manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Konig + Neurath
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Konig + Neurath asset Charta Installation guide

Konig + Neurath asset Charta Installation guide

Charta
Office Chairs
CHARTA
Freiräume für Leistung.
Pflegeanleitung Kunststoffteile/Bedienung · Care instructions for plastic parts/Operation · Notice
d’entretien d’éléments en matières synthétiques/Utilisation · Onderhoudsgids kunstoffen onderde-
len/Bediening · Istruzioni di manutenzione parti in materiale plastico/Impiego · Instrucciones para
el cuidado de piezas plásticas/Manejo · 


Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für einen Konferenz-, Lounge- bzw. Chefsessel CHARTA entschieden. Den nachfolgenden Seiten entnehmen Sie
bitte die Pflegeanleitung für die hochwertigen Kunststoffteile sowie die Bedienungsanleitung für den Chefsessel CHARTA.
Viel Spaß beim Sitzen!
Congratulations!
You have chosen a CHARTA conference, lounge or executive chair. The following pages contain instructions for the care of the
high-quality plastic parts and the operating instructions for the CHARTA executive chair.
We wish you lots of fun with your new chair!
Félicitations !
Vous vous êtes décidé(e) pour un fauteuil de conférence, de salon ou de direction CHARTA. Merci de prendre connaissance dans
les pages suivantes de la notice d’entretien pour les éléments en matières synthétiques de qualité supérieure ainsi que de la
notice d‘utilisation pour le fauteuil de direction CHARTA.
Vous allez vraiment apprécié cette chaise !
Van harte gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een conferentie-, lounge- of directeursstoel CHARTA. Op de volgende pagina‘s vindt u de onderhoudsgids
voor de hoogwaardige kunststoffen onderdelen en de bedieningshandleiding voor de directeursstoel CHARTA.
Veel plezier bij het z zitten!
Congratulazioni!
Avete scelto una sedia da conferenza, longue o manager CHARTA. Alle seguenti pagine sono riportate le istruzioni di manutenzio-
ne per le pregiate parti di materiale plastico, nonché le istruzioni d’uso della sedia da manager CHARTA.
Buon divertimento a sedere!
¡Felicitaciones!
Se ha decidido por un sillón para sala de conferencias, de salón o sillón del despacho del jefe de la marca CHARTA. En las
páginas siguientes encontrará las instrucciones de cuidado para las piezas plásticas de alta calidad así como el manual de uso
para el sillón del jefe CHARTA. ¡Le deseamos que se siente a gusto!
Поздравляем!



