LGB 21211 User manual

21211
StLB Stainz Dampflok, 2
DAS VORBILD
Im Jahre 1892 bauten die Krauss-
Lokomotivwerke für den Zugver-
kehr in der österreichischen Steier-
mark vier kleine Dampflokomoti-
ven, deren Länge nur 5,40 m
betrug.Von diesen kleinen Kostbar-
keiten ist die Stainz Nr.2 die älteste
noch in Betrieb befindliche
Schmalspur-Dampflok Österreichs.
Sie fährt auf der Murtalstrecke der
Steiermärkischen Landesbahnen
(StLB) und kann von Amateurlok-
führern gemietet werden.
Die Stainz ist außerdem überall in
der Welt als das Warenzeichen-
symbol der LGB-Markenzüge
bekannt.
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg
IInnssttrruuccttiioonn
IInnssttrruuccttiioonnssddeeSSeerrvviiccee
R
DC
0-24 V
...

Qualität
Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die
Endkontrolle vor Auslieferung
garantieren unser gleichblei-
bend hohes Qualitätsniveau.
Wie bei einer wertvollen Uhr
werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt.
Unsere Produkte sind Präzisi-
onswertarbeit in Design und
Technik. Um wirklich ungetrüb-
ten Spaß zu haben, lesen Sie
bitte die Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Garantie
Wir garantieren 1 Jahr Fehler-
freiheit auf Material und Funkti-
on. Berechtigte Beanstandun-
gen innerhalb eines Jahres
nach Kaufdatum werden
kostenlos nachgebessert.
Das beanstandete Produkt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem Händler übergeben oder,
ausreichend frankiert, an eine
der beiden untenstehenden
Serviceabteilungen einschicken:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Tel.: (858) 535-9387
Für Schäden durch unsach-
gemäße Behandlung oder
Fremdeingriff besteht kein
Garantieanspruch.
Transformatoren und Regler
unterliegen strengen CE-UL-
Vorschriften und dürfen nur
vom Hersteller geöffnet und
repariert werden. Zuwiderhand-
lungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
Viel Freude am Spiel mit un-
serem gemeinsamen Hobby.
Qualité
Un système de contrôles con-
stants des matériaux, de la pro-
duction et des produits finis
garantit la qualité supérieure de
nos produits. A l’instar d’une
montre précieuse, tous les
composants de précision micro-
mécaniques sont fabriqués à la
main.Nos produits se caractéri-
sent par leur conception et fini-
tion de haute précision.
Afin d’obtenir la plus grande
satisfaction de ce produit, veuil-
lez lire la garantie ainsi
que les instructions de service.
Garantie
Matériel et fonction sont ent-
ièrement garantis pour la péri-
ode d’un an à partir de la date
d’achat. Toutes les réclamati-
ons justifiées faites au cours de
cette période, feront l’objet
d’une réparation gratuite.
Retourner le produit faisant
l’objet de la réclamation, avec
preuve de paiement, à votre
distributeur, ou le renvoyer - en
veillant à ce que l’affranchisse-
ment soit suffisant - à l’un des
services après-vente ci-des-
sous:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Service Department
6444 Nancy Ridge Dr.
San Diego, CA 92121
USA
Tel: (858) 535-9387
La garantie est nulle et non
avenue en cas d’utilisation ina-
déquate ou d’intervention faite
par une personne non auto-
risée.
Les transformateurs et régula-
teurs sont conformes aux rigou-
reuses normes CE-UL et ne
peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant.Toute viola-
tion à cet égard entraînera la
perte impérative de tous les
droits de garantie et un refus de
toutes réparations quelles
qu’elles soient.
Nous vous souhaitons des heu-
res d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est égale-
ment le nôtre.
LIMITED WARRANTY
All of us at Ernst Paul Lehmann
Patentwerk are very proud of
this product. Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk warrants it
against defects in material or
workmanship for one full year
from the date of original consu-
mer purchase.
To receive warranty service,
please return this product,
along with the original purchase
receipt, to an authorized retailer
or to one of the LGB service
stations listed here:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83 70 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
This product will be repaired
without charge for parts or
labor. You are responsible for
any shipping costs, insurance
and customs fees. This warran-
ty does not apply to products
that have been damaged after
purchase, misused or modified.
