LGB 27422 User manual

CERTIFIKAT
DAS VORBILD
Bereits seit 100 Jahren fährt die RhB
von Reichenau nach Ilanz. Mit ihren
14 Brücken und 3 Tunnels gehört die
19 km lange Strecke durch die
unwegsame Vorderrheinschlucht
(Ruinaulta) nach wie vor zu den
Meisterwerken der Ingenieurskunst.
Die Albula-Strecke mit ihren aufwen-
digen Kehrtunnels und schwindeler-
rengenden Brücken, darunter der
weltberühmte Landwasserviadukt,
feierte 2003 ebenfalls ihr 100-jähri-
ges Jubiläum.
Aus diesem Anlaß wurde die Ge 4/4
III Nr. 642 speziell zum Jubiläum
beschriftet und mit einer stilisierten
Abbildung der verschlungenen Albu-
la-Strecke versehen. Die im Volks-
mund “Spaghetti-Lok” genannte
Ellok ist darüber hinaus mit Laut-
sprechern ausgestattet, über die ein
Jodler “100 Jahr Albula, 100 Jahr
Ruinaulta” abgespielt wird.
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
RhB-Ellok Ge 4/4 III, Sound
Art.Nr. 27422
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisions-
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
WERK) auf dieses Produkt weltweit eine
Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf
für Fehlerfreiheit von Material und Funkti-
on, sofern dieses Produkt mit Kaufbeleg
bei einem von uns autorisierten Fach-
händler erworben wurde.
BeiberechtigtenReklamationeninnerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden Kauf-
belegs nach unserem Ermessen kosten-
los nachbessern, bzw. kostenlosen Ersatz
liefern. Sollten Nachbesserung oder
Ersatzlieferung unmöglich sein, so räu-
men wir Ihnen nach unserem Ermessen
eine angemessene Minderung ein oder
erstatten Ihnen statt dessen den Kauf-
preis zurück.
Unabhängig von diesen Garantie-
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
sondere wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
eine der beiden unten aufgeführten Servi-
ceabteilungen einschicken. Die Einsen-
dung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
Verschleißteile besteht kein Garantie-
anspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, daß sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le
résultat du mariage de l’innovation et de
la technologie. À l’instar d’une montre
précieuse, tous les composants sont
fabriqués à la main par nos artisans méti-
culeux. Unprogrammerigoureuxd’assu-
rance de la qualité, de la sélection des
matériaux à l’assemblage et aux vérifica-
tions avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualité constante.
Afin d’obtenir la plus grande satisfaction
de ce produit, veuillez lire la fiche d’ins-
tructions ainsi que cette garantie.
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
garantissons ce produit, à l’échelle mon-
diale, contre tout vice de matière et de
fabrication, pendant deux ans à partir de
ladated’achatparl’acheteuroriginal,sile
produit a été acheté chez un détaillant
autorisé.
Si vous demandez un recours en garantie
pour un motif jugé recevable, joignez la
preuve de l’achat chez un détaillant auto-
risé et nous réparerons ou remplacerons
le produit à notre discrétion. S’il s’avère
impossible de réparer ou de remplacer le
produit, nous rembourserons, à notre
discrétion, tout ou partie du prix d’achat.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en parti-
culier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement
au titre de cette garantie, veuillez ramener
le produit, avec la preuve d’achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l’adres-
se d’un revendeur autorisé, veuillez entrer
en rapport avec l’un des Centres de servi-
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
également renvoyer le produit, avec la
preuve d’achat, directement à l’un des
Centres de service après-vente ci-des-
sous. L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et des
frais de douane.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 535-93 87
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages résultat d’une utilisation inadé-
quate, ni de modification/réparation non
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigoureuses
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion à cet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
refus de toutes réparations, quelles qu’el-
les soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d’a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using
quality designs and technology. Like a
fine timepiece, it has been crafted by
hand. Constant monitoring of materials
and assembly, together with final testing,
ensure a consistent level of high quality.
To get the most enjoyment from this
product, we encourage you to read the
instructions and this warranty.
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
warrant this product worldwide for two
years from the date of original consumer
purchase against defects in materials and
workmanship, if purchased from an
authorized retailer.
If you have a valid warranty claim, includ-
ing proof of purchase from an authorized
retailer, we will repair or replace the prod-
uct at our discretion. If it is impossible to
repair or replace the product, we will
refund all or a reasonable portion of the
purchase price at our discretion.
Of course, you may have other legal
rights independent of this warranty, par-
ticularly in the case of material defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof
of purchase, to your authorized retailer.
To find an authorized retailer, please con-
tact one of the service departments listed
below. You may also send the product,
with the proof of purchase, directly to one
of the service departments listed below.
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telephone: (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-93 87
Please note:
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or unauthorized
modifications/repairs. This warranty does
not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject
to strict CE and UL regulations and may
only be opened and repaired by the man-
ufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair
by us.
- U.S. only: This warranty gives you spe-
cific legal rights, and you may also have
other rights which vary from State to
State.
We are very proud of our products, and
all of us sincerely hope they give you
many years of enjoyment!
Wolfgang, Rolf, Johannes
Richter
8.869110.308 0.8 0104 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
DC
0-24 V
...
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instruction and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas
peligrosas condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.

Achtung! Nicht mehrere Triebfahr-
zeuge mit unterschiedlichem Anfahr-
verhalten zusammenkuppeln, da dies
zu Getriebeschäden führen kann.
Mehrzugsystem
Das Modell ist bereits werkseitig mit
Decoder onboard für das LGB-Mehr-
zugsystem ausgerüstet. Es kann
unverändert auf herkömmlichen ana-
logen Anlagen oder mit dem digitalen
Mehrzugsystem eingesetzt werden.
Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzug-
system ist das Modell auf Lokadres-
se 03 programmiert. Informationen
zum Programmieren der Lokadresse
finden Sie in den Anleitungen der
einzelnen MZS-Regler.
Beim Betrieb mit dem Mehrzugsys-
tem können Funktionen der Lok fern-
gesteuert werden. Über die Beleuch-
tungstaste (“9” bei Handys) wird die
Lokbeleuchtung ein- und ausge-
schaltet. Über die Funktionstasten
werden folgende Funktionen betätigt:
1: Horn
2: Bremsgeräusch
3: Pantographensteuerung
(Wenn F7 = Ein)
Mit jedem F3-Befehl erfolgt eine
Weiterschaltung:
1: Vorderer Pantograph herunter
2: Hinterer Pantograph herunter
3: Vorderer Pantograph hoch
4: Hinterer Pantograph hoch
4: Bahnhofsgong und Ansage: “Bitte
einsteigen. Der Zug fährt ab.”
5: Jodler: “100 Jahr Albula, 100
Jahr Ruinaulta.”
6: Aggregate aus/ein zum Abstellen
der Lok (Gebläse + Kompressor)
7: Pantographenmodus umschalten:
F7 Aus: Pantographen werden
richtungsabhängig gesteuert.
Keine F-Funktion.
F7 Ein: Analog: Pantographen
richtungsabhänig. MZS: über F3
steuerbar.
8: Geräuschelektronik aus/ein
Drücken Sie die entsprechende Funk-
tionstaste am Lok-Handy oder am
Universal-Handy. Um beispielsweise
das Bremsgeräusch auszulösen,
beim Handy die Taste “2” drücken.
Bei Verwendung der mit “p” gekenn-
zeichneten MZS-Bausteine können
die Funktionen dieser Lok auch
“parallel” ausgelöst werden, d. h., es
entfällt die Pause, die beim “seriel-
len” Auslösen entsteht, während der
Befehl “abgearbeitet” wird.
Parallel: Befehl wird direkt gesendet
und verarbeitet.
Seriell: Befehl wird als Aneinander-
reihung von “1”-Befehlen gesendet,
z. B. 3 = 1 + 1 + 1).
Die meisten MZS-Komponenten las-
sen sich über ein Upgrade auf paral-
lele Funktionsauslösung umstellen
(Ausnahmen: MZS-Zentrale der 1.
Generation 55000 und Lokmaus
55010). Weitere Informationen
erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler
oder bei www.lgb.de.
Beim Betrieb mit dem Mehrzugsys-
tem verfügt die Lok über eine Last-
nachregelung: Die Motordrehzahl
(und damit unter normalen Bedin-
gungen die Geschwindigkeit) wird
konstant gehalten, auch wenn sich
die Belastung der Lok ändert, z. B. in
Kurven oder auf Steigungen. Die
Lastnachregelung funktioniert nicht
bei Höchstgeschwindigkeit, da dann
keine Spannungsreserve zur Verfü-
gung steht.
Falls gewünscht, können zahlreiche
Funktionen des Decoder onboard mit
einem PC über das MZS-PC-Decod-
erprogrammiermodul 55045 indivi-
duell programmiert werden, so z. B.
Beschleunigung, Bremsverzögerung,
Fahrtrichtung und vieles andere
(siehe Anleitung für Fortgeschritte-
ne). Diese Funktionen können auch
über das Universal-Handy 55015
programmiert werden.
4 53
DAS MODELL
Dieses detaillierte und wetterfeste
Modell ist reichhaltig ausgestattet.
Es verfügt über:
- werkseitig eingebauter MZS-Deco-
der onboard für analog und digital
- Führerstandstüren zum Öffnen
- digitale Geräuschelektronik:
- Geräusch der Fahrmotoren
- Horn
- Kompressor
- Gebläse
- Bremse
- Pantographengeräusch
- Ansage auf dem Bahnsteig (mit
Mehrzugsystem)
- Jodeln
- Fernbedienung der Sound-Funk-
tionen (mit Mehrzugsystem)
- zwei Betriebsartenschalter
- Fahrstrom kann aus den Gleisen
oder aus der Oberleitung bezogen
werden
- zwei gekapselte Getriebe mit
siebenpoligen Bühler-Motoren
- vier angetriebene Achsen
- ein Haftreifen
- zwölf Stromabnehmer
- zwei automatisch hochfahrende
Pantographen
- Spannungsbegrenzungs-System
- automatisch in Fahrtrichtung wech-
selnde Beleuchtung
- zwei Mehrzweck-Steckdosen mit
Sicherung
- Länge: 650 mm
- Gewicht: 4700 g
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell
schlagen wir folgende LGB-Artikel
vor:
- 10315 RhB-Prellbock
- 30510 RhB-Personenwagen EW IV
2. Klasse
- 30660 FO-Panoramawagen As
4021
- 31660 BVZ-Panoramawagen
AS 2011
- 31900 RhB-Steuerwagen ABt 1702
- 34690 RhB-Packwagen D 4216
- 40690 RhB-Selbstentladewagen
Fad 8705
- 42830 RhB-Kesselwagen Uah 8140
- 50950 RhB-Lichtsignal
- 65011 Standgeräusch-Stromver-
sorgung
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im LGB-
Katalog.
BEDIENUNG
Betriebsarten
Das Modell kann den Fahrstrom
sowohl aus den LGB-Gleisen als
auch aus der LGB-Oberleitung bezie-
hen. Das Modell hat zwei Betriebsar-
tenschalter im Führerstand mit dem
Lokführer (Abb. 1). Mit dem oberen
Schalter (Abb. 2) stellen Sie ein, ob
das Modell den Fahrstrom aus den
Gleisen oder aus der Oberleitung
bezieht:
Stellung U: Stromversorgung aus
den Gleisen (werkseitige
Einstellung)
Stellung O: Oberleitungsbetrieb
Mit dem unteren Schalter (Abb. 1, 3)
werden folgende Funktionen einge-
stellt:
Position 0: Lok ist stromlos abge-
stellt.
Position 1: Beleuchtung und Panto-
graphensteuerung sind
eingeschaltet.
Position 2: Lokmotoren, Beleuchtung
und Pantographensteue-
rung sind eingeschaltet.
Position 3: Lokmotoren, Beleuch-
tung, Pantographensteu-
erung und Sound sind
eingeschaltet (werkseiti-
ge Einstellung bei Auslie-
ferung).
Trafo 2
1
0
2
Trafo 2
+
_
+
M
0123
O
U
O
U
O
U
0123
0123
0123
0123
6
1. Lage der Betriebsartenschalter
2, 3. Betriebsartenschalter
4. Lautstärkeregler/Schalterfunktion
für "Jodler"
5. Mehrzweck-Steckdose
6, 7. Oberleitungsbetrieb
1. Location of power control switches
2, 3. Power control switches
4. Volume control/Control switch
for "Yodeling"
5. Multi-purpose socket
6, 7. Catenary operation
1. Emplacement des sélecteurs
d’alimentation
2, 3. Sélecteurs d’alimentation
4. Commande de reglage du volume
sonore/Selecteurs d´alimentation
du "Tyrolienne"
5. Douille à usages multiples
6, 7. Utilisation du système à
suspension caténaire
D
GB
USA
F
5
2
1
3
+
_+
_
7
4