CHARTA
2 l 3
Pflegehinweise
Für CHARTA werden ausschliesslich hochwertige Materialien eingesetzt. Alle mechanischen Teile sind praktisch wartungsfrei.
Damit Sie auch an den Hochglanz-Kunststoffteilen lange Freude haben und diese ihren Glanz behalten, empfehlen wir folgendes:
Zur Reinigung bitte ausschließlich ein sauberes Microfaser-Tuch, mit Wasser oder Glasreiniger befeuchtet, verwenden.
Leder regelmäßig mit einem trockenen Tuch vom Staub befreien. Zur weiteren Pflege verwenden Sie bitte ausschließlich spezielle
Lederpflegemittel. Stoffbezüge lassen sich mit Trockenschaum oder einem Feinwaschmittel reinigen. Anschließend abbürsten
bzw. trockenreiben.
Beachten Sie bitte auch unsere Hinweise auf Seite 14.
Instructions for care
Only materials of the highest quality are used in CHARTA. All of the mechanical parts are practically maintenance free. To ensure
that you have years of pleasure from the high-gloss plastic parts and that they keep their gloss we recommend that you use only
a clean, microfibre cloth moistened with water or glass cleaner for cleaning.
Leather surfaces should be dusted off regularly with a clean cloth. Please use only special leather-care agents on the leather
surfaces. Fabric covers can be cleaned with dry foam or a mild detergent then brushed off or rubbed dry.
Please see also the instructions on page 14.
Conseils d’entretien
Des matières exclusivement de qualité supérieure sont utilisées pour CHARTA. Toutes les pièces mécaniques ne nécessitent
pratiquement aucun entretien. Afin que vous puissiez profiter longtemps du brillant des pièces en matière plastique et que ces
dernières conservent leur éclat, nous recommandons ce qui suit : pour l’entretien, merci d‘utiliser exclusivement un chiffon
micro-fibre humidifié avec de l’eau ou du produit pour laver les vitres.
Époussetez régulièrement le cuir avec un chiffon sec. Pour nettoyer, merci d’utiliser exclusivement un produit d’entretien spécial
pour le cuir. Les housses en tissu se laissent nettoyer avec de la mousse sèche ou de la lessive pour linge délicat. Donnez un
coup de brosse ensuite ou sécher.
Merci aussi de respecter nos conseils figurant à la page 14.
Verzorging
Voor CHARTA worden uitsluitend hoogwaardige materialen gebruikt. Alle mechanische onderdelen zijn praktisch onderhoudsvrij.
Opdat u ook lang plezier zult hebben van de hoogglans kunststofonderdelen en dat deze hun glans behouden, adviseren wij het
volgende: voor de reiniging uitsluitend een schone met water of glasreiniger vochtig gemaakte microfaserdoek gebruiken.
Leer regelmatig met een droge doek van stof ontdoen. Voor verdere verzorging uitsluitend speciale leerverzorgingsmiddelen
gebruiken. Stoffen overtrekken met droogschuim of een fijnwasmiddel reinigen. Daarna afborstelen resp. droogwrijven.
Let ook op onze aanwijzingen op pagina 14.
4 l 5
Istruzioni per la pulizia
CHARTA è prodotta impiegando unicamente materiali di elevata qualità. Le componenti meccaniche non richiedono praticamente
alcuna manutenzione. Per poter usufruire a lungo anche delle parti in plastica lucida e conservarne la brillantezza, si consiglia di
pulirle utilizzando unicamente un panno pulito di microfibra, inumidito con acqua o detergente per vetri.
Spolverare regolarmente la pelle con un panno asciutto. Per una pulizia più approfondita, impiegare unicamente detergenti spe-
cifici per cuoio. I rivestimenti di stoffa possono essere facilmente puliti con schiuma a secco o detersivo per delicati. Successi-
vamente basta solo spazzolare e asciugare.
Rispettare anche le nostre istruzioni riportate a pagina 14.
Indicaciones de conservación
Para CHARTA se emplea exclusivamente materiales de alta calidad. Todas las partes mecánicas son prácticamente libres de
mantenimiento. Para que Usted pueda disfrutar también durante mucho tiempo de las partes de plástico brillante y éstas man-
tengan su brillo, recomendamos lo siguiente: por favor utilizar para la limpieza exclusivamente un paño limpio de microfibra que
esté humedecido con agua o con un limpiacristales.
Quitar regularmente con un paño seco el polvo del cuero. Por favor utilice para la conservación posterior exclusivamente
productos especiales para el cuidado de cueros. Las telas pueden limpiarse con espuma seca o con un detergente suave. A
continuación quitar con cepillo, respectivamente secar frotando.
Por favor tenga también en cuenta nuestras indicaciones en la página 14.
Инструкции по уходу








l Nutzen Sie die volle Tiefe des Sitzes.
l Use the full depth of the seat.
l Profitez pleinement de la profondeur d’assise.
l Maak gebruik van de gehele diepte van de zitting.
l Sfrutta tutta la profondità del sedile.
l Aproveche la profundidad total del asiento.
l 
l Stellen Sie die Sitzfläche so ein, dass Ober- und Unterschenkel einen Winkel von ca. 90° bilden.
Dabei sollten die Füße vollflächig auf dem Boden stehen.
l Adjust the seat so that the angle between thigh and lower leg is approximately 90°.
Your feet should be flat on the floor.
l Ajustez le siège de sorte que la cuisse et la jambe forment un angle d‘environ 90°, les pieds se
trouvant à plat au sol.
l Stel de zitting zodanig in dat uw boven- en onderbenen een hoek van ongeveer 90° vormen.
Uw voeten dienen hierbij plat op de grond geplaatst te zijn.
l Regola il piano a sedere in maniera tale che la parte superiore e inferiore della gamba costituisca
un angolo di 90°. A tal fine i piedi dovrebbero appoggiare sul pavimento su tutta la superficie.
l Ajuste la superficie del asiento de manera tal que los muslos y las piernas forman un ángulo de
aprox. 90 °. Coloque los pies con las plantas totalmente apoyadas sobre el suelo.
l 90° 
 
