1
Use a socket that is easy to access and near the shredder.
Take the shredder out of the packaging, position the head (A)
on the cabinet (B).
Open the door (C), take the waste bag holder (D) off its tracks (E).
Fit the plastic waste bag (F) which comes with the shredder to
the holder (D) and put it back on its tracks (E).
Push the waste bag holder all the way in and close the door
again.
HOW TO USE THE SHREDDER Fig.2
Once the machine is plugged in, press the switch (H) to the “I”
position, the light (S) will come on for a few seconds, then if
the shredder is not used, it will go off automatically leaving the
machine on stand-by to save energy.
Documents can now be shredded at any time.
With the switch (H) in the “0” position all functions are switched
off.
With the switch (H) in the “R” position, shredding can be halted
at any moment and with any kind of paper and the document
may be extracted by putting the machine into reverse.
SHREDDING SINGLE SHEETS
Insert sheets into the throat and the light (S) comes on as the
machine automatically starts shredding thanks to two electronic
eyes inside the throat which detect the passage of the paper
and automatically halt the cutting knives a few seconds after
shredding has nished.
If the amount of paper inserted exceeds the maximum shred
load of the machine, it will stop shredding and reverse rotation
of the rollers for a few seconds before stopping.
Remove the unshredded paper from the throat and free the
electronic eyes, then insert less paper in the throat and the
machine will restart automatically to complete shredding with
a shred cycle.
It is best to limit jams caused by inserting too much paper at a
time and operate the machine below maximum shred capacity
in order to prolong the life of the mechanical parts and the
shredder itself.
SHREDDING CD-ROMS/DVDS/CREDIT CARDS
The machines suitable for shredding CDS/DVDS and credit cards
come with a protective door (G) Fig. 2 which must be rotated
to the back of the machine when shredding paper and must be
rotated to the front when shredding CREDIT CARDS–CD-ROMS/
DVDS, because it guides the optical material within range of
the optical eyes cells and protects the operator from any plastic
fragments.
AUTOMATIC FUNCTIONS
The KOBRA 240.1 – 260.1 – 300.1 - 300.2 models come with the
following automatic functions:
-ELECTRONIC EYES for automatic startup of the machine as soon
as paper is inserted into the throat of the shredder.
-AUTOMATIC REVERSE anti-jamming feature if more than the
maximum load is inserted into the shredder which switches off
the electric motor and then goes into reverse for a few seconds
to free the cutting knives and put the machine on stand by. To
resume shredding, remove paper from the throat and free the
electronic eyes of paper, then insert less paper into the throat.
-MOTOR SAVER to halt the shredder if it overheats.
(In case automatic stop, leave the machine off for at least
10/15minutes. The shredder will start up again automatically.
(If motor saver comes on, leave the machine to cool down for at
least 10/15 minutes and then it will start up again automatically).
-AUTOMATIC STOP if the bag is full or the door is open,
shredding stops and a red light comes on (L).
-ENERGY SMART SYSTEM, automatically reduces consumption
when it is on stand-by and 12 seconds have passed since the
last shred cycle.
CARE AND MAINTENANCE
KOBRA 240.1 – 260.1 – 300.1 - 300.2 models require no particular
maintenance or care.
However it is better in the case of particle shredding and high
security “HS” shredders to lubricate the cutting knives with the
KOBRA oil that comes with the machine if you notice any drop
in shredding capacity.
The cutting knives can be lubricated by sprinkling some oil on
a sheet of paper and then shredding it or else by dripping oil
Fire hazard
NEVER use synthetic oil, benzene-based products or aerosol
lubricants of any kind on or in the vicinity of the machine