Hinweis: Das Modell ist mit einer
Anfahrverzögerung ausgerüstet,
damit die interessanten Standgeräu-
sche nachgebildet werden und die
Pantographen im Stand hoch- und
herunterfahren können.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells wech-
selt mit der Fahrtrichtung: Vorne
leuchten drei weiße Lampen, hinten
zwei rote. Die Bedienpulte in den
Führerständen sind ebenfalls
beleuchtet: weiße Lampen dienen als
Hintergrund-Beleuchtung und meh-
rere kleine LEDs leuchten die Anzei-
gen aus. Im hinteren Führerstand
leuchtet eine LED.
Das Modell hat an der Vorder- und
Rückwand jeweils eine Mehrzweck-
Steckdose für Flachstecker (Abb. 5).
Über die Steckdose können Sie LGB-
Wagen mit Beleuchtung oder mit
Geräuschelektronik an die Gleisspan-
nung anschließen. Dazu die Abde-
ckung von der Steckdose abziehen.
Sollte die Abdeckung zu fest sitzen,
diese vorsichtig mit einem kleinen
Schraubenzieher heraushebeln.
(Jedoch nicht das äußere rechteckige
Gehäuse herausziehen.)
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und Zuver-
lässigkeit zu gewährleisten, darf das
Modell nur mit LGB-Trafos und Fahr-
reglern betrieben werden. Bei Ver-
wendung von anderen Trafos wird
Ihre Garantie ungültig.
Für dieses Modell einen LGB-Trafo
mit mehr als 1 A Fahrstrom einset-
zen. Weitere Informationen über die
LGB-Trafos und Fahrregler zur Ver-
wendung im Haus oder im Freien
und über das Mehrzugsystem finden
Sie im LGB-Katalog.
Stromversorgung aus der
Oberleitung
Diese Lokomotive kann ihren Strom
über die LGB-Oberleitung erhalten
(siehe Betriebsarten). Auf der Unter-
seite des Modells ist ein roter Punkt.
Das Modell so auf die Schienen stel-
len, dass der rote Punkt zu der Schie-
ne weist, die nicht mit dem Oberlei-
tungs-Trafo verbunden ist (Abb. 6, 7).
Hinweis: Um mehrere Züge auf dem-
selben Gleis fahren zu lassen, emp-
fehlen wir das LGB-Mehrzugsystem
(siehe Mehrzugsystem). Mit dem
Mehrzugsystem können Sie eine
Oberleitung ohne Stromversorgung
aufstellen, um Ihre Anlage vorbildge-
treu zu gestalten.
VORSICHT! Eine Oberleitung darf
nur im Analogbetrieb zur Stromver-
sorgung verwendet werden. Im Digi-
talbetrieb mit dem LGB-Mehrzugsys-
tem muss das Fahrzeug aus den
Schienen mit Strom versorgt wer-
den, da sonst gefährliche Spannun-
gen entstehen können.
Achtung! Nach längerer Benutzung
kann Abrieb durch mechanische Teile
entstehen, der sich in Teppichen und
anderen Materialien festsetzt. Beden-
ken Sie dies beim Aufbau der Gleise.
Bei Schäden übernimmt Ernst Paul
Lehmann Patentwerk keine Haftung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der Wartungs-
arbeiten
- Einfach
- Mittel
- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer War-
tung wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistungen zu
erhalten, wenden Sie sich an Ihren
Pantographen
Dieses Modell ist mit elektronisch
gesteuerten Pantographen ausge-
stattet. Entsprechend der Fahrtrich-
tung wird automatisch der jeweils
hintere Pantograph hochgefahren
und der vordere gesenkt. Die Panto-
graphen können in der unteren Stel-
lung fixiert werden, indem sie in die
Halterungen eingeschnappt werden.
Beim Betrieb mit dem LGB-Mehrzug-
system können die Pantographen
über die F3-Taste gesteuert werden
(siehe Mehrzugsystem).
Elektronischer Sound
Die digitale Geräuschelektronik die-
ser Lokomotive gibt den echten
Sound einer Vorbildlok wieder. Das
Modell hat einen Lautstärke-Regler
in Fahrtrichtung rechts hinter dem
ersten Drehgestell (Abb. 4).
Alle nachfolgend beschriebenen
Sound-Funktionen lassen sich auch
direkt über das Mehrzugsystem aus-
lösen (siehe Mehrzugsystem).
Horn: Wenn die Lok anfährt, ertönt
das Horn. Das Horn kann auch mit
dem beiliegenden LGB-Sound-
Schaltmagneten (17050) ausgelöst
werden. Der Schaltmagnet lässt sich
zwischen die Schwellen der meisten
LGB-Gleise klipsen.
Der Magnet befindet sich seitlich ver-
setzt unter dem eingeprägten LGB-
Logo. Platzieren Sie den Magneten
mit dem Logo auf der rechten Seite
des Gleises, um das Horn auszulö-
sen, wenn die Lok diese Stelle über-
quert.
Jodeln: Wenn der Magnet mit dem
Logo auf der linken Seite im Gleis
platziert wird, ertönt beim Überfah-
ren ein Jodler: “100 Jahr Albula, 100
Jahr Ruinaulta.” Der Jodler kann
über einen Schalter (in Fahrtrichtung
links hinter dem ersten Drehgestell)
aus- und eingeschaltet werden.
Geräuschabfolge beim Einschalten
des Fahrreglers
Zuerst ertönt der Hauptschalter.
Dann läuft der Kompressor. Der
Kompressor schaltet sich ab, und
das Gebläse ertönt. Beim Anfahren
hört man das Fahrgeräusch.
Beim Anfahren der Lok ist das typi-
sche Summen zu hören. Dann ertönt
das Thyristorgeräusch. Das Fahrmo-
torengeräusch ändert sich proportio-
nal zur Geschwindigkeit.
Pantographengeräusch: Wenn die
Pantographen hochfahren, ertönt
hierzu das Geräusch.
Bremse: Wenn die Lok langsam
abgebremst wird, ertönt das
Geräusch der “kreischenden” Brem-
sen. Für das Auslösen des Geräu-
sches benötigt man etwas Finger-
spitzengefühl.
Standgeräusch: Beim Betrieb mit
dem Mehrzugsystem hört man im
Stand das Geräusch des Gebläses.
Beim Abschalten der Lok ertönt die
Vakuumpumpe, dann der Haupt-
schalter.
Um beim Analogbetrieb das Gebläse
im Stand zu hören, muss eine gerin-
ge Spannung (ca. 6,5 Volt) an den
Gleisen anliegen. Drehen Sie dazu
den Regler auf eine Fahrstufe, in der
die Lok noch nicht anfährt, die
Geräusche jedoch bereits zu hören
sind.
Hinweis: Um beim Analogbetrieb die
Geräusche beim Abschalten der Lok
sowie die Standgeräusche bei Fahrt-
richtungswechseln zu erhalten, muss
die Standgeräusch-Stromversor-
gung 65011 eingebaut werden. Bei
Fragen zum Einbau der 65011 wen-
den Sie sich bitte an Ihren Fachhänd-
ler.
76