Ergonomisches Sitzen · Ergonomic sitting · Assise ergonomique ·
Ergonomisch zitcomfort · Sedere ergonomicamente · Posición sentada
ergonómica · 
90°
l Stellen Sie die Rückstellkraft der Synchronmechanik so ein, dass die Rückenlehne beim
dynamischen Sitzen Ihren Bewegungen folgt und stützt.
l Set the reset force of the synchronized mechanism in such a way that the back follows your
movements and provides support in dynamic sitting.
l Réglez la force de rappel de la mécanique synchronique de manière telle que le dossier suive et
soutienne vos mouvements pour une dynamisation de l’assise.
l Stel de terugveerkracht van het synchroonmechanisme zo in, dat de rugleuning bij dynamisch zitten
uw bewegingen volgt en ondersteunt.
l IRegolare la resistenza del meccanismo sincronizzato in modo tale che lo schienale segua e
sostenga i vostri movimenti durante la seduta ad attivazione dinamica.
l Regule la fuerza de retroceso elástico Del mecanismo síncrono de manera que El respaldo
Sostenga bien su espalda adaptándose a los movimientos de su cuerpo durante la postura sentada
dinámica.
l 
 
l Richten Sie den Oberkörper auf, so dass dieser mit den Oberschenkeln einen Winkel von ca. 90°
bildet.
l Keep your upper body in an upright position which forms an angle of approximately 90° with the
thighs.
l Redressez le haut du corps afin que celui-ci forme un angle d‘environ 90° avec la cuisse.
l Houd uw bovenlichaam rechtop, zodat het een hoek van 90° vormt met uw bovenbenen.
l Erigere il busto in maniera tale che costituisca un angolo di circa 90° rispetto alla parte superiore
della gamba.
l Enderece el torso de manera de formar con los muslos un ángulo de aprox. 90 °.
l   
 90°
6 l 7
90°
Funktionselemente · Functional elements · Eléments de fonction · Functie-elementen ·
Elementi di funzione · Elementos funcionales · 
l Sitzhöhenverstellung
l Seat height adjustment
l Réglage en hauteur du siège
l Zithoogteverstelling
l Regolazione dell‘altezza del sedile
l Ajuste de la altura del asiento
l 
l Gewichtseinstellung
l Weight adjustment
l Réglage du poids
l Gewichtsinstelling
l Impostazione del peso
l Ajuste de peso
l 
l Begrenzung Öffnungswinkel,
Arretierung in 4 Positionen
l Restriction of opening angle,
locking in 4 positions
l Limitation de l’angle d’écartement,
Blocage en 4 positions
l Begrenzing openingshoek,
vergrendeling in 4 posities
l Limitazione dell’angolo d’apertura,
arresto in 4 posizioni
l Limitación del ángulo de apertura
Retención en 4 posiciones
l 
 
1
2
3
13
8 l 9
31
2
Gewichtseinstellung · Weight adjustment · Réglage du poids · Gewichtsinstelling · Impostazione del
peso · Ajuste de peso · 
50 - 110 kg
10 l 11
Begrenzung Öffnungswinkel · Restriction of opening angle · Limitation de l’angle d’écartement ·
Begrenzing openingshoek · Limitazione dell’angolo d’apertura · Limitación del ángulo de apertura ·

Sitzhöhenverstellung · Seat height adjustment · Réglage en hauteur du siège ·
Zithoogteverstelling · Regolazione dell‘altezza del sedile · Ajuste de la altura del asiento ·