Transformers and controls are
subject to strict CE and UL
regulations and may only be
opened and repaired by the
manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights,
and you may also have other
rights which vary from state to
state.
This warranty only applies to
products purchased from aut-
horized retailers.To find an aut-
horized retailer, contact one of
the LGB service stations listed
here.
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T

3
1
5
4
2
012
012
012
D
1
32

DAS MODELL
Die 21211 ist ein detailgetreuer
Nachbau der originalen Stainz-
Lokomotive und besitzt folgende
Eigenschaften:
- wetterfestes Modell
- vorbildgetreue Lackierung und
Beschriftung
- bewegliches Lokgestänge
- originalgetreue Dampfpfeife und
Glocke
- eingerichteter Führerstand mit
Armaturen und Lokführer
- dreistufiger Betriebsarten-
schalter
- staubgeschütze Getriebeeinheit
mit siebenpoliger Bühler-Motor
- vier angetriebene Räder
- 1 Haftreifen
- sechs Stromabnehmer (vier
Räder, 2 Schleifkontakte)
- 5 Volt Spannungsbegrenzungs
system
- 5 Volt Dampfentwickler
- beleuchteter Führerstand
- in Fahrtrichtung wechselnde
Beleuchtung
- zuverlässige Loksteckdose für
Flachstecker
- Länge: 245 mm
- Gewicht: 1700 g
DAS PROGRAMM
Dieses Modell gehört zum LGB-
Programm mit hochwertigen Zügen
und Zubehör der Baugröße G. Um
eine vorbildgerechte Zuggarnitur
erstellen zu können, empfehlen wir:
- 37075 Rosenkogel Flascherl
zugwagen
- 34076 Höllerhansl Flascherlzug
wagen
- 33640 MURTAL Personen-
wagen, Beige/Blau
- 41352 Güterwagen mit Dampf-
sound
Weitere Informationen zum kom-
pletten LGB-Programm finden Sie
im LGB-Katalog.
BEDIENUNG
Betriebsarten
Im Führerstand dieser Lok ist ein
dreistufiger Betriebsarten-Schalter
angebracht (Abb. 2, 3).
Position 0:
Lok stromlos abgestellt
Position 1:
Beleuchtung und Dampfentwickler
sind eingeschaltet
Position 2:
Lokmotor, Beleuchtung und Dampf-
entwickler sind eingeschaltet
Mehrzugsystem
Dieses Modell ist mit einem „D“
Getriebe ausgestattet und für den
Einbau eines Decoders des
LGB/Lenz Mehrzugsystems vorge-
sehen. Weitere Informationen
erhalten Sie von Ihrem LGB-Fach-
händler.
Beleuchtung
Dieses Modell ist mit automatisch
in Fahrtrichtung wechselnden Lam-
pen an der Stirn-und Rückseite der
Lok ausgestattet. Eine weitere
Lampe befindet sich im Führer-
stand. Eine elektronische Schal-
tung mit einer Spannung von 5 V
sorgt auch bei niedrigen Ge-
schwindigkeiten für eine gleich-
mäßige Stromzufuhr. An der Rück-
seite des Führerstandes befindet
sich eine Steckdose für Flach-
stecker. Diese verwenden Sie, um
mit Beleuchtung oder Geräusch-
elektronik ausgestattete Wagen mit
Strom zu versorgen. Falls Ihre
Wagen mit älteren, runden
Steckern ausgerüstet sind, verwen-
den Sie den Adapter für Wagenin-
nenbeleuchtung (68334).
Dampfentwickler
Dieses Modell ist mit einem Dampf-
entwickler im Schornstein ausge-
stattet. Außerdem liegt diesem
Modell eine kleine Ampulle mit
Dampf- und Reinigungsflüssigkeit
bei. Füllen Sie den Dampfentwick-
ler nur zur Hälfte mit der Flüssig-
keit. Wenn Sie zuviel Flüssigkeit
verwenden, kann sich kein Dampf
entwickeln.