grammieren mit 55015 (in der
Anzeige erscheint “P --”) aufeinan-
der folgend 6, 5 und 5 eingeben
und rechte Pfeiltaste drücken. Die
Anzeige zeigt erneut “P --”: 5, 5 und
5 eingeben und nochmals rechte
Pfeiltaste drücken.
98
Fachhändler oder an die LGB-Ser-
vice-Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Hinweis: Für Experten gibt es weitere
Wartungsanleitungen für viele LGB-
Artikel im Internet unter www.lgb.de
Schmierung
Die Achslager hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019)
ölen.
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel reinigen. Das Modell
nicht in das Reinigungsmittel eintau-
chen.
Achtung! Das Modell ist mit Sound
ausgestattet. Der Lautsprecher darf
nicht direkt mit Wasser in Berührung
kommen.
Austauschen der Glühlampen
Stirnlampen: Vorsichtig das Glas
von der Laterne hebeln. Mit einer
Pinzette die eingesteckte Glühlampe
aus der Fassung ziehen. Neue Glüh-
lampe einsetzen. Modell wieder
zusammenbauen.
Innenbeleuchtung: Glühlampe mit
einer Pinzette aus der Fassung zie-
hen. Neue Glühlampe einstecken.
Austauschen des Haftreifens
- Mit einen kleinen flachen Schrau-
bendreher den alten Haftreifen ent-
fernen:
- Den alten Haftreifen aus der Rille
(Nut) im Treibrad hebeln.
- Vorsichtig den neuen Haftreifen
über das Rad schieben und in die
Rille (Nut) des Rads einsetzen.
- Überprüfen, dass der Haftreifen
richtig sitzt.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungsöl
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
62201 Universalmotor mit kurzer
Welle
63120 Stromabnehmerkohlen mit
Hülsen, 8 Stück
(2 Packungen nötig)
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
(2 Packungen nötig)
68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
68512 Steckglühlampe rot, 5 Volt,
10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
ANLEITUNG FÜR
FORTGESCHRITTENE
MZS-Decoder onboard
Programmieren der Funktionswerte
Zahlreiche Funktionen des Decoder
onboard können individuell program-
miert werden. Dazu werden Funk-
tionswerte in Registern (Configura-
tion Variables - CVs) mit einem PC
über das MZS-PC-Decoderprogram-
miermodul 55045 programmiert. Sie
können die Funktionswerte auch mit
dem Universal-Handy 55015 pro-
grammieren.
Hinweise:
- Zum normalen Betrieb ist es nicht
notwendig, die Funktionswerte zu
ändern.
- Um bei Fehlprogrammierungen den
Auslieferungszustand der wichtig-
sten Register des MZS-Decoders
wieder zu programmieren, Funk-
tionswert 55 in Register CV 55 ein-
geben. Dabei wird auch die Lok-
adresse wieder auf den werkseiti-
gen Wert programmiert. Beim Pro-

Programmiert werden folgende CVs:
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV1 Lokadresse (00-22) [3]
CV2 Anfahrspannung (0-255) [5]
Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer
Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen.
CV3 Beschleunigung (1 = schnelle Beschleunigung,
255 = langsame B.) (1-255) [3]
CV4 Verzögerung (1 = schnelles Bremsen,
255 = langsames Bremsen) (1-255) [3]
Hinweis: Bei Programmierung mit Universal-Handy 55015 werden die folgenden CVs durch
Eingabe des zu programmierenden Registers in CV6 und dann Eingabe des Funktionswerts
in CV5 programmiert (siehe Programmierbeispiel unten).
CV5 Maximale Fahrpannung (1-255) [255]
Spannungswert für höchste Fahrstufe - wenn geringere
Höchstgeschwindigkeit gewünscht wird, Wert verringern.
CV5 nach Eingabe von CV6
Funktionswert im zu programmierenden Register
CV6 CV-Nr. des zu programmierendes Register
CV29 NMRA-Konfiguration [4]
Bit-Programmierung
Bit 1: Fahrtrichtung, 0 = normal, 1 = invers [0]
Bit 2: Fahrstufen, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0]
Bit 3: Analogbetrieb, 0 = gesperrt, 4 = möglich [4]
Bit 4: nicht besetzt [0]
Bit 5: Fahrstufentabelle, 0 = werkseitig programmiert,
16 = vom Anwender programmiert [0]
Bit 6: Adressbereich, 0 = 0-127 (LGB), 32 = 128-10039 [0]
Zum Programmieren die Werte für die einzelnen Bits
addieren und das Ergebnis als Funktionswert programmieren.
Hinweis: Um eine Lok auf inverse Fahrtrichtung zu
programmieren (z. B. F7 A-B-A-Kombination),
Funktionswert 5 programmieren
Achtung! Lokadressen 128-10039 und 28 Fahrstufen sind
nicht mit dem LGB-MZS verwendbar
CV49 Spannungswert für Funktionsausgang F1 (1-32) [32}
(Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen
beeinträchtigt oder zerstört werden können)
CV50 Spannungswert für Lichtausgänge (siehe CV49) (1-32) [5]
CV51 Schalttaste für Funktionsausgang F1 [1]
0 = Lichttaste 9
1 = Taste 1 (Tasten 2-8 nicht belegt)
9 = Taste 1 (Tasten 2-8 ebenfalls belegt)
10 = Taste 2
11 = Taste 3
12 = Taste 4
13 = Taste 5
14 = Taste 6
15 = Taste 7
16 = Taste 8
64 = Lichttaste 9 (ein nur bei Rückwärtsfahrt)
65 = Taste 1 (ein nur bei Rückwärtsfahrt)
128 = Lichttaste 9 (ein nur bei Vorwärtsfahrt)
129 = Taste 1 (ein nur bei Vorwärtsfahrt)
(Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen
beeinträchtigt oder zerstört werden können)
1110
CV52 Schalttaste Licht vorne (siehe CV51) [128]
CV53 Schalttaste Licht hinten (siehe CV51) [64]
CV54 LGB-Konfiguration [2]
Bit-Programmierung
Bit 1: Übernahme-Funktion, 0 = aus, 1 = ein [0]
Bit 2: Lastnachregelung mit MZS, 0 = aus, 2 = ein [2]
Bit 3: Lastnachregelung ananlog, 0 = aus, 4 = ein [0]
Bit 4: nicht besetzt [0]
Bit 5: 0 = F1 konstant, 16 = F1 blinkend
Bit 6: 0 = F2 konstant, 32 = F2 blinkend
Bit 7: Soundfunktion (0 oder 64)
Bit 8: Soundfunktion (0 oder 128)
Zum Programmieren die Werte für die einzelnen Bits
addieren und das Ergebnis als Funktionswert programmieren.
Die Werte für Bit 5-8 variieren von Lok zu Lok. Die Werte
für Ihre Lok können über das MZS-PC-Decoder-
programmiermodul 55045 ausgelesen werden.
Übernahme-Funktion ein: Beim Betrieb mit 55015 kann
nach Anwählen der Lok die Reglerstellung 2 Sekunden lang
nachgeregelt werden, ohne dass die Lok anhält
CV55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands
Programmierung:
6-55->
5-55->
CV56 Spannungswert für Funktionsausgang F2 (1-32) [32]
(Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen
beeinträchtigt oder zerstört werden können)
CV57 Schalttaste für Funktionsausgang F2 (siehe CV51) [10]
CV58 Pausen-Pendelzeit (Analogbetrieb) (0,5 Sekunden x Wert) (0-255) [0]
Wenn die analoge Fahrspannung umgepolt wird, wartet
die Lok entsprechend der eingestellten Zeit, bevor sie in
der neuen Fahrtrichtung anfährt
CV60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor (1-255) [10]
Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des
Spannungswerts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV61)
nachgeregelt wird.
1 = kleine Nachregelungsschritte,
255 = große Nachregelungsschritte
Werkseitige Programmierung ist optimal an LGB-Motoren
angepasst.
CV61 Lastnachregelung: Nachregelgeschwindigkeit (0-255) [5]
Legt fest, wie oft pro Sekunde nachgeregelt wird - ob die
Lok auf Kurven und Steigungen sofort oder träge reagiert
0 = schnelle Nachregelung,
255 = sehr langsame Nachregelung
CV62 Lastnachregelung: Nachregelstärke (0-255) [255]
Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale Abweichung
vom Sollwert. Bei besonders großen Belastungen des
Motors wird nur bis zu diesem Differenzwert nachgeregelt -
für realistischeren Betrieb, damit Loks z. B. bei Bergfahrt
nicht voll nachregeln.
0 = keine Nachregelung, 255 = maximale Nachregelung
CV 67 Fahrstufentabelle vom Anwender programmiert (siehe CV 29) (0-255)
bis Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit 28 Werten
CV 94 abgelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden.
Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert
übersprungen (14 Fahrstufen).
Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,