8 9 KOBRA 240.1, 260.1, 300.1, 300.2 Manuale
If you have any problems with your shredder check the symptoms and solutions outlined below.
If this fails to solve the problem contact the nearest KOBRA agent.
Never open the head of the shredder to try to repair it. You risk electrocution and void your warranty.
PROBLEM WHAT YOU SEE CAUSE ACTION
The shredder won’t
start - Light (S) fails to come on - Switch position (H)
- Power cable is not plugged in
properly
- There is no power to the sh-
redder
- Flick the switch (H) to the (I) position
- Check plug is inserted into socket
properly
- Check socket is switched on
- Red light (L) comes on - Door (C) not closed properly
- Bag is full
- Close door properly
- Empty bag
- Light (S) comes on - Motor in heat protection
mode - Wait 15 minutes for motor to cool
down
Shredder never
stops working. - Light (S) on, cutting
knives working - Material and/or dirt on or
between electronic eyes - Remove deposit from electronic eyes
or free electronic eyes
- Clean electronic eyes with a brush
Notable reduction
in shredding
capacity
- Capacity lower than
when knives are oiled - Cutting knives need oiling - Oil the cutting blades manually
Declaration of conformity
inaCCordanCe witH: - direCtive ldv 2014/35/eU
- direCtive 2011/65/eU roHS
- direCtive 2004/108/Ce Cem
tHe manUfaCtUrer: elComan Srl
via GoriZia,9
20813 BoviSio maSCiaGo (mi) - italY-
deClareS HerewitH tHat tHe followinG paper SHredderS ComplY witH tHe StandardS of tHe ldv 2014/35/eU
KoBra SerieS: KoBra 240.1 , 260.1 , 300.1 , 300.2
applied StandardS:
en 60950-1:2005 (2nd edition) + a1:2009 + a2 :2013
en 55014-1 :2006+a1 :2009+a2 :2011
en 55014-2 :1997+a1 :2001+a2 :2008
EN 61000-3-2 :2014
EN 61000-3-3 :2013
BoviSio maSCiaGo, 04.03.14
a.de roSa
teCHniCal offiCe
TROUBLE SHOOTING TECHNISCHE DATEN
Die KOBRA Serie 240.1/260.1/300.1/300.2 sind Aktenvernichter,
die zum Zerkleinern von einzelnen Seiten, Computer Ausdrucken,
CD-ROMS, DVD´S und Kreditkarten geeignet sind.
INSTALLATION Abb.1
Verwenden Sie zum Anschließen eine leicht zugängliche
Steckdose.
Nehmen Sie den Aktenvernichter aus der Verpackung und
setzen das Kopfteil (A) auf den Unterschrank (B).
Öffnen Sie die Tür (C) und nehmen die Halterung für den
Abfallsack (D) aus der Schiene (E). Spannen Sie den Abfallsack
(F), der mit dem Gerät geliefert wurde, in die Halterung (D)
und führen diese wieder auf die Schiene (E). Führen Sie dann
die Halterung wieder so weit wie möglich zurück in den
Unterschrank und schließen die Tür.
ARBEITEN MIT DEM AKTENVERNICHTER Abb.2
Sobald das Gerät angeschlossen ist, schalten Sie es durch
Drücken der Taste (H) an. Das Licht (S) leuchtet für einige
Sekunden auf. Wenn der Aktenvernichter dann nicht benutzt
wird, schaltet er sich automatisch wieder aus und bleibt im
Stand-By-Modus um Energie zu sparen.
Nun kann jederzeit geschreddert werden.
Steht der Schalter auf “0” (H) sind alle Funktionen ausgeschaltet.
Steht der Schalter auf “R”, kann das Gerät jederzeit angehalten
werden, um die Dokumente wieder über den Rücklauf
herauszuziehen.
ZERKLEINERN EINZELNER SEITEN
Sobald Sie die Dokumente in die Öffnung einführen, leuchtet