110 mm
12 l 13
D Achtung! Arbeiten und Austausch an den Gasfedern sollen nur durch eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt werden.
Die CHARTA Sessel sind serienmäßig mit Rollen für Teppichboden (schwarz) entsprechend DIN EN 12529 ausgestattet.
Für den Einsatz auf Hartböden müssen diese Rollen aus Sicherheitsgründen gegen „weiche” Rollen (mit farbigen Laufringen)
ausgetauscht werden. CHARTA trägt das GS-Zeichen und ist geprüft für Nutzergewichte von 50 bis 110 kg.
GB Caution! Adjustment and replacement of gas lifts must only be carried out by trained fitters. The standard features of
the CHARTA chair include castors for carpet (black) according to DIN EN 12529. For use on hard floors safety
demands that these castors be exchanged by ”soft” castors (with coloured running rings). CHARTA bears the GS-symbol
and is approved for users weighing between 50 and 110 kg.
F Attention! Tous travaux et remplacements des ressorts à gaz doivent être effectués par un spécialiste. Les chaises de
fauteuil CHARTA sont équipées en série de roulettes pour la moquette (noir) conformément à la norme DIN
EN 12529. Pour utiliser ces roulettes sur des sols durs, il faut les changer contre des roulettes « douces » (avec des
bagues de roulement colorées) pour des raisons de sécurité. CHARTA porte le sigle GS (sécurité contrôlée) et est contrôlé
pour des poids d’utilisateurs allant de 50 à 110 kg.
NL Attentie! De gasveren mogen uitsluitend door gespecialiseerde monteurs ingesteld en vervangen worden. De draaiende
CHARTA-stoel worden standaard met rollen voor vloerbedekking (zwart) uitgerust conform DIN EN 12529. Voor
gebruik op harde vloeren moeten deze rollen om veiligheidsredenen door „zachte” rollen (met gekleurde loopringen) worden
vervangen. CHARTA draagt het GS-kenmerk en is getest voor een gebruikersgewicht van 50 tot 110 kg.
I Attenzione ! I lavori e la sostituzione di componenti nelle molle a gas devono essere effettuati esclusivamente da parte di
personale specializzato e appositamente addestrato. Le poltrone girevoli per sedia CHARTA sono dotate di serie di
rotelle per tappeti (di colore nero) secondo la norma DIN EN 12529. Per l’impiego su pavimenti duri, le ragioni di sicurezza
impongono di sostituire questo tipo di ruote con ruote “più morbide” (dotate di anelli di corsa colorati). CHARTA presenta il
simbolo GS ed è collaudata per sostenere persone di peso compreso tra 50 e 110 kg.
E ¡Atención! Los trabjos y el recambio de resortes de gas están reservados al personal técnico instruido. En su versión
estándar, las sillas de sillón CHARTA disponen de ruedas (negras) diseñadas para suelos de moqueta según la
norma DIN EN 12529. Por razones de seguridad, es necesario sustituirlas por “ruedas blandas” (con anillos de rodamiento
coloreados), siempre que se desee utilizar estas mismas sillas en salas con suelo duro. CHARTA lleva la marca GS, signo
de calidad comprobada, y está homologada para usuarios entre 50 y 110 kg.
RUS  
  
  
  