84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Vorgeladene Werte der programmierbaren Kurve:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224,
240, 255
Hinweis: Fahrstufentabelle ist werkseitig programmiert
und braucht nicht verändert werden. Zum Programmieren
MZS-PC-Decoderprogrammiermodul 55045 empfehlens-
wert.
Beispiel zur Bit-Programmierung:
CV 29: Die Lok soll mit inverser Fahrtrichtung mit vom
Anwender programmierter Fahrstufentabelle fahren,
Analogbetrieb soll möglich sein:
Bit 1 = 1, Bit 2 = 0, Bit 3 = 4, Bit 4 = 0, Bit 5 = 16,
Bit 6 = 0. 1+4+16=21.
Also CV 29 auf Funktionswert 21 programmieren.
Grundsätzliches beim Programmie-
ren mit Universal-Handy 55015:
- Register CV 1 bis CV 4 können
direkt programmiert werden, indem
der gewünschte Funktionswert in
das betreffende Register eingetra-
gen wird.
- Für höhere CVs gilt:
- In Register CV 6 die Nummer des
zu programmierenden Registers
eintragen.
- In Register CV 5 dann der
gewünschte Funktionswert
programmiert.
Programmierbeispiel:
Übernahme-Funktion einschalten
(Register CV 54 auf Funktionswert 3
programmieren).
Programmierablauf:
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 6 wählen
(Taste 6 drücken).
- 54 eingeben (zu programmierendes
Register).
- Programmierablauf auslösen
(rechte Pfeiltaste drücken).
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 5 wählen
(Taste 5 drücken).
- 3 eingeben (zu programmierender
Funktionswert).
- Programmierablauf auslösen
(rechte Pfeiltaste drücken).
Beim Programmieren mit 55045
werden alle Werte direkt program-
miert.
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird
Ihre Garantie ungültig. Um fachge-
rechte Reparaturleistungen zu erhal-
ten, wenden Sie sich an Ihren Fach-
händler oder an die LGB-Service-
Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren Las-
ten.
Hinweis: Informationen zur LGB und
zu LGB-Vertretungen in aller Welt fin-
den Sie im Internet unter www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht
für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Das Modell hat kleine, scharfe und
bewegliche Teile. Verpackung und
Bedienungsanleitung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und Liefer-
daten können sich ohne Vorankündi-
gung ändern. Einige Artikel sind
nicht überall und über alle Fachhänd-
ler erhältlich. Einige Abbildungen zei-
gen Handmuster. LGB, LGB of Ame-
rica, LEHMANN und der LGB TOY-
TRAIN-Schriftzug sind eingetragene
Marken der Firma Ernst Paul Leh-
mannPatentwerk,Nürnberg,Deutsch-
land. Andere Marken sind ebenfalls
geschützt. © 2004 Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk.
1312

1). Use the upper switch to select
track or catenary power (Fig. 2):
Position U: track power (factory pre-
set)
Position O: catenary power
Use the lower switch to control the
following functions (Fig. 1, 3):
Position 0: All power off
Position 1: Power to pantographs
and lights only
Position 2: Power to motors , lights
and pantographs
Position 3: Power to motors , lights
, pantographs and sound
(factory pre-set)
Attention: Do not connect this model
to other loco models with different
starting characteristics. This can
damage the internal gearing.
Multi-Train System
The model is equipped with a facto-
ry-installed onboard decoder for the
LGB Multi-Train System. It can be
used without modifications on ana-
log or digital layouts. For operation
with the Multi-Train System, the
model is programmed to loco
address 03. For information on pro-
gramming the loco address, see the
instructions for various MTS compo-
nents.
When operating with the Multi-Train
System, you can remotely control the
loco’s functions. Press the lighting
button (“9” with remotes) to turn the
loco lights on or off. Press the func-
tion buttons to control the following
functions:
1: Horn
2: Brake sound
3: Pantograph control (if F7 = ON)
Each F3 command triggers the
next setting
1: Front pantograph down
2: Rear pantograph down
3: Front pantograph up
4: Rear pantograph up
4: Station announcement: “Bitte ein-
steigen. Der Zug fährt ab.” (All
aboard, please. The train is about
to leave.)
5: Yodeling “100 Jahr Albula, 100
Jahr Ruinaulta” (100 years of
Albula, 100 years of Ruinaulta)
6: Off/on for sounds of fan and air
pump (to park loco)
7: Changing pantograph mode:
F7 Off: Pantographs are set
according to direction of travel. F3
deactivated.
F7 On: Analog: Pantographs direc-
tional. MTS: Pantograph control
with F3.
8: Sound off/on
With a Loco Remote or Universal
Remote, press the numbered loco
function buttons. For example, to
trigger the brake sound, press button
“2” on the Loco Remote or Universal
Remote.
When using the MTS components
marked with a “p,” this loco can
receive "parallel" function com-
mands, which eliminate the pause
that occurs when a "serial" command
is received.
Parallel: Command is send directly.
Serial: Command is send as a string
of "1" commands, for example,
3 = 1 + 1 + 1).
Most MTS components can be
upgraded to parallel function com-
mands (Exceptions: first generation
55000 MTS Central Station, 55010
Train Mouse). For more information,
contact your authorized retailer or go
to www.lgb.com.
When operating with the Multi-Train
System, the loco features a “Back-
EMF” function. This keeps the motor
speed constant (and under normal
conditions the loco speed), even
when the load of the loco changes,
for example, in curves or on grades.
27422
RhB Ge 4/4 III Electric Loco,
Sound
THE PROTOTYPE
100 years ago, the RhB line from
Reichenau to Ilanz was inaugurated.
The 19 km (12 mile) long line
through the deep, narrow Upper
Rhine gorge (Ruinaulta) crosses 14
bridges and goes through 3 tunnels.
Today, it remains one of the master-
pieces of railway engineering. Also
100 years old is the Albula line with
its remarkable helical tunnels (to
gain altitude) and vertiginous
bridges, including the famous Land-
wasser Viaduct.
To celebrate these anniversaries, Ge
4/4 III No. 642 was repainted and let-
tered with a stylized rendering of the
Albula line. Nicknamed “Spaghetti
Loco,” the engine was equipped with
speakers that play a yodeling “100
Jahr Albula, 100 Jahr Ruinaulta.”
THE MODEL
This detailed model features:
- weather-resistant construction
- factory-installed onboard decoder
for MTS and analog operation
- opening cab doors
- digital sound:
- drive motor sounds
- horn
- air pump
- fan
- brake
- pantograph sounds
- station announcement (with
Multi-Train System)
- yodeling sound
- remote control of sound features
(with Multi-Train System)
- two power control switches
- track or catenary power operation
- two protected gearboxes with
seven-pole Bühler motors
- eight powered wheels
- one traction tire
- twelve power pickups
- two automatic pantographs
- voltage stabilization circuit with
surge protection
- automatic directional lighting
(exterior and interior)
- two multi-purpose sockets with
circuit breakers
- length: 650 mm (25.6 in)
- weight: 4700 g (10.4 lb)
THE PROGRAM
With this model, we recommend the
following items:
- 10315 RhB Buffer Stop
- 30510 RhB 2nd Class Passenger
Car, EW IV
- 30660 FO Panorama Passenger
Car, As 4021
- 31660 BVZ Panorama Passenger
Car, AS 2011
- 31900 RhB Control Car, ABt 1702
- 34690 RhB Velo Baggage Car, D
4216
- 40690 RhB Self Unloading Car,
Fad 8705
- 42830 RhB Tank Car, Uah 8140
- 50950 RhB Lighted Signal
- 65011 Sound Unit Power Storage
For information on the complete LGB
program, see the LGB catalog.
OPERATION
Operating Modes
This model can be operated with
track power or with power from an
LGB catenary system. There are two
power control switches located
inside the cab with the engineer (Fig.
1514
GB
USA