das Licht (S) auf und das Gerät startet automatisch. Mithilfe von
2 Lichtschranken in der Öffnung erkennt das Gerät das Papier
und stoppt wieder einige Sekunden, nachdem das Papier fertig
geschreddert wurde.
Werden zu viele Dokumente zusammen eingeführt, hört der
Aktenvernichter auf zu schreddern, fährt die Rollen einige
Sekunden rückwärts und stoppt dann komplett.
Ziehen Sie dann das Dokument aus der Öffnung und stellen Sie
sicher, dass die Lichtschranke frei ist. Führen Sie dann weniger
Papier in die Öffnung ein. Das Gerät startet wieder automatisch.
Bitte achten Sie darauf, Papierstaus durch zu viel eingeführte
Dokumente zu vermeiden (siehe maximale Zuführkapazität), um
den Verschleiß dermechanischen Teile und des Gerätes selbst zu
minimieren
ZERKLEINERN VON CD-ROMS / DVDS / KREDITKARTEN
Die Geräte, die auch zum ZERKLEINERN von CDs /DVDs und
Kreditkarten geeignet sind, haben einen Sicherheitsschieber (G)
Abb. 2.
Dieser muss zum Schreddern von Papier nach hinten, zum
Schreddern von KREDITKARTEN, CD-ROMS und DVDS nach
vorne geschwenkt werden. Dadurch bewegt sich das zu
zerkleinernde Material im Bereich der Fotozellen und schützt
den Bediener vor Plastikresten.
AUTOMATISCHE FUNKTIONEN
Die KOBRA Modelle 240.1 – 260.1 – 300.1 - 300.2 sind mit
folgenden automatischen Funktionen ausgestattet:
- ELEKTRONISCHE ERKENNUNG zum automatischen Starten des
Gerätes sobald das Papier in die Zuführung des Aktenvernichters
eingeführt wird.
- AUTOMATISCHER RÜCKLAUF bei Papierstau, wenn mehr als
die maximal erlaubte Anzahl von Blättern eingeführt wird. Dabei
schaltet sich der Motor aus und stellt für einige Sekunden auf
Rücklauf, um die Schneidmesser zu säubern und das Gerät auf
Stand-by zu stellen.
Um weiter zu schreddern, entfernen Sie das Papier aus der
Zuführung und stellen Sie sicher, dass die Lichtschranke frei
von Papier ist. Dann können Sie weiter mit dem Aktenvernichter
arbeiten. Führen Sie nur die maximal erlaubte Anzahl von
Blättern ein.
-MOTORSCHUTZ zum Stoppen des Aktenvernichters bei
Überhitzung.
(Wenn das Gerät von selbst anhält, lassen Sie es für mindestens
10 bis 15 Minuten ausgeschaltet. Der Aktenvernichter startet
dann wieder automatisch.
-AUTOMATISCHER STOPP sobald der Abfallsack voll ist oder die
Tür offen. Das Gerät hält an und ein rotes Licht leuchtet auf (L).
-ENERGIESPARSYSTEM reduziert den Stromverbrauch, wenn das
Gerät auf Stand-by Funktion steht und für 12 Sekunden nicht
mehr geschreddert hat.
PFLEGE UND WARTUNG
Die KOBRA Modelle 240.1 – 260.1 – 300.1 - 300.2 benötigen
keine besondere Wartung oder Pege.
Jedoch empfehlen wir das Ölen der Schneidmesser mit dem Öl,
das mit dem Gerät geliefert wurde, wenn der Aktenvernichter
nicht mehr die maximale Menge an Papier oder Kartenmaterial
korrekt verarbeitet. Dies besonders beim Arbeiten mit dem HS
(High Security) Aktenvernichter.
Sprühen Sie dazu einige Tropfen Öl auf ein Stück Papier und
führen Sie dieses in die Zuführung des Aktenvernichters ein.
Sie können auch einige Tropfen Öl direkt auf die Schneidmesser
sprühen.
Brandgefahr
KEIN synthetisches Öl, Produkte auf Benzinbasis oder Aerosol-
Schmiermittel irgendeiner Art im Inneren des Gerätes oder in
dessen Nähe verwenden.