ACHTUNG! Füllen Sie den Dampf-
entwickler nur mit LGB Dampf- und
Reinigungsflüssigkeit (50010).
Andere Flüssigkeiten können Ihre
Lokomotive beschädigen.
ACHTUNG! Berühren Sie nie das
Heizelement in der Mitte des Dampf-
entwicklers. Es ist zerbrechlich.
Stromversorgung
ACHTUNG! Um den sicheren und
zuverlässigen Betrieb dieses
Modells zu gewährleisten, sollten
Sie dieses Modell nur mit LGB-
Anschlußgeräten (Transformatoren
und Fahrtreglern) verwenden.
Wenn Sie Anschlußgeräte anderer
Hersteller verwenden, erlischt Ihre
Garantie. Weitere Informationen
über die LGB-Anschlußgeräte zur
Verwendung im Haus oder im Frei-
en und zum Mehrzugsystem finden
Sie im LGB-Katalog.
WARTUNG
Schmierung
Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Achs-
4

lager und die Enden des Gestän-
ges mit ein paar Tropfen LGB-Pfle-
geöl (50019).
Reinigung
Sie können dieses Modell mit
einem milden Reinigungsmittel und
einem schwachen Wasserstrahl
reinigen. Tauchen Sie dieses
Modell nie in eine Flüssigkeit ein.
Auswechseln der Glühlampen
Um die vordere oder hintere
Glühlampe auszuwechseln, entfer-
nen Sie den Ring an der Lampen-
scheibe. Hebeln Sie vorsichtig die
Glasscheibe aus der Lampe. Zie-
hen Sie die eingesteckte Glühlam-
pe aus der Halterung und stecken
Sie eine neue Glühlampe in die
Halterung. Setzen Sie die Lampe
wieder zusammen.
Um die Führerhauslampe auszu-
wechseln, ziehen Sie die einge-
steckte Glühlampe aus der Halte-
rung. Stecken Sie eine neue
Glühlampe in die Halterung.
Auswechseln des Dampfent-
wicklers (Abb. a - e)
- Entfernen Sie die beiden
Schrauben an der Vorderseite
des Getriebes in der Nähe der
vorderen Kupplung (1).
- Entfernen Sie die beiden
Schrauben an der Hinterseite
des Getriebes in der Nähe der
hinteren Kupplung.
- Entfernen Sie die Sechskant-
schrauben an jeder Seite des
am Fahrgestell befestigten
senkrechten Stangenhalters (2).
- Ziehen Sie das Getriebe aus
dem Fahrgestell.
- Ziehen Sie die Verbindungska-
bel (Schwarz, Weiß) des Dampf-
entwicklers aus der Leiterplatte (3).
- Hebeln Sie mit einem Flach-
kopfschraubenzieher vorsichtig
den Schutzdeckel aus dem
Schornstein heraus.
- Ergreifen Sie mit einer kleinen
Zange das mittlere Heizelement
des defekten Dampfentwicklers.
Ziehen Sie den Dampfentwick-
ler aus dem Schornstein (4).
- Setzen Sie einen neuen Dampf-
entwickler ein. Bauen Sie das
Modell wieder zusammen.
Auswechseln des Haftreifens
- Hebeln Sie den alten Haftreifen
vorsichtig mit einem feinen
Schraubenzieher aus der Nut
des Radkranzes.
- Erwärmen Sie den neuen Haft-
reifen vorsichtig in einer Schüs-
sel mit warmem Wasser.
- Legen Sie den neuen Haftreifen
mit Hilfe eines feinen Schrau-
benziehers vorsichtig in die Nut
des Radkranzes ein.
- Achten Sie darauf, daß der Haft-
reifen sauber in die Nut des
Radkranzes eingelegt wird.
Auswechseln des Motors
ACHTUNG! Bei unsachgemäßer
Wartung kann Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen erlöschen.
Falls Sie eine autorisierte Wartung
vom Werk benötigen, wenden Sie
sich bitte an einen autorisierten
Fachhändler oder schicken Sie die-
ses LGB-Modell an einen Leh-
mann/LGB-Wartungsdienst (siehe
Werkservice).