This feature does not work at top
speed, because additional voltage
must be available to overcome any
added load.
If desired, numerous functions of the
onboard decoder, such as accelera-
tion, braking, direction of travel and
many others, can be programmed
using a PC and the 55045 MTS PC
Decoder Programming Module (see
Instructions for advanced users).
These functions also can be pro-
grammed with the 55015 Universal
Remote.
Pantographs
The model is equipped with electron-
ically controlled pantographs. The
rear pantograph raises, and the front
pantograph lowers automatically,
depending on the direction of travel.
The pantographs can be fixed in the
"down" position by snapping them
into their holders.
When operating with the Multi-Train
System, you control the pantographs
with the F3 command (see Multi-
Train System).
Sound
This model features a digital elec-
tronic sound system. The volume
control is located on the right side (in
the direction of travel) behind the
front power truck (Fig. 4).
All sound features described below
also can be controlled directly with
the LGB Multi-Train System (see
Multi-Train System).
Whistle: The horn sounds automati-
cally when the locomotive is started.
The horn also can be triggered by the
LGB Sound Magnet (17050) included
with this model. The 17050 snaps
between the ties of most LGB track
sections.
The magnet in the 17050 is under the
LGB logo. If the contact is installed
with the logo on the right side of the
track (in the direction of travel), it will
trigger the horn as the model passes.
Yodeling sound: If the contact is
installed with the logo on the left side
of the track, it will trigger a yodeling:
“100 Jahr Albula, 100 Jahr Ruinaul-
ta.” The yodeling can be switched off
by resetting a switch on the left side
behind the front power truck.
Sounds after turning on the throttle:
When the throttle is turned to a low
setting, you first hear the main
switch. Then the air pump runs. The
air pump stops and the fan switches
on. When the throttle is turned up to
a higher setting, you hear the drive
sounds.
As the loco starts, you hear the typi-
cal humming, then the sound of the
thyristors. The drive sounds are pro-
portional to the speed of the loco.
Pantograph sounds: When the pan-
tographs are raised, you hear the
accompanying sounds.
Brake: To trigger the “squealing”
brake sound, reduce the model’s
speed slowly. This requires a skilled
hand and a little practice.
Standing sounds: With the Multi-
Train System, you hear the fan while
the loco is standing. When the loco is
turned off, you hear the vacuum
pump and the main switch sounds.
To hear the standing sounds with
analog operation, a low voltage
(approx. 6.5 volts) must be main-
tained on the tracks. Turn the throttle
to a low setting so that the loco does
not yet start, but you can hear the
sounds.
Hint: To obtain standing sounds with
analog operation while the throttle is
turned off and when reversing the
locomotive's direction, the 65011
Sound Unit Power Storage must be
installed. For questions regarding the
installation of the 65011, please con-
tact your authorized retailer.
Hint: This model is equipped with a
starting delay circuit. This enables
the model to produce standing
sounds and to move the pantographs
up and down while it is stopped.
Lighting
This model has automatic directional
lanterns on the front and the rear of
the loco: three white lanterns on the
front and two red lanterns on the
rear. The control panels inside the
cabs are equipped with white lights
for background lighting along with
small LEDs. Several LEDs are illumi-
nated in the front cab. One is illumi-
nated in the rear.
This model has "flat" multi-purpose
sockets, with removable covers, on
the front and rear of the loco. These
sockets can be used to provide track
power to cars with lighting or sound
electronics.
To remove the cover of the socket,
pull it straight out. If the cover is
tight, gently use a small straight
screwdriver to pry it out. (Do not pull
out the rectangular outer housing.)
Power Supply
Attention! For safety and reliability,
operate this model with LGB power
supplies (transformers, power packs
and controls) only. The use of non-
LGB power supplies will void your
warranty.
Use this model with LGB power sup-
plies with an output of more than 1
amp. For more information on LGB
power supplies for indoor, outdoor
and multi-train operation, see the
LGB catalog.
Catenary Power Operation
This locomotive can be operated with
a powered catenary system (see
Operating Modes). The bottom of
this model is marked with a red dot.
Place the model on the track with the
red dot pointing to the rail that is not
connected to the catenary power
supply (Fig. 6, 7).
Hint: To operate multiple trains on
the same track, we recommend the
LGB Multi-Train System (see Multi-
Train System). With the Multi-Train
System, you can use an unpowered
catenary system for prototypical
appearance.
CAUTION! This model may be pow-
ered with a catenary on analog lay-
outs only.For operation with the dig-
ital Multi-Train System, the model
must use track power. Otherwise,
dangerously high voltages may
result.
Attention! After extended operation,
this model may leave carbon dust or
other debris around the track. This
dust and debris can stain carpet and
other materials. Consider this when
setting up your layout. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk and LGB of
America are not liable for any dam-
ages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner
Level - Intermediate
Level - Advanced
Attention! Improper service will void
your warranty. For quality service,
contact your authorized retailer or an
LGB factory service station (see
Authorized Service).
1716

Hint: Additional expert instructions
for many LGB products are available
at www.lgb.com.
Lubrication
The axle bearings should be lubricat-
ed occasionally with a small amount
of LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned externally
using a mild detergent and gentle
stream of water. Do not immerse this
model.
Attention! This model is equipped
with sound electronics. Do not
expose the speaker directly to water.
Replacing the light bulbs
Lanterns: Carefully pry the lens away
from the lantern. Using tweezers,
remove and replace the bulb.
Reassemble.
Cab light: Using tweezers, remove
and replace the bulb.
Replacing the traction tire
- Use a small, straight-blade screw-
driver to replace the traction tire:
- Pry the old traction tire out of the
wheel groove.
- Gently insert the new traction tire
into the wheel groove.
- Make sure that the traction tire is
seated properly in the wheel
groove.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning Fluid
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
62201 Standard Motor with Short
Shaft
63120 Brushes, Assembled, 14 mm
and 16 mm, 8 pieces
(2 packages needed)
63218 Standard Pick-Up Shoes,
2 pieces (2 packages needed)
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5 V,
10 pieces
68512 Plug-In Bulb, Red, 5 V,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5mm,
10 pieces
INSTRUCTIONS FOR ADVANCED
USERS
MTS Onboard Decoder
Programming functions
You can program numerous func-
tions of the onboard decoder to suit
your requirements. If you want to do
this, program the “function values”
in “registers” (CVs) using a PC and
the 55045 MTS PC Decoder Pro-
gramming Module. You can also pro-
gram the function values using a
55015 Universal Remote.
Hints:
- For normal operation, it is not nec-
essary to change the function val-
ues.
- If programming results in unsatis-
factory operation, you can repro-
gram the factory pre-set values of
most important CVs: Program reg-
ister CV55 to function value 55.
This also reprograms the loco
address to the factory pre-set
value.
To reprogram the factory pre-set
function values with the 55015 (dis-
plays shows “P --”) input 6, 5, and 5
and press the right arrow button. The
display shows “P --” again: Input 5,
5, and 5 and press the right arrow
button again.
You can program the following registers:
Register Function Available Factory
values pre-set
CV1 Loco address (00-22) [3]
CV2 Starting voltage (0-255) [5]
voltage for speed setting 1 - if loco starts only at a higher
speed setting, increase value.
CV3 Acceleration (1 = fast, 255 = slow) (1-255) [3]
CV4 Braking (1 = fast, 255 = slow) (1-255) [3]
Hint: When programming with the 55015 Universal Remote, the following CVs are
programmed by input of the number of the desired CV in CV6 and then input of the desired
function value in CV5 (see example below).
CV5 Max. voltage (1-255) [255]
Voltage for highest speed step - if a lower top speed is desired,
decrease value.
CV5 after input of CV6
function value for CV to be programmed
CV6 CV to be programmed
CV29 NMRA configuration [4]
Bit programming
Bit 1: direction, 0 = normal, 1 = reversed [0]
Bit 2: speed steps, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0]
Bit 3: analog operation, 0 = not possible, 4 = possible [4]
Bit 4: not used [0]
Bit 5: speed steps, 0 = factory-programmed,
16 = user-programmed [0]
Bit 6: address area, 0 = 0-127 (LGB), 32 = 128-10039 [0]
To program, add the values for the individual Bits and
program the resulting function value.
Hint: To program a loco to reversed direction of travel
(for example, F7 A-B-A combination), program function value 5.
Attention! Loco addresses 128-10039 and 28 speed steps
cannot be used with LGB MTS).
CV49 Voltage for function terminal F1 (1-32) [32]
(depends on loco model, do not change, as functions
can be affected or destroyed)
CV50 Voltage for lighting terminals (see CV49) (1-32) [5]
CV51 Command for function terminal F1 [1]
0 = lighting button 9
1 = button 1 (buttons 2-8 not used)
9 = button 1 (buttons 2-8 used as well)
10 = button 2
11 = button 3
12 = button 4
13 = button 5
14 = button 6
15 = button 7
16 = button 8
64 = lighting button 9 (on only when loco is reversing)
65 = button 1 (on only when loco is reversing)
128 = lighting button 9 (on only when loco is moving forward)
129 = button 1 (on only when loco is moving forward)
(depends on loco model, do not change, as functions
can be affected or destroyed)
1918

CV52 Command for front lighting terminal (see CV51) [128]
CV53 Command for rear lighting terminal (see CV51) [64]
CV54 LGB configuration [2]
Bit programming
Bit 1: hand-off function, 0 = off, 1 = on [0]
Bit 2: MTS Back-EMF, 0 = off, 2 = on [2]
Bit 3: analog Back-EMF, 0 = off, 4 = on [4]
Bit 4: not used [0]
Bit 5: 0 = F1 constant, 16 = F1 flashing
Bit 6: 0 = F2 constant, 32 = F2 flashing
Bit 7: sound function (0 or 64)
Bit 8: sound function (0 or 128)
To program, add the values for the individual Bits and
program the resulting function value. The values for
Bits 5-8 vary between locos. The values for your loco
can be read using the 55045 MTS PC Decoder Programming
Module.
Hand-off function on: When operating with 55015, you can
adjust direction and speed for two seconds after selecting a
moving loco without causing the loco to stop.
CV55 Reset factory pre-set values for CVs
Program:
6-55->
5-55->
CV56 Voltage for function terminal F2 (1-32) [32]
(depends on loco model, do not change, as functions
can be affected or destroyed)
CV57 Command for function terminal F2 (see CV51) [10]
CV58 Pause time (analog operation) (0.5 seconds x function value) (0-255) [0]
When the polarity of the analog track voltage is reversed,
the loco waits for the programmed time period, then
accelerates in the new direction
CV60 Back-EMF: Max. adjustment factor (1-255) [10]
Specifies the max. increase or decrease of voltage applied
during each time interval (programmed in CV61)
1 = small steps, 255 = large steps
The factory pre-set values of CV60 and CV61 are optimized for
LGB motors.
CV61 Back-EMF: Adjustment frequency (0-255) [5]
Specifies how often per second the motor voltage is
adjusted - accordingly, the loco will react to curves and
grades immediately or with a short delay
0 = immediate adjustment, 255 = maximum delay
CV62 Back-EMF: Max. Adjustment (0-255) [255]
Limits the total adjustment in motor voltage. If there is a very
large load on the motor, the adjustment will not exceed this
value - for more realistic operations, so that locos will slow a
bit on grades.
0 = no adjustment, 255 = maximum adjustment
CV67 Speed steps programmed by user (see CV29): (0-255)
to 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94.
CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps).
Factory pre-set speed steps:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84,
92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Pre-set values for user-programmable speed steps:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240,
255
Hint: The speed steps are factory pre-set and programming
is not necessary. We recommend the 55045 MTS PC Decoder
Programming Module for programming.
Example for Bit programming: a loco shall run in reverse
direction with user-programmed speed steps, analog
operation shall be possible:
Bit 1 = 1, Bit 2 = 0, Bit 3 = 4, Bit 4 = 0, Bit 5 = 16,
Bit 6 = 0. 1+4+16=21.
Thus, program CV 29 to function value 21.
2120