10 11 KOBRA 240.1, 260.1, 300.1, 300.2 Manuale
Wenn an Ihrem Aktenvernichter Probleme auftreten sollten, dann überprüfen Sie bitte die nachstehend
beschriebenen Symptome und Abhilfen. Sollten Sie das Problem auf diese weise nicht lösen können, wenden Sie sich
bitte an einen Kobra-Händler in Ihrer Nähe. Das Kopfteil des Aktenvernichters nicht öffnen, um diesen selbst zu
reparieren. Sie könnten sich dadurch schweren elektrischen Schlägen aussetzen und die Garantie würde verfallen.
PROBLEM WIE ÄUSSERT SICH
DAS
URSACHE ABHILFE
Der Aktenvernichter
startet nicht. - Das Licht (S) leuchtet nicht
auf
- Das rote Licht (L) leuchtet
auf
- Das Licht (S) leuchtet auf
- Position am Schalter (H)
- Das Stromkabel ist nicht
korrekt angeschlossen
- Der Schredder hat keinen
Strom
- Die Tür (C) ist nicht richtig
geschlossen
- Der Abfallsack ist voll
- Der Motor ist überhitzt
- Schalten Sie von (H) auf die Position (I)
- Prüfen Sie, ob der Stecker richtig in der
Steckdose angeschlossen ist.
- Prüfen Sie, ob die Steckdose angeschaltet
ist
- Schließen Sie die Tür richtig
- Leeren Sie den Abfallsack
- Warten Sie 15 Minuten, damit der Motor
abkühlen kann.
Der Aktenvernichter
hört nicht auf zu
schreddern
- Das Licht (S) leuchtet, die
Schneidmesser arbeiten - Zwischen den Fotozellen
bendet sich Material und/
oder Schmutz
- Entfernen Sie Schmutz oder sonstige
Reste von den Fotozellen
- Reinigen Sie die Fotozellen mit einer
Bürste
Erhebliche
Verringerung
der Schredder-
Kapazität
- Zuführkapazität ist
geringer als nach dem Ölen
der Schneidmesser
- Die Schneidmesser
müssen geölt werden
- Ölen Sie die Schneidmesser manuel
eg - KonformitätserKlärung
GemäSS: - eG-riCHtlinie ldv 2014/35/eU
- eG-riCHtlinie 2011/65/eU roHS
- eG-riCHtlinie 2004/108/Ce Cem
der HerSteller: elComan Srl
via GoriZia,9
20813 BoviSio maSCiaGo (mi) - italY-
erKlärt Hiermit, daSS die naCHSteHend BeSCHrieBenen aKtenverniCHter üBereinStimmen mit den BeStimmUnGen der eG – riCHtlinie ldv 2014/35/eU
KoBra Serie: KoBra 240.1 , 260.1 , 300.1 , 300.2
anGewendete normen:
en 60950-1:2005 (2nd edition) + a1:2009 + a2 :2013
en 55014-1 :2006+a1 :2009+a2 :2011
en 55014-2 :1997+a1 :2001+a2 :2008
EN 61000-3-2 :2014
EN 61000-3-3 :2013
BoviSio maSCiaGo, 04.03.14
a.de roSa
teCHniSCHe aBteilUnG
FUNKTIONSSTÖRUNGEN CARACTERÍSTICAS
Los modelos KOBRA 240.1/260.1/300.1/300.2 son máquinas
destructoras de documentos adaptadas a la destrucción de hojas
individuales, de impresiones de ordenador, CD-ROMs, DVDs y
TARJETAS DE CRÉDITO.
INSTALACIÓN Fig.1
Utilizar un enchufe de fácil acceso y cercano al equipo.
Después de haber sacado la máquina del embalaje, colocar la
cabecera de la máquina (A) sobre el mueble (B).
Abrir la puerta (C), extraer el cuadro sujetabolsa (D) de las guías
(E).
Colocar la bolsa de plástico (F) suministrada sobre el cuadro
sujetabolsa (D) y volverlo a colocar en las guías (E).
Empujar el cuadro sujetabolsa hasta el fondo y cerrar la puerta.
USO DEL EQUIPO Fig.2
Después de haber enchufado el equipo, poner el botón (H) en
posición “I”, durante algún segundo se encenderá el indicador
luminoso (S), después, si el equipo no se utiliza, este se apagará
automáticamente poniendo la máquina en modo de espera para
ahorrar energía.
Ahora es posible la destrucción de documentos en cualquier
momento.
Con el botón (H) en posición “0” todas las funciones están
excluidas.
Con el botón (H) en posición “R” es posible, en cualquier momento
y con cualquier tipo de papel, interrumpir la destrucción y extraer
el documento mediante marcha atrás.
DESTRUCCIÓN DE HOJAS INDIVIDUALES