Entfernen Sie das Getriebe voll-
ständig (siehe Auswechseln des
Dampfentwicklers). Entfernen Sie
die beiden Schrauben an der Ober-
seite des Getriebes. Entfernen Sie
den Getriebedeckel. Wechseln Sie
den Motor aus. Bauen Sie das
Modell wieder zusammen.
ACHTUNG! Schmieren Sie nach
dem Auswechseln des Motors das
Getriebe großzügig mit LGB
Getriebefett (51020).
ACHTUNG! Achten Sie beim Aus-
wechseln des Motors darauf, daß
die Kuppelstangen nicht klemmen
(Abb. X). Wenn sich die Kuppel-
stangen nicht frei drehen lassen,
kann dies zu schweren Schäden
am Modell führen.
Auswechseln der Stromabneh-
merkohlen, der Schleifkontakte
und der Radsätze
ACHTUNG! Bei unsachgemäßer
Wartung kann Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen erlöschen. Falls
Sie eine autorisierte Wartung vom
Werk benötigen, wenden Sie sich
bitte an einen autorisierten Fach-
händler oder schicken Sie dieses
LGB-Modell an einen Leh-
mann/LGB-Wartungsdienst (siehe
Werkservice).
Entfernen Sie die vier Schrauben
an der Unterseite des Getriebes.
Entfernen Sie den Getriebeboden.
Wechseln Sie die entsprechenden
Teile aus. Bauen Sie das Modell
wieder zusammen.
ACHTUNG! Schmieren Sie nach
dem Auswechseln der Radsätze
das Getriebe großzügig mit LGB
Getriebefett (51020).
5
4

ACHTUNG! Achten Sie beim Aus-
wechseln der Radsätze darauf, daß
die Kuppelstangen nicht klemmen
(Abb. 4). Wenn sich die
Kuppelstangen nicht frei drehen
lassen, kann dies zu schweren
Schäden am Modell führen.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungs
flüssigkeit
50019 Pflegeöl
50020 Spezialwerkzeug-Set
51020 Getriebefett
62201 Universal-Motor
63120 Stromabnehmerkohlen,
14 mm, 16 mm, 8 Stück
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
65853 Schornsteineinsatz
(Dampfentwickler), 5V
68511 Steckglühlampe, klar,
5 V, 10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
WERKSERVICE
Sollten Reparaturleistungen erfor-
derlich werden, wenden Sie sich
bitte an Ihren autorisierten Fach-
händler oder schicken Sie Ihr
Modell an eine der nachfolgenden
Adressen:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
AlleVersandkosten sowieVersiche-
rungs- und Zollgebühren gehen zu
Ihren Lasten.
VORSICHT! Dieses Modell ist
nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet, wegen Funktions- und
Modellbedingter scharfer Kanten
und Spitzen.
Vorsicht am Lokgestänge; hier
besteht Quetsch- und Klemmge-
fahr!
Verpackung und Betriebsanleitung
aufbewahren.
LGB ist ein eingetragenes Waren-
zeichen der Firma Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk, Nürnberg,
Deutschland. Andere Warenzei-
chen sind Eigentum der jeweiligen
Firmen. Alle Produkte und techni-
schen Daten können sich ohneVor-
ankündigung ändern. © 1997 Ernst
Paul Lehmann Patentwerk.
6

THE PROTOTYPE
In 1892, the Krauss locomotive
works built four small steam loco-
motives, just 5.40 m (17.3 ft) long,
for the railways of Austria’s Styrian
region.One of these little gems, the
No. 2 Stainz, is the oldest surviving
narrow gauge steam locomotive in
Austria. It operates on the Murtal
line of the Steiermärkische Landes-
bahnen (StLB), where it can be ren-
ted by amateur engineers.
The Stainz is also famous around
the world as the trademark symbol
of LGB brand trains.