General programming procedure
with 55015 Universal Remote:
- Registers CV1 through CV4 can be
programmed directly by program-
ming the desired function value in
the register.
- To program higher CVs:
- In register CV6, input the number
of the register you want to pro-
gram.
- Then input the desired function
value in register CV5.
Example:
Set hand-over function to ON (pro-
gram register CV54 to function value
3).
To program:
- Display shows “P --”
- Select register CV6 (press 6).
- Input 54 (register you want to
program).
- Execute programming (press right
arrow button).
- Display shows “P --”
- Select register CV5 (press 5).
- Input 3 (selected function value)
- Execute programming (press right
arrow button).
When programming with the 55045,
all function values are programmed
directly.
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your war-
ranty. For quality service, contact
your authorized retailer or one of the
following LGB factory service sta-
tions:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 795-0700
Fax: (858) 795-0780
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
Hint: Information on LGB products
and LGB representatives around the
world is available online at
www.lgb.com
CAUTION! This model is not for chil-
dren under 8 years of age. This
model has small parts, sharp parts
and moving parts. Save the supplied
packaging and instructions.
Products, specifications and avail-
ability dates are subject to change
without notice. Some products are
not available in all markets and at all
retailers. Some products shown are
pre-production prototypes. LGB,
LGB of America, LEHMANN and the
LGB TOYTRAIN logotype are regis-
tered trademarks of Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Germany.
Other trademarks are the property of
their owners. © 2004 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
27422
Locomotive électrique Ge 4/4 III
des Chemins de fer rhétiques,
avec effets sonores
LE PROTOTYPE
La ligne des Chemins de fer rhé-
tiques qui relie Reichenau à Ilanz fut
inaugurée il y a maintenant un siècle.
Cette ligne de 19 km ( 12 milles) qui
serpente le long de la gorge étroite et
profonde du Haut-Rhin (Ruinaulta)
traverse 14 ponts et passe dans 3
tunnels. C’est toujours de nos jours
un exemple du génie des créateurs
de lignes de chemin de fer. Une autre
ligne également centenaire est celle
d’Albula connue pour ses remarqua-
bles tunnels hélicoïdaux (pour
gagner de l’altitude) et ses ponts ver-
tigineux, entre autres le célèbre via-
duct du Landwasser.
Pour commémorer ces anniversai-
res, la Ge 4/4 III n° 642 a été repein-
te et le nouveau lettrage est un rendu
stylisé de la ligne d’Albula. La loco-
motive, qui répond au sobriquet de «
locomotive spaghetti », a été équipée
de haut-parleurs qui jouent la tyro-
lienne « 100 Jahr Albula, 100 Jahr
Ruinaulta ».
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présente les
caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux intempé-
ries
- décodeur embarqué de série pour
utilisation sur réseaux analogiques
et sur réseaux gérés par le système
multitrain
- portes de cabine ouvrantes
- un système d’effets sonores
électronique numérique
- bruit des moteurs
- bruit de l’avertisseur sonore
- bruit de la pompe à air
- bruit du souffleur principal
- bruit des freins
- bruit de la manœuvre des pantogra-
phes
- annonces du chef de gare (avec le
système multitrain)
- son de la tyrolienne
- télécommande des effets sonores
(avec le système multitrain)
- deux sélecteurs d’alimentation
- alimentation par la voie ou par une
ligne à suspension caténaire
- deux boîtes de vitesses cuirassées
avec moteurs Bühler à sept pôles
- huit roues motrices
- un pneu de traction
- douze capteurs de courant
- deux pantographes automatiques
- un circuit de stabilisation de ten-
sion avec protection contre les sur-
tensions
- éclairage qui s’allume automatique-
ment suivant le sens de la marche
(extérieur et intérieur)
- deux douilles à usages multiples
avec disjoncteur
- longueur : 650 mm (25,6 po)
- poids : 4700 g (10,4 lb)
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les
modèles réduits et accessoires sui-
vants avec ce modèle
10315 Heurtoir du RhB
30510 Voiture de 2ème classe EW IV
du RhB
30660 Voiture panoramique As 4021
du FO
31660 Voiture panoramique AS 2011
du BVZ
31900 Voiture pilote Abt 1702 du
RhB
34690 Wagon de transport de vélos
D4216 du RhB
40690 Wagon à auto-déchargement
2322
F

Fad 8705 du RhB
42830 Wagon-citerne Uah 8140 du
RhB
50950 Signal lumineux du RhB
65011 Alimentation générateur
d’effets sonores
Se reporter au catalogue général LGB
pour des renseignements sur le pro-
gramme LGB complet.
FONCTIONNEMENT
Modes opératoires
Le modèle réduit peut être alimenté
par la voie ou par une ligne à suspen-
sion caténaire LGB. Deux sélecteurs
d’alimentation sont placés près du
conducteur à l’intérieur de la cabine
(figure 1). Utiliser le sélecteur supé-
rieur pour sélectionner l’alimentation
par la voie ou l’alimentation par la
ligne à suspension caténaire (figure 2):
Position U : alimentation par la voie
(position d’origine usine)
Position O : alimentation par la ligne
à suspension caténaire
Utiliser le sélecteur inférieur pour les
fonctions suivantes (figures 1, 3) :
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de l’éclaira-
ge et manœuvre des
pantographes
Postion 2 : Alimentation des moteurs,
de l’éclairage et manœu-
vre des pantographes
Position 3 : Alimentationdes moteurs,
du système d’effets
sonores, de l’éclairage et
manœuvre des pantogra-
phes (position d’origine
usine)
Attention : Pour éviter d’endomma-
ger le train d’engrenages, ne pas
accoupler ce modèle réduit à d’aut-
res modèles de locomotive ayant des
caractéristiques de démarrage diffé-
rentes.
Système multitrain
Ce modèle est équipé d’un décodeur
embarqué de série pour le système
multitrain LGB. Il peut être utilisé
sans modification sur les réseaux
analogiques ou numériques. Pour
utilisation avec le système multitrain,
le modèle réduit est programmé à
l’adresse de locomotive 03. Pour des
renseignements sur la façon de pro-
grammer l’adresse de locomotive,
consulter les fiches d’instructions
des divers éléments du système mul-
titrain.
Les fonctions de la locomotive peu-
vent être télécommandées lorsque
cette dernière est uitilisée avec le
système multitrain. Appuyer sur le
bouton d’allumage («9» sur les télé-
commandes) pour allumer et éteind-
re l’éclairage.
Appuyer sur les boutons de fonction
pour commander les fonctions sui-
vantes :
1 : Avertisseur sonore
2 : Bruit du freinage
3 : Relèvement/abaissement des
pantographes (si F7 activé)
Chaque commande F3
déclenche le réglage suivant :
1 : pantographe avant abaissé
2 : pantographe arrière abaissé
3 : pantographe avant relevé
4 : pantographe arrière relevé
4 : Annonce du départ du train :
« Bitte einsteigen, Der Zug fährt
ab » (En voiture, le train va partir)
5 : Tyrolienne « 100 Jahr Albula, 100
Jahr Ruinaulta » (Heureux cente-
naire Albula, heureux centenaire
Ruinaulta)
6 : Marche/Arrêt pompe à air et souf-
fleur (pour garer la locomotive)
7 : Changement de mode des panto-
graphes
F7 désactivé : la position des
pantographes est fonction du
sens de la marche – F3 désactivé
F7 activé : analogique : la posi-
tion des pantographes est fonc-
tion du sens de la marche –
SMT: la commande des panto-
graphes se fait par F3.
8. Marche/Arrêt du système d’effets
sonores.
Sur la télécommande universelle ou
la télécommande pour locomotive,
appuyer sur le bouton de fonction
numéroté. Par exemple, pour déclen-
cher le bruit du freinage, appuyer sur
le bouton « 2 » sur la télécommande
universelle ou la télécommande pour
locomotive.
Si vous utilisez des éléments SMT
identifiés par la lettre « p », cette
locomotive peut recevoir des com-
mandes « parallèles », ce qui élimine
le temps d’arrêt qui se produit
lorsque la locomotive reçoit une
commande « série ».
Parallèle : la commande est envoyée
directement
Série : la commande est envoyée
comme une chaîne de « 1 »,
par exemple, 3 = 1 + 1 + 1.
La plupart des éléments du système
multitrain peuvent être modifiés pour
recevoir des commandes parallèles
(exceptions : le poste central SMT
55000 de première génération, la
souris de commande 55010). Pour
tous renseignements complémentai-
res, entrez en rapport avec votre
détaillant autorisé ou consultez le
site Web à www.lgb.com.
La locomotive possède une fonction
de force contre-électromotrice
(FCEM) lorsqu’elle est utilisée avec le
système multitrain. Cette fonction
permet de conserver constante la
vitesse du moteur (ainsi que la vites-
se de la locomotive en conditions
normales), même lorsque la charge
de la locomotive change, comme par
exemple en virage ou sur une pente.
Cette caractéristique ne fonctionne
pas à la vitesse maximale, car une
tension plus forte est nécessaire
pour tenir compte de toute charge
supplémentaire.
De nombreuses fonctions du déco-
deur embarqué peuvent être pro-
grammées à la demande, comme par
exemple l’accélération, le freinage, le
sens de la marche, etc, au moyen
d’un OP et du module de program-
mation de décodeur pour OP SMT
55045 (se reporter à «Instructions
pour experts»). Ces fonctions peu-
vent également être programmées à
partir de la télécommande universel-
le 55015.
Pantographes
La locomotive est équipée d’un sys-
tème électronique de manœuvre des
pantographes. Le pantographe arriè-
re se relève et le pantographe avant
s’abaisse automatiquement suivant
le sens de la marche. Les pantogra-
phes peuvent être maintenus en
position «repliée» en les rentrant
dans leur support.
En fonctionnement avec le système
multitrain, vous pouvez commander
les pantographes avec la commande
F3 (voir système multitrain)
Effets sonores
Ce modèle est équipé d’un système
d’effets sonores électronique numé-
rique. La commande de puissance
est située du côté droit (dans le sens
de la marche) derrière le bogie
moteur avant (fig. 4).
Tous les effets sonores décrits ci-
dessous peuvent également être
déclenchés directement par le systè-
me multitrain LGB (voir Système
multitrain).
2524