Al insertar las hojas en la embocadura se enciende el indicador
luminoso (S) y la máquina comienza automáticamente la
destrucción gracias a dos fotocélulas ubicadas en el interior
de la propia embocadura que detectan el paso del papel y que
detienen automáticamente el sistema de corte después de unos
segundos de haber nalizado la destrucción.
En caso de que se inserte una cantidad de papel superior a la
capacidad destructora de la máquina, esta se bloquea, invierte
la rotación de los rodillos durante algún segundo y se detiene.
Quite el papel que no se ha destruido de la embocadura para
liberar las fotocélulas, después inserte una cantidad inferior de
hojas en la embocadura y automáticamente la máquina volverá
a arrancar para completar la destrucción con un ciclo destructor.
Se aconseja evitar los bloqueos debidos a la introducción
excesiva de papel y hacer funcionar el equipo por debajo de su
capacidad máxima destructora a n de preservar la duración de
los instrumentos mecánicos y alargar la vida útil de la propia
máquina.
DESTRUCCIÓN DE CD-ROMs/DVDs/TARJETAS DE CRÉDITO
Los equipos capaces de destruir CDs/DVDs y tarjetas de crédito
son suministrados con una portezuela de protección (G) Fig.2
que debe mantenerse girada hacia la parte posterior del equipo
durante la destrucción de papel y debe girarse hacia el frente
del equipo durante la destrucción de TARJETAS DE CRÉDITO, CD-
ROMs y DVDs, para que mantenga guiados los soportes ópticos
en la zona de acción de las fotocélulas y proteja al operador de
eventuales fragmentos de plástico.
FUNCIONES AUTOMÁTICAS
Los modelos KOBRA 240.1 – 260.1 – 300.1 - 300.2 están
dotados de las siguientes funciones automáticas:
-FOTOCÉLULAS para la puesta en marcha automática del
equipo con la sola inserción de hojas en la embocadura de la
máquina.
-RETORNO AUTOMÁTICO antiatacasmiento que en caso
de inserción accidental de una cantidad de papel superior a
la capacidad máxima del modelo, interrumpe la corriente
al motor eléctrico y a continuación ejecuta la marcha atrás
durante algunos segundos liberando los rodillos de corte y
poniendo la máquina en modo de espera.
Para reiniciar la destrucción, extraer el papel de la embocadura,
para así liberar las fotocélulas del papel, y posteriormente
insertar en la embocadura una cantidad menor de hojas.
-PROTECTOR DE SOBRECARGAS que interrumpe el
funcionamiento de la máquina en caso de sobrecalentamiento.
(En el caso de que intervenga el protector de sobrecargas, dejar
reposar la máquina durante al menos 10/15 minutos, después
de los cuales el equipo volverá a funcionar automáticamente).
-PARADA AUTOMÁTICA en caso de que la bolsa esté llena o la
puerta abierta, con señalización luminosa del testigo rojo (L).
-SISTEMA ENERGY SMART que reduce automáticamente el
consumo de la máquina, cuando está en STAND-BY y después
de que hayan trascurrido unos 12 seg. del último ciclo
automático de destrucción.
CUIDADO Y MANTEMIENTO
Los modelos KOBRA 240.1 – 260.1 – 300.1 - 300.2 no necesitan
mantenimiento o cuidados especiales.
De todos modos, en los modelos con corte a fragmentos y a
alta
seguridad “HS”, se recomienda lubricar las cuchillas de corte
al disminuir la capacidad destructor con el aceite KOBRA
suministrado.
Las cuchillas de corte pueden ser lubricadas esparciendo el
aceite sobre una hoja de papel y después destruyéndola o
haciendo caer el aceite directamente sobre las cuchillas de
corte.
Peligro de incendio
NO usar nunca aceite sintéticoNO usar nunca ningún tipo de
aceite sintético, productos a base de bencinas o lubricantes en
aerosol dentro del aparato o cerca de él.

