LAZER X7 User manual

MEG X7 bichro DEF.indd 1 13/07/11 15:35

- 3 -
GUARANTEE
MEG X7 bichro DEF.indd 2-3 13/07/11 15:35

- 4 -
UK
IMPORTANT
Please read this manual carefully BEFORE using your
helmet for the first time.
Following the instructions will keep your helmet
effective and SAFE.
Remember to keep the manual in a safe place.
It contains instructions, which are EXTREMELY
IMPORTANT for your safety.
PLEASE REMEMBER!!! We have done our best to be as
clear and explicit as possible. However, should you
find the instructions unclear, or have any questions
or require further information, please do not hesitate
to contact us by post or e-mail.
INFORMATION FOR USERS
- To insure an adequate protection, this helmet must
fit closely and be securely attached
- Any helmet that has sustained a violent impact
should be replaced
- Warning! Do not apply paint, stickers, petrol or
other solvents to this helmet. Use only warm soapy
water to clean the helmet surface
ECE R22.05
FR
IMPORTANT
Nous vous prions de lire avec attention ce manuel
AVANT d’utiliser votre casque pour la première fois.
Suivre les instructions maintiendra votre casque
dans un état lui assurant efficacité et SECURITE.
Prenez soin de conserver ce manuel dans un
endroit vous permettant de le retrouver facilement. Il
contient des instructions de sécurité EXTREMEMENT
IMPORTANTES.
SOUVENEZ VOUS-EN !!! Nous avons fait le maximum
pour être le plus clair et le plus explicite possible.
Cependant, si des instructions ne vous semblent
pas claires, si vous avez des questions ou besoin
d’informations, n’hésitez pas à nous contacter par
courrier ou par e-mail.
MISE EN GARDE
- Pour assurer une protection suffisante, ce casque
doit être bien ajusté et être solidement attaché
- Tout casque qui a été soumis à un choc violent
est à remplacer
- Attention: N’appliquer sur ce casque ni peinture,
ni autocollant, ni essence, ni aucun autre solvant.
N’utilisez que de l’eau chaude et savonneuse
pour nettoyer le casque
ECE R22.05
NL
BELANGRIJK
Gelieve deze handleiding aandachtig te lezen
VOOR de helm de eerste maal in gebruik te nemen.
Onderstaande instructies helpen u de helm efficiënt
en veilig te houden.
Bewaar deze handleiding zodat u die te allen tijde
gemakkelijk kan raadplegen. Deze bevat instructies
die HEEL BELANGRIJK zijn voor uw veiligheid.
OPGELET!!! Wij hebben onze uiterste best gedaan
om zo duidelijk mogelijk te zijn. Indien sommige
instructies niet duidelijk zijn of hebt u nog andere
vragen, aarzel niet met ons contact op te nemen
per post of per e-mail.
- 5 -
WAARSCHUWING
- Om een voldoende bescherming te waarborgen
moet deze helm goed passen en tevens een goed
zijdelings zicht mogelijk maken
- Iedere helm die een hevige klap heeft opgevangen
dient te worden vervangen, zelfs al is de geleden
schade op het eerste zicht niet merkbaar
- Niet verven, noch reinigen met bijtende producten.
Gebruik warm water en zeep voor het reinigen van
de helm
ECE R22.05
DE
WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung VOR der
ersten Benutzung Ihres Helms.
Wenn Sie sich an die Anweisungen halten, wird Ihr
Helm in einem Zustand bleiben, der seine Wirksam-
keit und SICHERHEIT gewährleistet.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an
einem Ort auf,an dem sie leicht wieder aufzufinden
ist. Sie enthält EXTREM WICHTIGE Sicherheitsanwei-
sungen.
NICHT VERGESSEN !!! Wir haben alles unternom-
men, so klar und so deutlich wie nur möglich zu
sein. Wenn allerdings gewisse Anweisungen Ihrer
Meinung nach unklar sind, oder falls Sie Fragen
haben oder Informationen benötigen sollten, dann
nehmen Sie doch bitte,per Post oder E-Mail, Kontakt
mit uns auf.
WARNUNG
- Um einen ausreichenden Schutz zu ermöglichen
muss dieser Helm genau passen und außerdem
eine gute seitliche Sicht garantieren
- Jeder Helm, der einem heftigen Stoss ausgesetzt
wurde, ist unbedingt zu ersetzen, auch wenn der
Helm unbeschädigt scheint und keine sichtbaren
Schäden aufweist.
- Der Helm darf weder mit Farbe bestrichen noch mit
Beizmitteln gereinigt werden
ECE R22.05
ES
IMPORTANTE
Lea con atención este manual ANTES de utilizar su
casco por primera vez.
Si sigue las instrucciones, mantendrá su casco en
un estado que le garantizará eficacia y SEGURIDAD.
Guarde este manual en un lugar en el que pueda
encontrarlo fácilmente. Contiene instrucciones de
seguridad SUMAMENTE IMPORTANTES.
¡RECUERDE! Hemos procurado ser lo más claros y
explícitos posible. Sin embargo, si las instrucciones
no le parecen claras, si desea hacer preguntas o
si necesita información, no dude en ponerse en
contacto con nosotros por correo ó por correo
electrónico.
AVISO
- Paragarantizarunaprotección suficiente, su casco
tiene que estar bien ajustado y tiene que asegurar
al mismo tiempo una buena visión lateral
- Cada casco que haya sido expuesto a un golpe
violento tiene que substituirse por otro
- Atención ! no se puede aplicar pintura, pegatinas,
gasolina o productos agresivos en el casco. Use
agua caliente y jabón para limpiar la superficie
del casco
ECE R22.05
MEG X7 bichro DEF.indd 4-5 13/07/11 15:35