Avertisseur sonore : L’avertisseur
sonore se fait entendre automatique-
ment dès que la locomotive démarre.
L’avertisseur sonore peut également
être déclenché par l’aimant commu-
tateur de son LGB (17050) fourni.
L’accessoire 17050 se met en place
entre les traverses de la plupart des
sections de voie LGB.
L’aimant de l’accessoire 17050 se
trouve sous le logo LGB. Si le
contact est installé avec le logo du
côté droit de la voie, il déclenchera
l’avertisseur sonore au passage du
modèle réduit.
Tyrolienne : Si le contact est installé
avec le logo du côté gauche de la
voie, il déclenchera une tyrolienne : «
100 Jahr Albula, 100 Jahr Ruinaulta
». Pour arrêter la mélodie, il faut
changer la position d’un commuta-
teur sur le côté gauche, en arrière du
bogie moteur avant.
Séquence des bruits :
Lorsque la commande de réglage de
vitesse est placée à une position de
faible vitesse, vous entendez tout
d’abord le bruit du disjoncteur princi-
pal. La pompe à air se met ensuite en
route. La pompe à air s’arrête et le
souffleur démarre. Lorsque vous
passez la commande de réglage de
vitesse à une position de vitesse plus
rapide, vous entendez alors le bruit
du déplacement de la locomotive.
Lorsque la locomotive démarre, vous
entendez le vrombissement habituel,
puis le bruit des thyristors.
Le bruit du déplacement de la loco-
motive est proportionnel à la vitesse
de cette dernière.
Bruit des pantographes : Vous
entendrez le bruit du relèvement des
pantographes.
Freins : Pour déclencher le «grince-
ment» des freins, il faut réduire len-
tement la vitesse du modèle réduit. Il
suffit d’une main habile et d’un peu
d’entraînement.
Bruits à l’arrêt : Avec le système
multitrain, le bruit de la pompe à air
et le bruit de la chaudière se font
entendre après l’arrêt de la locomoti-
ve. Lorsque l’alimentation électrique
de la locomotive est coupée, vous
entendez le bruit de la pompe à vide
et du disjoncteur principal ,
En fonctionnement analogique, pour
entendre les bruits à l’arrêt, il faut
maintenir une tension faible (environ
6,5 volts). Placer la commande de
réglage de vitesse en début de cour-
se de sorte que la locomotive ne
démarre pas mais que les bruits à
l’arrêt puissent se faire entendre.
Conseil :: Pour entendre les bruits à
l’arrêt en fonctionnement analogique
alors que la commande de réglage de
vitesse est au zéro, il faut installer
l’accessoire 65011 Alimentation
générateur d’effets sonores. Entrez
en rapport avec votre détaillant auto-
risé pour toutes questions relatives à
l’installation de l’accessoire 65011.
Conseil : Ce modèle est équipé d’un
circuit de temporisation au démarra-
ge, ce qui permet de produire des
bruits à l’arrêt et d’abaisser et de
relever les pantographes pendant
l’arrêt de la locomotive.
Éclairage
Ce modèle est équipé de lanternes
qui s’allument automatiquement sui-
vant le sens de la marche, situées à
l’avant et à l’arrière de la locomotive:
trois lanternes blanches à l’avant et
deux lanternes rouges à l’arrière. Les
panneaux de commande à l’intérieur
de la cabine sont munis d’ampoules
blanches pour le rétro-éclairage ainsi
que de petites DEL. Plusieurs DEL
sont allumées à l’avant de la cabine,
une est allumée à l’arrière.
Il possède deux douilles à usages
multiples «plates» avec couvercle
amovible situées à l’avant et à l’arriè-
re de la locomotive Ces douilles peu-
vent être utilisées pour fournir l’ali-
mentation électrique de la voie aux
voitures LGB munies d’une électro-
nique d’éclairage ou de son.
Pour enlever le couvercle de la
douille, tirez simplement dessus. S'il
ne sort pas, utilisez un petit tournevis
droit pour le plier légèrement. (Ne
sortez pas le logement extérieur rec-
tangulaire).
Blocs d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécurité et de fiabilité, n'utiliser que
les blocs d’alimentation LGB (trans-
formateurs, groupes d’alimentation
et commandes) pour faire fonction-
ner ce modèle réduit. L’utilisation de
blocs d’alimentation autres que les
blocs d’alimentation LGB rendra la
garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc d’a-
limentation LGB de sortie supérieu-
re à 1 A. Se reporter au catalogue
général LGB pour des renseigne-
ments complémentaires au sujet des
blocs d’alimentation LGB pour utili-
sation à l’intérieur, à l’extérieur et
pour le système multitrain.
Alimentation par ligne à
suspension caténaire
Cette locomotive peut être alimentée
par une ligne à suspension caténaire
(voir Modes opératoires). Un point
rouge se trouve à la partie inférieure
du modèle réduit. Placer le modèle
réduit sur les rails avec le point
rouge dirigé vers le rail qui n’est pas
raccordé à la ligne à suspension
caténaire (figures 6, 7).
Conseil : Pour déplacer plusieurs
trains sur la même voie, nous recom-
mandons d’utiliser le système multi-
train (voir Système multitrain). Avec
le système multitrain, vous pouvez
utiliser une ligne à suspension caté-
naire non alimentée pour faire plus
vrai que vrai.
ATTENTION ! Ce modèle peut être
alimenté par une ligne à suspension
caténaire uniquement sur les réseaux
analogiques. Il doit être alimenté par
la voie pour pouvoir être utilisé avec
le système multitrain numérique,
sinon, il y a risque de surtensions
dangereuses.
Attention ! Après un certain temps,
ce modèle réduit peut laisser des tra-
ces de carbone ou d’autres débris
autour des voies. Cette poussière et
ces débris peuvent tacher les tapis et
autres matériaux. Pensez-y lors de la
création de votre réseau. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk et LGB of Ame-
rica ne sauraient être tenus pour
responsables pour quelque domma-
ge que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau – Débutant
Niveau – Intermédiaire
Niveau – Expert
Attention ! Un entretien inadéquat
rendra la garantie nulle. Veuillez ent-
rer en contact avec votre revendeur
ou avec un Centre d’entretien LGB
(voir Centres d’entretien autorisés).
Conseil : Des instructions supplé-
mentaires d’expert pour beaucoup de
produits LGB sont disponibles en
ligne à www.lgb.com
2726

Lubrification
Les roulements des essieux doivent
être lubrifiés de temps à autre avec
une goutte d’huile de nettoyage LGB
(50019).
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle réduit
avec de l’eau sous faible pression et
un détersif léger. Ne pas immerger le
modèle réduit dans l’eau.
Attention ! Ce modèle réduit est
équipé d’un système d’effets sonores
électronique. Ne pas asperger d’eau
le haut-parleur.
Remplacement des ampoules
Lanternes : Sortir avec précaution la
lentille de la lanterne. À l’aide de pin-
cettes, enlever et remplacer l’ampou-
le. Remonter le tout
Éclairage de la cabine : Enlever et
remplacer l’ampoule en utilisant des
pincettes.
Remplacement du pneu
de traction
- Utiliser un petit tournevis à lame
droite pour remplacer le pneu de
traction :
- Sortir avec précaution le vieux pneu
de la gorge de la roue.
- Placer avec précaution le pneu neuf
dans la gorge de la roue.
- S’assurer que le pneu de traction
est bien assis dans la gorge de la
roue.
- Remonter le tout.
Pièces de rechange et produits
d’entretien
50010 Liquide fumigène dégraissant
50019 Huile de nettoyage
51020 Pâte lubrifiante
62201 Moteur universel avec arbre
court
63120 Balais montés, 14 mm, 16
mm, 8 unités (2 paquets)
63218 Patins capteurs standard,
2 unités (2 paquets)
68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
68512 Ampoules enfichables,
rouges, 5 V, 10 unités
69104 Pneu de traction, 37,5 mm,
10 unités
INSTRUCTIONS POUR EXPERTS
Décodeur embarqué SMT
Programmation des fonctions
Vous pouvez programmer de nom-
breuses fonctions du décodeur
embarqué à la demande. Pour ce
faire, programmer les «valeurs de
fonction» dans les «registres» (CV)
au moyen d’un OP et du module de
programmation de décodeur pour
OP SMT 55045. Vous pouvez égale-
ment programmer les valeurs de
fonction au moyen de la télécom-
mande universelle 55015.
Conseils :
- Il est inutile de changer les valeurs
de fonction en utilisation normale.
- Si la programmation ne donne pas
de résultats satisfaisants, vous
pouvez reprogrammer les valeurs
attribuées par l’usine aux princi-
paux CV.
Programmer le registre CV55 à la
valeur de fonction 55. Cette opéra-
tion reprogramme l’adresse de loco-
motive à la valeur attribuée par l’usine.
Pour reprogrammer les valeurs de
fonction attribuées par l’usine au
moyen de la télécommande univer-
selle 55015 (l’afficheur indique «P_
_»), entrer 6,5 et 5 et appuyer sur le
bouton flèche à droite. L’afficheur
indique de nouveau «P_ _» : Entrer
5,5 et 5 et appuyer de nouveau sur le
bouton flèche à droite.
Vous pouvez programmer les registres suivants :
Registre Fonction Valeurs Valeur
disponibles usine
CV1 Adresse de la locomotive (00...22) [3]
CV2 Tension au démarrage
Tension pour réglage de vitesse 1 – Si la loco démarre à un
réglage de vitesse plus élevé, augmenter la valeur. (0...255) [5]
CV3 Accélération (1 = rapide, 255 = lente) (1...255) [3]
CV4 Freinage (1 = rapide, 255 = lent) (1...255) [3]
Conseil : Lorsque la programmation se fait à partir de la télécommande universelle 55015,
la programmation des registres suivants se fait en entrant le numéro du registre choisi
dans CV6 et en entrant la valeur de fonction choisie dans CV5 (voir exemple ci-dessous).
CV5 Tension maximale
Tension pour réglage de vitesse le plus haut. Diminuer la
valeur si vitesse maximale plus lente désirée. (1...255) [255]
CV5 Après entrée dans CV6
Valeur de fonction pour registre à programmer.
CV6 Registre à programmer
CV29 Configuration NMRA
Programmation au niveau du bit
Bit 1 : sens de la marche,
0 = marche avant, 1 = marche arrière [0]
Bit 2 : réglages de vitesse,
0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0]
Bit 3 : fonctionnement analogique,
0 = impossible, 4 = possible [4]
Bit 4 : non utilisé [0]
Bit 5 : réglages de vitesse, 0 = programmés en usine,
16 = programmation par l’utilisateur [0]
Bit 6 : bloc d’adresses, 0 = 0 – 127 (LGB),
32 = 128 – 10039 [0]
Pour programmer, ajouter les valeurs pour les bits
individuels et programmer la valeur de fonction résultante.
Conseil : Pour programmer l’inversion du sens de la
marche d’une locomotive (par exemple, configuration
F7 A-B-A), programmer la valeur de fonction 5
Attention ! les adresses de locomotive 128-10039 et les
28 réglages de vitesses ne peuvent être utilisés avec le
SMT de LGB. [4]
CV49 Tension pour la borne de fonction F1 (dépend du modèle
de locomotive, ne pas modifier car les fonctions peuvent
être affectées, voire rendues totalement inopérantes) (1-32) [32]
CV50 Tension pour les bornes d’éclairage (voir CV49) (1-32) [5]
CV51 Commande pour la borne de fonction F1
0 = bouton d’éclairage 9
1 = bouton 1 (boutons 2-8 non utilisés)
9 = bouton 1 (boutons 2-8 également utilisés)
10 = bouton 2
11 = bouton 3
12 = bouton 4
13 = bouton 5
14 = bouton 6
15 = bouton 7
2928