THE MODEL
The 21211 is a detailed replica of
the original Stainz locomotive,
including:
- weather-resistant construction
- prototypical livery and lettering
- operating drive rods
- authentic steam piping
- detailed cab interior with
engineer
- three-way power control switch
- sealed gearbox with seven-pole
Bühler motor
- four powered wheels
- one traction tire
- six power pickups (4 wheel,
2 shoe)
- voltage stabilization circuit
(5 volt)
- smoke generator (5 volt)
- lighted cab interior
- automatic directional lanterns
- reliable “flat” lighting socket
- length: 245 mm (9.6 in)
- weight: 1700 g (3.7 lb)
THE PROGRAM
This model is part of the LGB pro-
gram of quality G-scale trains and
accessories. With this model, we
recommend:
- 37075 Rosenkogel Bottle Train
Car
- 34076 Höllerhansl Bottle Train
Car
- 33640 Murtal Passenger Car,
Beige/Blue
- 41352 Steam Sound Car,
2 axle.
For more information on the com-
plete LGB program, see the LGB
catalog.
OPERATION
Operating Modes
This model has a three-way power
control switch mounted inside the
cab (Fig. 2, 3):
Position 0:
All power off
Position 1:
Power to lights and smoke
generator
Position 2:
Power to lights, smoke generator
and motor
Multi-Train System
This model has a “D” gearbox and
can be equipped with an LGB/Lenz
Multi-Train System Decoder. See
your authorized LGB retailer for
more information.
Lighting
This model has automatic directio-
nal lanterns on the front and the
rear of the loco. There is also a
lamp in the cab. A 5-volt voltage
stabilization circuit provides con-
stant power to the lights, even
when the loco is moving slowly.
This model has a “flat” lighting
socket on the rear of the cab. This
socket can be used to provide track
power to cars with lighting and
sound electronics.If your cars have
the older, “round” lighting connec-
tors, use the Light Socket Adapter
(68334).
Smoke Generator
This model has a smoke generator
in the smokestack. A small supply
of LGB Smoke and Cleaning Fluid
is also included with this model.For
best operation, fill the generator
halfway with fluid.If the generator is
overfilled, it will not convert the fluid
into smoke.
Attention! Only use LGB Smoke
and Cleaning Fluid (50010) in the
smoke generator. Other fluids may
damage your locomotive.
Attention! Never touch the heating
element in the center of the smoke
generator. It is fragile.
Power Supply
Attention! For safety and reliability,
operate this model with LGB power
supplies (transformers, power
packs and controls) only.The use of
non-LGB power supplies may void
your warranty.
For more information on LGB
power supplies for indoor, outdoor
and multi-train operation, see the
LGB catalog.
GB USA
7

MAINTENANCE
Lubrication
The axle bearings/drive rod ends
should be lubricated occasionally
with a small amount of LGB Main-
tenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned using a
mild detergent and gentle stream
of water. Do not immerse this
model.
Replacing the light bulbs
To replace the front or rear lantern
bulb, remove the ring around the
lantern lens. Carefully pry the lens
away from the lantern. Pull the
plug-in bulb out of the socket. Plug
a new bulb into the socket. Reas-
semble.
To replace the cab bulb, pull the
plug-in bulb out of the socket. Plug
a new bulb into the socket.
Replacing the smoke generator
(Fig. a- e)
- Remove the two screws at the
front of the gearbox near the
front coupler (1).
- Remove the two screws at the
back of the gearbox near the
rear coupler.
- Remove the hex screws each
side on the vertical side rod hol-
der, which is attached to the
chassis (2).
- Pull the entire gearbox unit out
of the chassis.
- Unplug the wires (black, white)
from the smoke generator from
the circuit board (3).
- Use a small flathead screwdri-
ver to carefully pry the safety
cover out of the smokestack.
- Use a small pair of pliers to grip
the center heating element of
the defective smoke generator.
Pull the smoke generator out of
the smokestack (4).
- Insert a new smoke generator.
Reconnect and reassemble.
Replacing the traction tire
- Use a small, straight-blade
screwdriver to gently pry the old
traction tire out of the wheel
groove.
- Gently warm the new traction
tire in a dish of warm water.
- Use a small, straight-blade
screwdriver to gently pry the
new traction tire into the wheel
groove.
- Make sure that the traction tire
is completely in the wheel
groove.
Replacing the motor
Attention! Improper service may
void your warranty. For factory aut-
horized service, contact an authori-
zed retailer or send this LGB pro-
duct to an LGB service station (see
Factory Service).