12 13 KOBRA 240.1, 260.1, 300.1, 300.2 Manuale
DeclaraciónDe conformiDaD ce
SeGún: - direCtiva ldv 2014/35/eU
- direCtiva 2011/65/eU roHS
- direCtiva 2004/108/Ce Cem
elfaBriCante: elComan Srl
via GoriZia,9
20813 BoviSio maSCiaGo (mi) - italY-
CertifiCa qUe laS deStrUCtoraS de doCUmentoS aContinUaCiónCUmplen laS reGlamentaCioneS de la direCtiva ldv 2014/35/eU
KoBra Serie: KoBra 240.1 , 260.1 , 300.1 , 300.2
normaS téCniCaS:
en 60950-1:2005 (2nd edition) + a1:2009 + a2 :2013
en 55014-1 :2006+a1 :2009+a2 :2011
en 55014-2 :1997+a1 :2001+a2 :2008
EN 61000-3-2 :2014
EN 61000-3-3 :2013
BoviSio maSCiaGo, 04.03.14
a.de roSa
ofiCina téCniCa
Si tiene problemas con su máquina destruye documentos, controle los síntomas y las soluciones descritas a continuación.
Si no consigue resolver el problema de esta manera, póngase en contacto con el vendedor Kobra más cercano a
usted. No abrir el cabezal de la máquina destruye documentos para intentar repararlo. Podría recibir graves descargas
eléctricas e invalidar la garantía del aparato.
PROBLEMA COMO SE MANIFIESTA CAUSA SOLUCIÓN
El destructor de do-
cumentos no arranca - No se enciende el indicador
luminoso (S) - Posición botón (H)
- Cable de alimentación no
enchufado correctamente
- Ausencia de tensión de
alimentación
- Poner el interruptor (H) en posición (I)
- Comprobar si la inserción del enchufe
de alimentación es correcta.
- Comprobar si el enchufe tiene tensión
- Se enciende el indicador
luminoso rojo (L) - Puerta (C) no cerrada
correctamente
- Bolsa llena
- Cerrar correctamente la puerta
- Vaciar la bolsa
- Se enciende el indicador
luminoso (S) - Motor en protección
térmica - Esperar 15 minutos para el
enfriamiento del motor
El destructor de
documentos no se
detiene nunca
- Indicador luminoso
(S) encedido, grupo en
funcionamiento
- Material y/o suciedad
depositado sobre las
fotocélulas o entre estas
- Quitar el depósito de las fotocélulas
o liberarlas.
- Limpiar las fotocélulas con un cepillo
Sensible reducción
de la capacidad de
corte
- Capacidad reducida respecto
a la capacidad registrada con
el grupo lubricado
- Falta de lubricacion en
los
grupos de corte
- Lubricar el grupo de corte.
ANOMALÍAS CARACTÉRISTIQUES
Les modèles KOBRA 240.1/260.1/300.1/300.2 sont des
destructeurs de documents adaptés à la destruction de feuilles
simples, de listings, de CD-ROM, DVD et CARTES BANQUAIRES.
INSTALLATION Fig.1
Utiliser une prise de courant facilement accessible et proche de
l’appareil.
Après avoir déballé l’appareil, placer la partie supérieure de ce
dernier (A) sur le meuble (B).
Ouvrir la porte (C) et extraire le cadre porte-sac (D) de la glissière
(E).
Mettre le sac en plastique (F) fourni avec l’appareil sur le cadre
porte-sac (D) et replacer ce dernier sur la glissière (E).
Pousser le porte-sac jusqu’au fond et refermer la porte.
UTILISATION DE L’APPAREIL Fig.2
Après avoir branché l’appareil, mettre le bouton (H) en position “I”
et le voyant lumineux reste allumé pendant quelques secondes.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il s’éteint automatiquement et
se met en veille pour garantir une économie de courant.
Il est maintenant possible de détruire les documents à tout
moment.
Si le bouton (H) est en position “0” toutes les fonctions sont
exclues.
Si le bouton (H) est en position “R”, il est possible d’interrompre
à tout moment la destruction du document, de quelque type
que ce soit, et de l’extraire en faisant marche arrière.
DESTRUCTION DE FEUILLES SIMPLES
Introduire les feuilles dans l’ouverture à papier et le voyant
lumineux s’allume (S). L’appareil lance automatiquement le cycle
de destruction au moyen de deux cellules photoélectriques
situées à l’intérieur de l’ouverture. Ces dernières enregistrent
le passage du papier et arrêtent automatiquement le groupe
de coupe une fois que le papier a été détruit, soit quelques
secondes plus tard.
Si la quantité de papier insérée est supérieure à la capacité de
destruction de l’appareil, ce dernier se bloque, invertit la rotation
des cylindres pendant quelques secondes puis s’arrête.
Extraire le papier en excès an de dégager les cellules
photoélectriques, puis introduire une quantité inférieure de
papier dans l’ouverture et la machine repart automatiquement
pour terminer le cycle de destruction.
Nous conseillons de limiter les blocages dus à une introduction
excessive de papier et de faire fonctionner l’appareil en dessous
de sa capacité de coupe maximale, an de préserver la durée de
vie des pièces mécaniques et de l’appareil.
DESTRUCTION DE CD-ROM/DVD/CARTES BANCAIRES
Les appareils en mesure de détruire les CD/DVD et les cartes
bancaires sont dotés d’un volet de protection (G) Fig.2. Celui-ci
doit être tourné vers l’arrière de l’appareil durant la destruction
du papier et vers l’avant de l’appareil durant la destruction des
CARTES BANCAIRES–CDROM/DVD, car il permet de guider
les supports optiques dans le champ d’action des cellules
photoélectriques et de protéger ainsi l’utilisateur d’éventuels
fragments de plastique.
FONCTIONS AUTOMATIQUES
Les modèles KOBRA 240.1 – 260.1 – 300.1 - 300.2 sont pourvus
des fonctions automatiques suivantes :
-CELLULES PHOTOÉLECTRIQUES pour le démarrage
automatique de l’appareil en introduisant simplement le papier
dans l’ouverture.
-RETOUR AUTOMATIQUE en cas de bourrage. Lorsqu’on
introduit accidentellement une quantité de papier supérieure à
la capacité maximale du modèle, cette fonction coupe le courant
du moteur électrique puis elle effectue pendant quelques
secondes une marche arrière pour libérer les cylindres de coupe
et met la machine en veille.
Pour reprendre la destruction, retirer le papier de l’ouverture
an de dégager les cellules photoélectriques puis introduire à
nouveau une quantité inférieure de papier.
-PROTECTION THERMIQUE DU MOTEUR pour interrompre le
fonctionnement de l’appareil en cas de surchauffe.
(En cas d’intervention de cette fonction, laisser reposer l’appareil
pendant 10/15 minutes au moins, puis ce dernier se remettra
automatiquement en marche).
-ARRÊT AUTOMATIQUE lorsque la corbeille à déchets est pleine
ou si la porte est ouverte. Un voyant lumineux rouge (L) s’allume.
-SYSTÈME ENERGY SMART pour réduire automatiquement la
consommation de l’appareil lorsque ce dernier est en veille, et 12
secondes après le dernier cycle de destruction automatique.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Les modèles KOBRA 240.1 – 260.1 – 300.1 - 300.2 n’ont pas
besoin d’entretien ou de maintenance particuliers.
Il est toutefois préférable, pour les modèles à coupe croisée ou
possédant la norme haute sécurité “HS”, de graisser les couteaux
de coupe avec l’huile KOBRA fournie avec l’appareil, lorsque la
capacité de destruction commence à diminuer.
Pour graisser les couteaux de coupe, il suft de huiler une feuille
de papier puis de la détruire, ou de verser l’huile directement sur
les couteaux de coupe.
Risque d’incendie
NE JAMAIS utiliser d’huile synthétique, de produits à base
d’essence ou de lubriants aérosols de quelque type que ce soit
à l’intérieur ou à proximité de l’appareil.