 
Sicherheitshinweise · Safety instructions · Recommandations de securité · Veiligheidsinstructies ·
Informazioni sulla sicurezza · Instrucciones de seguridad · 
D Wenig Technik – viel Sitzkomfort: Die kunstruktionsbedingte Reduzierung der Mechanik macht den Stuhl praktisch wartungs-
frei. Die Laufrollen sollten gelegentlich von Teppichflusen gereinigt werden.
Beachten Sie bitte auch folgenden Hinweis: Bekleidungstextilien können abfärben (z. B. neue Jeans). So kann es unter
Umständen vorkommen, dass nicht farbechte Bekleidung auf den Bezugsstoff abfärbt. Dies gilt besonders bei hellen Bezugs-
stoffen oder auch bei hellem Leder. Ebenso weisen wir darauf hin, dass gerade beim Einsatz von hellem Leder eine erhöhte
Schmutzanfälligkeit besteht. Wir bitten um Verständnis, dass wir Verschmutzungen dieser Art nicht als Reklamationsgrund
anerkennen können.
GB Less technology – more sitting comfort: The design-specific reduction of the mechanical elements makes the chair practically
maintenance-free. The casters should be occasionally cleaned of carpet fibres.
Also, take note: clothing fabrics can cause discoloration (e.g. new jeans). This means that non-fast colours in clothes can
be transferred to the chair coverings. This applies particularly in the case of bright-coloured cover fabrics or bright-coloured
leather. Please take note that bright-coloured leather is particularly susceptible to dirt. We regret that we cannot recognise
discoloration of this kind as a justified complaint.
F Peu de technique, beaucoup de confort d’assise : la réduction de la mécanique inhérente à la fabrication fait que la chaise
ne nécessite pratiquement aucun entretien. Les roulettes mobiles doivent être débarrassées occasionnellement des
peluches de tapis.
Merci de respecter aussi l’indication suivante : les textiles d’habillement peuvent décolorer (par ex. de nouveaux Jeans).
Il peut alors arriver dans certaines circonstances que le vêtement ne soit pas grand teint et décolore sur le tissu. Ceci
est valable en particulier pour les tissus de couleur claire ou aussi le cuir de couleur claire. De même, nous attirons votre
attention sur le fait qu’en utilisant un cuir clair il existe un risque plus élevé que votre tissu soit sali. Nous vous remercions
de votre compréhension du fait que nous ne pouvons pas admettre des salissures de ce genre comme une raison de
réclamation.
NL Weinig techniek - veel zitcomfort: De reductie van de mechanica door de constructie maakt de stoel vrijwel onderhoudsvrij.
De schuifrollen moeten af en toe gereinigd worden van tapijtpluisjes.
Let ook op de volgende opmerking: Bekledingstextiel kan verkleuren (bv. nieuwe jeans). Zo kan het onder bepaalde
omstandigheden gebeuren, dat bekleding die niet kleurvast is, afgeeft op de overtrekstof. Dat geldt in het bijzonder voor
lichte overtrekstoffen en ook voor licht leer. Wij wijzen er ook op, dat er zeker bij het gebruik van licht leer een grotere
gevoeligheid voor vuil is. Wij vragen er begrip voor dat wij verontreinigingen van dit type niet kunnen erkennen als
gegronde klacht.
I Poca tecnica – tanto comfort di seduta: la riduzione del sistema meccanico, realizzata grazie al concetto costruttivo della
sedia, rende praticamente superflui interventi di cura e manutenzione. Si raccomanda comunque di eliminare di tanto in
tanto dalle rotelle i peluzzi lasciati dal tappeto.
Wartung und Pflege · Care and maintenance · Maintenance et soin · Onderhoud en verzorging ·
Manutenzione e pulizia · Mantenimiento y conservación · 
14 l 15
Osservare anche la seguente nota: alcuni capi d’abbigliamento (ad es. nuovi jeans) possono stingere. Può dunque
succedere che, a contatto con tali indumenti, il rivestimento di stoffa si macchi, in particolare se si tratta di tessuti chiari
o anche pelle chiara. Del pari segnaliamo che soprattutto la pelle chiara presenta una maggiore tendenza a sporcarsi.
Confidiamo nella vostra comprensione, se imbrattature di questo genere non saranno accettate come motivo di reclamo.
E Menos técnica - mucho confort de asiento: La reducción de la mecánica estructural consigue que el sillón quede
prácticamente libre de trabajos de mantenimiento. Las ruedas deberán limpiarse de vez en cuando de las pelusas de la
alfombra.
Tenga también en cuenta la siguiente información: Las prendas textiles pueden desteñir (por ejemplo, los jeans nuevos).
Por esto puede ocurrir que, en determinas circunstancias, la ropa de colores no sólidos o no estables manchen la tapicería.
Esto se aplica especialmente para todas las tapicerías de color claro o con piel clara. Así mismo indicamos que al usar
pieles de colores claros existe una mayor tendencia al ensuciamiento. Les rogamos comprendan que las manchas de este
tipo no las podamos reconocer como motivo de reclamación.
RUS 
  
 

 
  
 
 
 
Freiräume für Leistung.
KN-01/2010 - 1.1 - SAP 2123581
Deutschland
König+Neurath AG
Büromöbel-Systeme
Industriestraße
61184 Karben
Tel.: 06039 483-0
Fax: 06039 483-214
e-mail: [email protected]
www.koenig-neurath.de
Great Britain
K+N International
(Office Systems) Ltd
52 Britton Street
London EC1M 5 UQ
Tel.: 020 74909340
Fax: 020 74909349
e-mail: [email protected]
www.kn-international.co.uk
Nederland
König + Neurath Nederland B.V.
Office Furniture
Airport Business Park Lijnden
Frankfurtstraat 18–24
1175 RH Lijnden
Tel.: 020 4109410
Fax: 020 4109439
e-mail: [email protected]
www.konig-neurath.nl
Λεωφόρος Κηφισίας 294, 152 32 Χαλάνδρι, Τ: 210 6844 905, F: 210 6844 906
info@asset.gr > www.asset.gr