16 = bouton 8
64 = bouton d’éclairage 9 (en service uniquement lorsque la
locomotive se déplace en marche arrière)
65 = bouton 1 (en service uniquement lorsque la locomotive
se déplace en marche arrière)
128 = bouton d’éclairage 9 (en service uniquement lorsque
la locomotive se déplace en marche avant)
129 = bouton 1 (en service uniquement lorsque la locomotive
se déplace en marche avant)
(dépend du modèle de locomotive, ne pas modifier car les
fonctions peuvent être affectées, voire rendues inopérantes) [1]
CV52 Commande pour la borne d’éclairage avant (voir CV 51 [128]
CV53 Commande pour la borne d’éclairage arrière (voir CV51) [64]
CV54 Configuration LGB
Programmation au niveau du bit
Bit 1 : fonction transfert de contrôle,
0 = hors service, 1 = en service [0]
Bit 2 : fonction FCEM du SMT
0 = hors service, 2 = en service [2]
Bit 3 : fonction FCEM analogique
0 = hors service, 4 = en service [4]
Bit 4 : non utilisé [0]
Bit 5 : 0 = F1 continu, 16 = F1 clignotant
Bit 6 : 0 = F2 continu, 32 = F2 clignotant
Bit 7 : fonction effets sonores (0 ou 64)
Bit 8 : fonction effets sonores (0 ou 128)
Pour programmer, ajouter les valeurs pour les bits individuels
et programmer la valeur de fonction résultante.
Les valeurs pour les bits 5 à 8 varient suivant les locomotives.
Les valeurs correspondant à vos locomotives peuvent être
lues en utilisant le module de programmation de décodeur
SMT pour OP 55045.
Fonction transfert de contrôle en service :
Lorsque vous utilisez la télécommande universelle 55015,
vous pouvez changer le sens de la marche et la vitesse
pendant deux secondes après sélection d’une locomotive en
mouvement sans arrêter la locomotive. [2]
CV55 Réinitialisation des registres aux valeurs attribuées par
l’usine Programmer :
6 – 55 - >
5 – 55 - >
CV56 Tension pour la borne de fonction F2
(dépend du modèle de locomotive, ne pas modifier car les
fonctions peuvent être affectées, voire rendues totalement
inopérantes) (1-32) [32]
CV57 Commande pour la borne de fonction F2 (voir CV51) [10]
CV58 Temps d’arrêt (fonctionnement analogique) (0,5 s x valeur
de la fonction)
Lorsque la polarité de la tension analogique de la voie
est inversée, la locomotive s’arrête pendant le temps
d’arrêt programmé, puis accélère suivant le nouveau sens
de marche (0-255) [0]
CV60 FCEM : Facteur de compensation de maxima
(0 : petit, 255 grand)
Spécifie l’augmentation maximale ou la diminution maximale
de la tension appliquée pendant chaque intervalle de temps
(programmée dans CV61).
Attention ! Les valeurs de CV60 et CV61 attribuées par
l’usine sont optimisées pour les moteurs LGB. (1...255) [10]
CV61 FCEM : Fréquence de réglage (0 : souvent, 255 : rarement)
Spécifie le nombre de réglages par seconde de la tension du
moteur, en conséquence, la locomotive réagit dans les
virages ou sur une pente, immédiatement ou dans un délai
très court. (0...255) [5]
CV62 FCEM : Réglage maximal de tension
(0 : pas de réglage, 255 : réglage maxi)
Limite la plage de réglage de la tension du moteur. Le
réglage ne dépassera pas cette valeur en cas de charge très
importante sur le moteur – pour un fonctionnement plus
réaliste, la locomotive ralentira un peu sur une pente. (0...255) [255]
CV67 Réglages de vitesse programmés par l’utilisateur
à (se reporter à CV29) :
CV94 28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres
CV67 à CV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est
pas utilisée (14 réglages de vitesse)
Réglages de vitesse attribués par l’usine :
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Valeurs disponibles pour la programmation par l’utilisateur :
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224,
240, 255.
Conseil : Les réglages de vitesse sont faits en usine et
aucune programmation n’est nécessaire. Pour programmer
les réglages de vitesse, utiliser le module de
programmation de décodeur pour OP SMT 55045. (0...255)
Exemple de programmation au niveau du bit : une loco doit
se déplacer en marche arrière, les réglages de vitesse sont
programmés par l’utilisateur et la locomotive doit pouvoir
être utilisée sur un réseau analogique :
Bit 1 = 1, Bit 2 = 0, Bit 3 = 4, Bit 4 = 0, Bit 5 = 16,
Bit 6 = 0, 1 + 4 + 16 = 21.
Programmer le registre CV 29 à la valeur de fonction 21.
3130

Procédure générale de programma-
tion à partir de la télécommande
universelle 55015 :
- La programmation des registres
CV1 à CV4 peut se faire directe-
ment, il suffit de programmer la
valeur de la fonction dans le registre.
- Pour programmer des registres de
rang supérieur :
- Entrer le numéro du registre à pro-
grammer dans le registre CV6.
- Entrer ensuite la valeur de fonction
choisie dans le registre CV5.
Exemple :
Mettre la fonction de transfert de
contrôle en service (programmer la
valeur de fonction 3 dans le registre
CV54). Pour ce faire :
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV6
(appuyer sur «6»)
- Entrer 54 (numéro du registre à
programmer)
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton flèche à
droite)
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV5
(appuyer sur «5»)
- Entrer 3 (valeur de fonction choi-
sie)
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton flèche à
droite)
Toutes les valeurs de fonction sont
programmées directement lorsque
vous utilisez le module de program-
mation de décodeur pour OP SMT
55045.
CENTRES D’ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue. Veuillez
entrer en contact avec votre reven-
deur ou avec l’un des centres d’en-
tretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur – Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 795-0700
Fax : (858) 795-0780
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et
des frais de douane.
Conseil : Pour des renseignements
au sujet des produits et des repré-
sentants LGB dans le monde, consul-
tez le site web à www.lgb.com.
ATTENTION ! Ce modèle réduit n’est
pas pour les enfants en-dessous de 8
ans. Il comporte des petites pièces,
des parties pointues et des pièces
mobiles. Conserver l’emballage et les
instructions.
Les produits, spécifications et dates
de disponibilité sont sujettes à modi-
fication sans préavis. Certains pro-
duits peuvent ne pas être disponibles
sur certains marchés et chez tous les
détaillants. Certains produits illustrés
sont des prototypes de pré-série.
LGB, LGB of America, LEHMANN et
le logo LGB TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Allemagne.
Les autres marques de commerce
sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs. © 2004 Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk.
3332
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Hobbico
Hobbico AirVista Assembly instructions

LeapFrog
LeapFrog Prep for Preschool Activity Book instruction manual

Playskool
Playskool Mickey Mouse Cycle 50502 Assembly instructions

Faller
Faller 232213 quick start guide

RUNRIDER
RUNRIDER 700 Blue Thunder instruction manual

TILLIG BAHN
TILLIG BAHN V 180-6a manual