14 15 KOBRA 240.1, 260.1, 300.1, 300.2 Manuale
Déclaration De conformité ce
Selon la: - direCtive ldv 2014/35/eU
- direCtive 2011/65/eU roHS
- direCtive 2004/108/Ce Cem
lefaBriCant: elComan Srl
via GoriZia,9
20813 BoviSio maSCiaGo (mi) - italY-
déClare par la préSente qUe leS maCHineS àdétrUire leS doCUmentS Ci-aprèS Sont ConformeS aUx diSpoSitionS de la direCtive eUropéenne ldv
2014/35/eU
KoBra Serie: KoBra 240.1 , 260.1 , 300.1 , 300.2
normeS appliqUéeS:
en 60950-1:2005 (2nd edition) + a1:2009 + a2 :2013
en 55014-1 :2006+a1 :2009+a2 :2011
en 55014-2 :1997+a1 :2001+a2 :2008
EN 61000-3-2 :2014
EN 61000-3-3 :2013
BoviSio maSCiaGo, 04.03.14
a.de roSa
BUreaU teCHniqUe
En cas de problèmes avec le destructeur de documents, contrôlez les symptômes et les solutions décrits ci-dessous.
Au cas où il ne serait pas possible de résoudre le problème, contactez le revendeur Kobra le plus proche.
N’ouvrez pas partie supérieure du destructeur de documents pour tenter de le réparer. Risque de choc électrique et
annulation de la garantie.
PROBLÈME COMMENT SE MANIFESTE-T-IL CAUSE SOLUTION
Le destructeur
de documents
ne démarre pas
- Le voyant lumineux (S) ne s’allume
pas - Position du bouton (H)
- Le cordon d’alimentation
n’est pas correctement
branché.
- Absence de tension secteur
sur la prise.
- Mettre l’interrupteur (H) en
position (I)
- Contrôler si le cordon
l’alimentation est correctement
branché au secteur.
- Vérier si la tension secteur est
présente sur la prise.
- Le voyant lumineux rouge (L)
s’allume - La porte (C) n’est pas
correctement fermée
- Le sac est plein
- Fermer correctement la porte
- Vider le sac
- Le voyant lumineux (S) s’allume - Moteur sur protection
thermique. - Attendre 15 minutes pour laisser
refroidir le moteur.
Le destructeur
de documents
ne s’arrête plus
- Voyant lumineux (S) allumé, groupe
en marche - Fragments et/ou saletés
présents sur ou entre les
cellules photoélectriques
- Retirer les dépôts se trouvant sur
les cellules photoélectriques ou
dégager les cellules.
- Nettoyer les cellules
photoélectriques avec une brosse
Réduction de
la capacité de
coupe
- Capacité réduite par rapport à la
capacité enregistrée avec un groupe
graissé.
- Absence d’huile sur les
groupes de coupe - Graisser manuellement le
groupe de coupe
ANOMALIES ИНСТРУКЦИЯ
Шредеры серий KOBRA 240.1, 260.1, 300.1, 300.2
предназначены для уничтожения стандартных листов бумаги
и компьютерных распечаток, компакт-дисков и пластиковых
карт.
УСТАНОВКА Fig.1
Установите коробку со шредером вблизи розетки. Извлеките
шредер из упаковки. Установите режущий блок (A) на
корзину (B). Откройте дверцу (C), выдвиньте металлический
держатель пакетов (D) из
направляющих (E). Вставьте в держатель (D) полиэтиленовый
пакет (F), затем вставьте держатель обратно в направляющие
(E) и
задвиньте до упора, расправьте полиэтиленовый пакет.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УНИЧТОЖИТЕЛЯ Fig.2
Подключите кабель питания к розетке, переведите
переключатель (Н) в позицию “I”, на несколько секунд
загорится индикатор (S).
Можно начинать процесс уничтожения.
Если машина не используется, индикатор гаснет, и
машина переходит в дежурный режим с целью экономии
электроэнергии.
Переведите переключатель (Н) в позицию “0”, и шредер
прекратит работу. Если переключатель (H) находится в
положении “R”, процесс уничтожения любого вида бумаги
останавливается, включается реверс и уничтожаемая бумага
выходит обратно.
УНИЧТОЖЕНИЕ ОТДЕЛЬНЫХ ЛИСТОВ БУМАГИ
Как только листы бумаги попадают в приёмный слот, световой
индикатор (S) загорается (если шредер был выключен) и,
благодаря двум оптическим датчикам, расположенным
внутри приёмного слота, машина автоматически начинает
процесс измельчения. Через несколько секунд после
окончания измельчения ножи автоматически остановятся.
Если максимальное количество уничтожаемой бумаги
превышено, то шредер автоматически остановится, на
несколько секунд автоматически включится режим реверса.
Удалите лишнюю бумагу из приёмного слота, затем вставьте
в него меньшее количество листов. Шредер автоматически
начнет новый цикл измельчения.
Для продления срока эксплуатации шредера рекомендуется
не превышать максимальное количество уничтожаемых
листов бумаги.
УНИЧТОЖЕНИЕ КОМПАКТ-ДИСКОВ/ЦИФРОВЫХ
ВИДЕОДИСКОВ/КРЕДИТНЫХ КАРТ
Машины, которые могут уничтожать CD/DVD диски и
кредитные карты, поставляются с защитной заслонкой (G) Fig.
2, которая должна быть поднята вверх, если уничтожается
бумага, и опущена вниз, когда уничтожаются CD / DVD диски
и кредитные карты. Таким образом регулируется работа
оптических датчиков и исключается возможность попадания
любых пластиковых фрагментов в пользователя.
АВТОМАТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ
Уничтожители серии KOBRA 240.1 – 260.1 – 300.1 - 300.2
имеют следующие автоматические функции:
-ЭЛЕКТРОННЫЕ СЕНСОРЫ благодаря им уничтожитель
запускается автоматически, как только листы бумаги
вставлены в слот для уничтожения.
- РЕЖИМ РЕВЕРСА если количество помещенных в приёмный
слот листов бумаги превышает возможности шредера, он
автоматически останавливается, и лезвия ножей вращаются
в обратном направлении несколько секунд, выталкивая
бумагу. Для того чтобы продолжить работу, выньте бумагу и
вставьте меньшее количество листов в приемный слот.
-ТЕРМОЗАЩИТА МОТОРА останавливает работу
уничтожителя, предохраняя мотор от перегрева. (Если
включается данная функция, остановите процесс
уничтожения бумаги, чтобы машина остыла по крайней
мере в течение 10-15 минут. Затем уничтожитель снова
начнет работать автоматически).
- АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОСТАНОВКА позволяет шредеру
автоматически останавливаться при переполнении корзины
или при открытии дверцы, при этом красным загорается
индикатор (L).
- СИСТЕМА ENERGY SMART позволяет понизить потребление
электроэнергии машиной практически до нуля, когда шредер
находится в режиме ожидания. Машина переходит в этот
режим приблизительно через 12 секунд после окончания
последнего цикла уничтожения.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Шредеры KOBRA 240.1 – 260.1 – 300.1 - 300.2 не требуют
особого ухода или обслуживания.
Для поддержания высокого качества резки рекомендуется
периодически смазывать ножи специальным маслом,
которое поставляется вместе со шредером. Нанесите
зигзагами масло на лист бумаги и пропустите его через
режущий блок уничтожителя.
ЭТО ПОЖАРООПАСНО!
НИКОГДА не используйте синтетическое масло, аэрозоли
или смазочные материалы основанные на бензоле для
смазки машины или поверхностей, находящихся рядом со
шредером.