Other Konig + Neurath Indoor Furnishing manuals

Konig + Neurath DO IT.4 User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath DO IT.4 User manual

Konig + Neurath TALO.YOU User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath TALO.YOU User manual

Konig + Neurath JET.II User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath JET.II User manual

Konig + Neurath OKAY Owner's manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath OKAY Owner's manual

Konig + Neurath KN-BE-000002 User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath KN-BE-000002 User manual

Konig + Neurath LIFE.S User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath LIFE.S User manual

Konig + Neurath TALO.S Konferenz User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath TALO.S Konferenz User manual

Konig + Neurath ECO.S Series Product guide

Konig + Neurath

Konig + Neurath ECO.S Series Product guide

Konig + Neurath JET III User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath JET III User manual

Konig + Neurath JET.II Owner's manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath JET.II Owner's manual

Konig + Neurath INSIDE.30 User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath INSIDE.30 User manual

Konig + Neurath JET.ONE User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath JET.ONE User manual

Konig + Neurath ACTA.PLUS User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath ACTA.PLUS User manual

Konig + Neurath TALO.YOU User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath TALO.YOU User manual

Konig + Neurath TALO.YOU User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath TALO.YOU User manual

Konig + Neurath ACTIVE.T BENCH User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath ACTIVE.T BENCH User manual

Konig + Neurath TALO.YOU User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath TALO.YOU User manual

Konig + Neurath NOOK.SHELL Owner's manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath NOOK.SHELL Owner's manual

Konig + Neurath LIFE.S User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath LIFE.S User manual

Konig + Neurath TALO.S User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath TALO.S User manual

Konig + Neurath JET.ONE User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath JET.ONE User manual

Konig + Neurath CONTAINER PEDESTAL User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath CONTAINER PEDESTAL User manual

Konig + Neurath MOVE.ME User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath MOVE.ME User manual

Konig + Neurath INSIDE.60 User manual

Konig + Neurath

Konig + Neurath INSIDE.60 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Mocka Jesse Assembly instructions

Mocka

Mocka Jesse Assembly instructions

U-Line H-1560 Assembly

U-Line

U-Line H-1560 Assembly

Hay NEU instruction manual

Hay

Hay NEU instruction manual

Belnick FV-FMC-030 manual

Belnick

Belnick FV-FMC-030 manual

Walker Edison REEH8GDW Assembly instructions

Walker Edison

Walker Edison REEH8GDW Assembly instructions

Hillsdale Furniture 4236-883 quick start guide

Hillsdale Furniture

Hillsdale Furniture 4236-883 quick start guide

Argos PENTON 490/9475 Assembly instructions

Argos

Argos PENTON 490/9475 Assembly instructions

Forte ALCANO ALCS821 Assembling Instruction

Forte

Forte ALCANO ALCS821 Assembling Instruction

HOME DECO FACTORY HAVANA HD65821 Assembly instructions

HOME DECO FACTORY

HOME DECO FACTORY HAVANA HD65821 Assembly instructions

Blanco BLANCOMEDALLION 157-014 Specification sheet

Blanco

Blanco BLANCOMEDALLION 157-014 Specification sheet

Whittier Wood Ellison 2140AST Assembly instructions

Whittier Wood

Whittier Wood Ellison 2140AST Assembly instructions

Madeira Modena Assembly instructions

Madeira

Madeira Modena Assembly instructions

Furniture of America CM3187SC-2PK Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM3187SC-2PK Assembly instructions

Venjakob 6082 Assembly instructions

Venjakob

Venjakob 6082 Assembly instructions

PHI VILLA E02GF0401-048-01 Use and care guide

PHI VILLA

PHI VILLA E02GF0401-048-01 Use and care guide

Verco VISUAL Two Assembly instructions

Verco

Verco VISUAL Two Assembly instructions

Furniture of America CM7415D Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7415D Assembly instructions

Bonaldo Sol Assembly instruction

Bonaldo

Bonaldo Sol Assembly instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.