Remove the entire gearbox (see
Replacing the smoke generator).
Remove the two screws on the top
gearbox plate, and remove the
plate. Replace the motor. Reas-
semble.
Attention! If the motor is replaced,
generously lubricate the gears with
LGB Gear Lubricant (51020).
Replacing the brushes, pick-up
shoes and wheelsets
Attention! Improper service may
void your warranty. For factory aut-
horized service, contact an authori-
zed retailer or send this LGB pro-
duct to an LGB service station (see
Factory Service).
Remove the the four screws on the
bottom gearbox plate, and remove
the plate. Replace the necessary
parts. Reassemble.
Attention! If the wheelsets are
replaced, generously lubricate the
gears with LGB Gear Lubricant
(51020).
Attention! If the wheelsets are
replaced, make sure that the drive
rods do not bind (Fig. 4). Binding
can cause serious damage to the
model.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning
Fluid
50019 Maintenance Oil
50020 Special Tool Kit
51020 Gear Lubricant
62201 Standard Motor
63120 Brushes, 14mm, 16mm,
8 pack
63218 Standard Pick-Up
Shoes, 2 pack
65853 Smoke Generator, 5V
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5V,
10 pack
69104 Traction Tire, 37.5mm,
10 pack
8
4

FACTORY SERVICE
For factory authorized service,
contact an authorized retailer or
send this product to one of the LGB
service stations listed below:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (800) 669-0607
You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and customs
fees.
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age. This
model has small parts, sharp parts
and moving parts. The locomotive
driving rods can pinch and bind.
Save the supplied packaging and
instructions.
LGB is a registered trademark of
Ernst Paul Lehmann Patentwerk,
Nürnberg, Germany. Other trade-
marks are the property of their
owners. All products and specifica-
tions are subject to change without
notice.© 1997 Ernst Paul Lehmann
Patentwerk.
9

L’ORIGINAL
En 1892, les usines de construc-
tion de locomotives Krauss avaient
construit, pour le trafic ferroviaire
de la Styrie autrichienne, quatre
petites locomotives à vapeur, dont
la longueur ne s’élevait qu’à 5,40
m. De ces quatre petits objets pré-
cieux, le no. 2 Stainz est la plus
ancienne des locomotives à vapeur
pour voies étroites qui est toujours
en service en Autriche. Elle circule
sur la ligne Murtal des Steiermärki-
sche Landesbahnen (StLB), les
chemins de fer styriens, et peut‘tre
louée par des conducteurs ama-
teurs de locomotives.
La Stainz est en outre connue
dans le monde entier comme sym-
bole de marque déposée des trains
LGB.
LE MODELE
La 21211 est une reproduction très
fidèle de la locomotive originale
Stainz et se caractérise par les
propriétés suivantes:
- modèle résistant aux
intempéries
- peinture et inscription fidèles à
l’original
- embiellage mobile de la loco-
motive
- sifflet à vapeur fidèle à l’original
- poste de conduite aménagé
avec robinetterie et conducteur
de locomotive
- sélecteur des modes de service
à trois positions
- unité d’engrenage de réducteur
protégée contre la poussière et
dotée d’un puissant moteur
Bühler à 7 pôles
- deux essieux entraînés
- 1 pneu adhésif
- six appareils de prise de cou-
rant (quatre roues, 2 contacts
de meulage des rails)
- système de limitation de la ten-
sion à 5 volts
- générateur de vapeur à 5 volts
- éclairage intérieur du poste de
conduite
- éclairage automatique pour
marche avant et marche arrière
- prise de locomotive solide pour
fiche plate
- longueur : 245 mm
- poids : 1700 g
LA GAMME
Cette maquette fait partie de la
gamme de trains et d’accessoires
haut de gamme LGB de taille G.
Afin de pouvoir créer un assembla-
ge conforme à l’original, nous
recommandons :
- 37075 Wagons de transport de
»Flascherl« (bouteilles) Rosen-
kogel
- 34076 Wagons de transport de
»Flascherl« (bouteilles) Höller-
hansl
- 33640 Wagons de voyageurs
MURTAL, beige/bleu
- 41352 Wagons de marchandi-
ses avec son de vapeur
Vous trouverez des informations
plus détaillées concernant la
gamme complète LGB dans le
catalogue LGB.