- 6 -
PT
IMPORTANTE
Por favor, leia com atenção este manual ANTES de
utilizar o seu capacete pela primeira vez.
Seguindo as instruções, será possível manter seu
capacete com SEGURANÇA e efetivo.
Lembre-se de guardar o manual em local
seguro. Nele contem instruções EXTREMAMENTE
IMPORTANTES para sua segurança.
POR FAVOR, LEMBRE-SE!!! Procuramos ser o mais
claro e objetivos possível, no entanto, caso ainda
permaneçam dúvidas sobre as informações deste
produto, não hesite em entrar em contato conosco
por e-mail, telefone ou correio.
AVISO
- Para garantir a proteção adequada, este
capacete tem que estar bem ajustado e com
boa visão lateral
- Todo capacete que tenha sofrido qualquer tipo
de impacto deve ser trocado
- Atenção!Nãoapliquepinturas,adesivos,derivados
de petróleo ou qualquer tipo de solvente neste
capacete. Use somente água morna com sabão
neutro para limpar a superfície do mesmo
ECE R22.05
IT
IMPORTANTE
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare il casco per la prima volta.
Seguire le istruzioni manterrà il vostro casco nello
stato ottimale in modo che assicuri efficienza e
SICUREZZA
Conservare il manuale in un luogo sicuro. Contiene
informazioniFONDAMENTALI per la vostraSICUREZZA.
ATTENZIONE! Abbiamo cercato di realizzare un
manuale che potesse essere il più semplice e
chiaro possibile. Nel caso riteniate che le istruzioni
non siano sufficientemente chiare, o abbiate delle
domande o vogliate chiedere ulteriori spiegazioni
potete contattarci direttamente via e-mail o posta.
ATTENZIONE
- Per garantire una protezione sufficiente, questo
casco deve essere ben calzato sulla testa e
saldamente allacciato
- Il casco che ha subito un urto violento deve essere
sostituito
- Attenzione! Non utilizzare vernici, benzina o altri
prodotti chimici. Non applicare adesivi. Pulire il
casco esclusivamente con un panno morbido
umido e sapone neutro
ECE R22.05
UK
Congratulations for buying our LAZER X7 helmet!
You can be sure that you have done an excellent
choice.
Enjoy it and have a happy ride, Lazer protects Your
Freedom...
ADVICES
FASTENING
Your helmet will be useless if it’s too big or not
properly fastened. Always buy a helmet to your
exact size and always fasten it properly.
MODIFICATIONS
Never modify your helmet in any way. Modifications
could result in lowering the effectiveness of your
helmet.
DAMAGED HELMET
When your helmet sustains a severe shock, part of
its structure and lining may have been deteriorated
by absorbing the energy of the impact. These
damages may not be visible to the eye. In this case,
do not hesitate to replace it.
CARE AND MAINTENANCE
Clean the outside and inside of your helmet
regularly. Use a soft cloth and warm or slightly
soapy water. NEVER USE GAS OIL, SOLVENTS, PETROL
OR OTHER AGGRESSIVE PRODUCTS.
The padding is removable to make it easy to clean.
Again, only use warm or slightly soapy water. Hand
wash and drip dry.
STORAGE
After washing your helmet, store it inside a bag, in a
dry temperate place. Avoid prolonged storage in a
very illuminate place.
DURABILITY
Over time, some wear marks can appear on
safety elements of your helmet, such as: wearing
or fraying of the strap, malfunction of the buckle,
cracking or crumbling of the inner liner, cracking
of the shell, … In this case, contact your dealer to
check or replace your helmet.
- 7 -
MEG X7 bichro DEF.indd 6-7 13/07/11 15:35