16 17 KOBRA 240.1, 260.1, 300.1, 300.2 Manuale
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
В соотВетстВии с: - ДиректиВой по низкоВольтному оборуДоВанию (LDV 2014/35/EU)
- ДиректиВой, ограничиВающей соДержание ВреДных ВещестВ (2011/65/EU)
- ДиректиВой по электромагнитной соВместимости (2004/108/CE)
изготоВитель: ELCOMAN SRL
via GoriZia,9
20813 BOVISIO MASCIAGO (MI) - ITALY- италиЯ
заЯВлЯет, что слеДующие шреДеры соотВетстВуют требоВаниЯм ДиректиВы LDV 2014/35/EU
типы: KOBRA 240.1 , 260.1 , 300.1 , 300.2
применЯемые станДарты:
en 60950-1:2005 (2nd edition) + a1:2009 + a2 :2013
en 55014-1 :2006+a1 :2009+a2 :2011
en 55014-2 :1997+a1 :2001+a2 :2008
EN 61000-3-2 :2014
EN 61000-3-3 :2013
BoviSio maSCiaGo, 04.03.14
a.de roSa
технический отДел
Если при использовании уничтожителя возникли неисправности, посмотрите, возможно, описание в таблице
поможет вам устранить их. Если у Вас не получается устранить неполадки самостоятельно, пожалуйста, обратитесь
в сервисный центр. Пожалуйста, не пытайтесь открыть режущий блок уничтожителя самостоятельно! Его
ремонт следует производить только в специализированном центре. Самостоятельное открытие режущего
блока может усугубить неисправности, к тому же вы потеряете сервисную гарантию.
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЗНАКИ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ
Шредер не включается - Индикатор (S) не горит - Переключатель (H)
находится в положении 0
- Кабель питания не
подключен
- Нет напряжения в сети
- Переведите
переключатель (H) в
положение (I);
- Проверьте подключение
шредера к сети
- Проверьте, полностью ли
вилка вставлена в розетку
- Горит красным индикатор (L) - Открыта дверца (C)
- Корзина переполнена
бумагой
- Закройте дверцу
- Опустошите корзину
- Горит красным индикатор (S) - Сработала система защиты
мотора от перегрева - Подождите 15 минут, пока
мотор
- остынет
Шредер не выключается
(не останавливается) - Индикатор (S) горит, ножи
шредера вращаются - На электронных сенсорах
есть остатки уничтожаемых
материалов или грязь
- Очистите оптические
датчики
Значительное снижение - Пропускная способность
(резка) медленнее, чем со
смазанными лезвиями
- Лезвия не смазаны - Смажьте режущие
лезвия
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
(*) Le capacità possono variare in funzione delle variazioni di tensione. / (**) Macchine destinate a mercati per 115 V/60 HZ o 220 V/60
HZ, possono differire nel dato capacità.
(*) Capacity may vary depending on voltages. / (**) Machines set for 115 V/60 HZ and 220 V/60 HZ markets may differ in capacity.
(*) Die Leistungsfàhigkeit kann je nach Spannungsànderung unterschiedlich sein. / (**) Bei Geräten, die ir Märkte mit 115 V/60 HZ oder
220 V/60 HZ bestimmt sind, kann die Blattleistung von den angegebenen Daten differieren.
(*) La capacidad puede cambiar según la variaciones de tensión. / (**) Máquinas destinadas a mercados con 115 V/60 HZ o 220 V/60 HZ
pueden diferir según el numero de hojas.
(*) Les capacités peuvent varier en fonction des tension. / (**) Des machines destinées à des marchés pour 115 V/60 HZ, peuvent avoir
des capacités différentes en ce qui concerne les feuilles.
(*) Количество уничтожаемой бумаги может изменяться в зависимости от напряжения. / (**) Уничтожители, рассчитанные на 115
Kobra 240.1
S2
S4
S5
C2
C4
HS
HS-6
Kobra 260.1
S2
S4
S5
C2
C4
HS
HS-6
Kobra 300.1
S4
S5
C2
C4
HS
HS-6
Kobra 300.2
S4
S5
C2
C4
HS
HS-6
240mm
260mm
310mm
310mm
1,9mm
3,8mm
5,8mm
1,9X15mm
3,5x30mm
0,8X9,5mm
0,8X5mm
1,9mm
3,8mm
5,8mm
1,9X15mm
3,5x30mm
0,8X9,5mm
0,8X5mm
3,8mm
5,8mm
1,9X15mm
3,9x40mm
0,8X9,5mm
0,8X5mm
3,8mm
5,8mm
1,9X15mm
3,9x40mm
0,8X9,5mm
0,8X5mm
13/15
24/26
29/31
10/12
15/17
6/8
4/5
14/16
26/28
29/31
10/12
15/17
6/8
4/5
27/29
30/32
12/14
21/23
8/10
4/5
30/32
35/38
16/18
23/25
9/11
5/6
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
0,500Kw
0,500Kw
0,900Kw
0,900Kw
230/50Hz
MODELLO LUCE ENTRATA TAGLIO (*)CAPACITÀ
A4/70gr
CD-ROM
DVD CREDIT
CARD
POTENZA (**)TENSIONE
ALIM. (V+/-10%)
MODEL THROAT WIDTH CUT (*)CAPACITY
A4/70gr POWER (**)VOLTAGE
(V+/-10%)
MODELL LICHTE WEITE
EINGANG SCHNITT
(*)LEISTUNG-
FÄHIGKEIT
A4/70gr LEISTUNG
(**)VERSOR-
GUNGSSPAN-
NUNG (V+/-10%)
MODELO AMPLITUD
ENTRADA CORTE (*)CAPACIDAD
A4/70gr POTENCIA (**)TENSIÓN ALIM.
(V+/-10%)
MODÈLE LARGEUR
D’INTRODUCTION COUPE (*)CAPACITÉ
A4/70gr PUISSANCE (**)VOLTAGE
(V+/-10%)
МОДЕЛЬ ШИРИНА СЛОТА УНИЧТОЖЕНИЕ
(*)KO
ЛИЧЕСТВО
(А4 – 70 г/м2)
МОЩНОСТЬ
(кВт)
(**)НАПРЯЖЕНИЕ
(V +/- 10 %)
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà pertanto conferire l’apparecchiatura giunta
a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici.
L’adeguata raccolta differenziata per l’invio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimenti abusivo del prodotto da parte dell’ utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla
normativa vigente.

Via Gorizia, 9
20813 Bovisio Masciago - MB - Italy
T +39 0362 593584
F +39 0362 591611
www.elcoman.it
Cod 60.071
DI-179/03/02.03.16
UNI EN ISO 9001:2008 Cert. No. 9105.EL 16
ISO 9000 REGISTERED QUALITY COMPANY
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Kobra Paper Shredder manuals

Kobra
Kobra Kobra 260 S2 User manual

Kobra
Kobra AF.2 COMPACTOR User manual

Kobra
Kobra FLEXPACK PRO User manual

Kobra
Kobra C-150 User manual

Kobra
Kobra 270TS User manual

Kobra
Kobra 400 HS User manual

Kobra
Kobra SSD User manual

Kobra
Kobra Cyclone User manual

Kobra
Kobra 240 User manual

Kobra
Kobra K245TS User manual