COMMANDE
Modes d’exploitation
Le poste de conduite de cette loco-
motive dispose d’un sélecteur de
modes de service à trois positions
(illustr. 2, 3).
Position 0 :
locomotive arrêtée sans courant
Position 1 :
éclairage et générateur de vapeur
sont allumés
Position 2 :
moteur de la locomotive, éclairage
et générateur de vapeur sont
allumés
Système multiple
Cette maquette est dotée d’un
engrenage »D« et conçue pour l’in-
stallation d’un décodeur. Pour des
informations plus détaillées, veuil-
lez vous adresser à votre reven-
deur de systèmes multiples LGB-
Lenz.
Eclairage
Cette maquette est munie d’un
éclairage automatique pour mar-
che avant et marche arrière de la
locomotive. Une autre ampoule se
trouve dans le poste de conduite.
Un circuit électronique d’une tensi-
on de 5 V assure une alimentation
électrique régulière, m’me en cas
de vitesses peu élevées. A l’arrière
du poste de conduite se trouve une
prise conÁue pour les fiches pla-
tes.Vous pouvez utiliser cette prise
pour alimenter le véhicule équipé
d’un système d’éclairage ou d’un
système électronique du bruit. Si
vos wagons sont équipés d’ancien-
F
10

nes fiches rondes, veuillez utiliser
l’adaptateur servant à l’éclairage
intérieur de la voiture (68334).
Générateur de vapeur
Cette maquette est pourvue d’un
générateur de vapeur situé dans la
cheminée. En outre, une petite
ampoule avec du liquide de net-
toyage et vapeur est livrée avec ce
modèle. Ne remplissez le généra-
teur que jusqu’à la moitié. Si vous
employez trop de liquide, la vapeur
ne pourra pas se former.
ATTENTION! N’utilisez que le liqui-
de de vapeur et de nettoyage LGB
(50010) dans le générateur de
vapeur.Tout autre liquide risquerait
d’endommager votre locomotive.
ATTENTION! Ne jamais toucher
l’élément de chauffe situé au milieu
du générateur de vapeur en raison
de sa fragilité.
Alimentation électrique
ATTENTION! Pour assurer un bon
fonctionnement de cette maquette,
il ne faut l’utiliser qu’avec des
appareils électriques (transforma-
teurs et régulateurs de contrÙle de
vitesse) LGB. Si vous utilisez des
appareils provenant d’autres fabri-
cants, votre garantie serait
annulée. Vous trouverez de plus
amples informations concernant
les appareils électriques LGB pour
un emploi dans la maison et en
plein air ainsi que le système multi-
ple dans le catalogue LGB.
ENTRETIEN
Graissage
Lubrifiez de temps à autre les boî-
tes d’essieu et les extrémités de
l’embiellage en utilisant quelques
gouttes d’huile spéciale LGB
(50019).
Nettoyage
Vous pouvez nettoyer ce modèle
au moyen d’un produit nettoyant
doux et d’un faible jet d’eau. Ne
plongez jamais cette maquette
dans du liquide.
Remplacement des ampoules
Pour remplacer les ampoules avant
et arrière, enlevez l’anneau situé
sur la vitre de l’ampoule. Enlevez
précautionneusement la vitre. Reti-
rez l’ampoule insérée dans le sup-
port. Introduisez une nouvelle
ampoule dans le support. Remon-
tez l’ampoule.
Pour remplacer l’ampoule de la
cabine, retirez l’ampoule insérée
dans le support. Introduisez une
nouvelle ampoule dans le support.
Remplacement du générateur
de vapeur (illustr. a- e)
- Enlevez les deux vis situées à
l’avant de l’engrenage près de
l’embrayage avant (1).
- Enlevez les deux vis situées à
l’arrière de l’engrenage près de
l’embrayage arrière.
- Enlevez les vis à six pans de
chaque côté du porte-tringle fixé
verticalement sur le châssis (2).
- Retirez l’engrenage du châssis.