HANDLING
WILL IT STAY ON ? (FIG. 1)
You want to know If the helmet you bought will
stay firmly on your head in a crash. Make sure the
chinstrap is done up and tilt your head forward. Ask
someone to try and roll the helmet off your head by
carefully pushing up from the rear of the helmet at
its base. If you can roll it off in the showroom, then
it’s sure to come off in a crash.
INSTRUCTION - DOUBLE D BUCKLE:
TO FASTEN AND OPEN THE CHIN STRAP (FIG. 2)
1. Fasten the chin strap by passing the end of the
strap through the 2 rings as shown on picture A,
then pull it comfortably tight for a secure and
snug fit.
2. To remove the helmet pull the little red tab
outwards, the strap tension will be released as
shown on picture B. Then unthread the chin
strap.
Warning ! – The red snap placed at the end of the
chin strap must NOT be used instead of the Double
D buckle.
It has been designed to avoid the chin strap
flapping in the wind at high speed.
HOW TO ADJUST THE VISOR
• Nothing could be simpler. Unscrew the central
upper screw to unlock the central adjusting
device. (FIG. 3)
• All you have to do next is move the visor to the
position desired.
• Tighten the central screw again by turning it to
lock the central adjusting device in place.
• You do not need to move the side screws to adjust
the visor.
HOW TO REMOVE THE VISOR
• Nothing could be simpler. Undo the three fastening
screws and take them out of their casing.
• When removing and replacing the visor, take care
not to lose the different shims and check their
placement.
• When replacing the visor, do not over-tighten the
three screws
HOW TO REMOVE
AND REPLACE THE CHEEK PADS
• Unbutton the 2 press buttons beneath the side
pad (FIG. 4).
• Repeat the above step for the other side.
HOW TO REMOVE AND REPLACE
THE HEAD PADDING (FIG. 5)
• It is a good idea to remove the cheek pads first.
See above procedure.
• Pull gently on the left or right-hand-corner of the
front part towards the inside from the rim of the
helmet. This will detach the front fastening tab.
(picture C)
• Next pull gently on the left or right-hand-corner
of the lower back part towards the inside from
the rim of the helmet. This will detach the two
fastening snaps. (pictures D, E)
• Take out the whole padding. (pictures F, G)
To replace the head padding (picture H):
• Insert the front tab between the helmet rim and
the polystyrene.
• Next, attach the two back snaps.
• The padding fits into place by itself.
• Replace the cheek pads.
www.lazerhelmets.com
- 8 -
FR
Félicitations pour l’achat de votre casque LAZER X7.
Soyez-en certain, vous avez fait un excellent choix.
Profitez-en puisque LAZER protège votre Liberté…..
et bonne route !
CONSEILS
FERMETURE
Votre casque sera inutile s’il est trop grand ou s’il
est mal attaché. Veillez donc à l’acheter à la bonne
taille et à toujours fixer sa jugulaire.
MODIFICATIONS
Il est formellement déconseillé d’apporter
quelque modification que ce soit à votre casque.
Cela pourrait impliquer des dégradations qui
diminueraient l’efficacité de votre casque.
CASQUE ENDOMMAGÉ
Lorsque votre casque subit un choc important, une
partie de sa structure et de son rembourrage se
détériore en absorbant l’énergie du choc; il se peut
que cette détérioration reste invisible à l’œil nu. Par
sécurité, veillez néanmoins à remplacer le casque.
SOIN ET ENTRETIEN
Nettoyez régulièrement l’extérieur et l’intérieur du
casque. Utilisez un chiffon doux et une solution
d’eau tiède pure ou légèrement savonnée.
N'UTILISEZ JAMAIS DE GASOIL, DILUANTS, ESSENCES
ET AUTRES PRODUITS AGRESSIFS.
Les garnitures de confort se démontent afin de
faciliter leur nettoyage. Là encore, n’utilisez que de
l’eau tiède pure ou légèrement savonnée. Lavez-les
à la main et faites-les ensuite sécher à l’air.
STOCKAGE
Après avoir nettoyé votre casque, stockez-le à
l’intérieur d’une housse, dans un endroit sec et
tempéré. Evitez un stockage prolongé exposé à la
lumière.
LONGÉVITÉ
Avec l’âge, certains signes d’usure peuvent
apparaître sur les éléments de sécurité de votre
casque, tels que: sangle usée ou effilochée,
disfonctionnement de la boucle, craquelures ou
effritement du rembourrage protecteur intérieur,
fissures de la calotte… Dans ce cas, contactez
votre revendeur pour inspection ou remplacez
votre casque.
- 9 -
MEG X7 bichro DEF.indd 8-9 13/07/11 15:35
Table of contents
Languages:
Other LAZER Motorcycle Accessories manuals

LAZER
LAZER BULLET 2.0 User manual

LAZER
LAZER Century User manual

LAZER
LAZER SOLANO User manual

LAZER
LAZER Mambo Evo User manual

LAZER
LAZER Urbanize User manual

LAZER
LAZER Kestrel User manual

LAZER
LAZER Mambo Evo PURE CARBON User manual

LAZER
LAZER Z1 User manual

LAZER
LAZER TANGO User manual

LAZER
LAZER X8 User manual

LAZER
LAZER Vertigo User manual

LAZER
LAZER Victor KinetiCore User manual

LAZER
LAZER SuperSkin User manual

LAZER
LAZER JAZZ User manual

LAZER
LAZER TS+ LED User manual

LAZER
LAZER CORSICA User manual

LAZER
LAZER Lugano User manual

LAZER
LAZER X6 User manual

LAZER
LAZER TWIST User manual

LAZER
LAZER Bayamo User manual