- Retirez le câble de raccorde-
ment (noir, blanc) du générateur
de vapeur de la plaquette (3).
- Levez précautionneusement le
couvercle de la cheminée à l’ai-
de d’un tournevis à tête plate.
- Saisissez l’élément de chauffe
central du générateur de vapeur
défectueux à l’aide d’une petite
pince. Retirez le générateur de
vapeur de la cheminée (4).
- Introduisez un nouveau généra-
teur de vapeur. Assemblez de
nouveau la maquette.
Remplacement du pneu adhésif
- A l’aide d’un tournevis fin, reti-
rez précautionneusement l’anci-
en pneu adhésif de la rainure
du rebord de la roue.
- Réchauffez précautionneuse-
ment le nouveau pneu adhésif
avec de l’eau chaude dans une
cuvette.
- A l’aide d’un tournevis fin, met-
tez le nouveau pneu adhésif en
place dans la rainure du bord
de la roue.
- Veillez à ce que le pneu adhésif
soit proprement mis en place
dans la rainure du bord de la
roue.
Remplacement du moteur
ATTENTION! Un entretien incor-
rect peut annuler vos droits aux
prestations de garantie. Si un
entretien homologué de l’usine s’a-
vère nécessaire, veuillez vous
adresser à un revendeur agréé ou
renvoyer cette maquette LGB à un
service d’entretien Lehmann / LGB
(voir Entretien à l’usine).
Enlevez complètement l’engrena-
ge (voir remplacement du généra-
teur de vapeur). Enlevez les deux
vis placées sur la partie supérieure
de l’engrenage. Enlevez le couver-
cle de l’engrenage.
Remplacez le moteur. Remontez la
maquette.
ATTENTION! Après avoir rem-
placé le moteur, lubrifiez abondam-
ment l’engrenage à l’aide de la
graisse à engrenages LGB(51020).
11

Remplacement des charbons,
des contacts de meulage et des
roues
ATTENTION! Un entretien incor-
rect peut annuler vos droits aux
prestations de garantie. Si un
entretien homologué de l’usine s’a-
vère nécessaire, veuillez vous
adresser à un revendeur agréé ou
renvoyer cette maquette LGB à un
service d’entretien Lehmann / LGB
(voir Entretien à l’usine).
Enlevez les quatre vis situées sur
la partie inférieure de l’engrenage.
Enlevez le fond de l’engrenage.
Remplacez les pièces respectives.
Remontez la maquette.
ATTENTION! Après avoir rem-
placé les roues, lubrifiez abondam-
ment l’engrenage à l’aide de la
graisse à engrenages LGB
(51020).
ATTENTION! Après avoir rem-
placé les roues, veillez à ce que les
bielles d’accouplement ne se coin-
cent pas. Si celles-ci ne peuvent
pas ‘tre tournées librement, de
lourds dommages risquent de se
produire sur la maquette.
Pièces de rechange
50010 Liquide de nettoyage et
vapeur
50019 Huile spéciale
50020 Jeu d’outillage spécial
51020 Graisse à engrenages
62201 Moteur universel
63120 Charbons, 14 mm,
16 mm, 8 pièces
63218 Frotteur avec ressort,
2 pièces
65853 Cage de cheminée (gé-
nérateur de vapeur), 5 V
68511 Ampoule claire, 5 V,
10 pièces
69104 Pneu adhésif, 37,5 mm,
10 pièces
ENTRETIEN A L’USINE
Si des réparations s’avèrent
nécessaires, veuillez vous adres-
ser à votre revendeur agréé ou ren-
voyer votre maquette à l’une des
adresses suivantes:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tél.: (0911) 83707 0
Tous les frais d’expédition, d’assu-
rance et de douane sont à votre
charge.
ATTENTION! Cette maquette ne
convient pas aux enfants de moins
de 8 ans en raison de la présence
de bords vifs et pointus, exigés par
le modèle et son fonctionnement,
et de petits éléments susceptibles
d’être avalés. Prudence avec l’em-
biellage de la locomotive; il peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Veuillez conserver l’emballage et le
mode d’emploi.
LGB est une marque déposée de
l’entreprise Ernst Paul Lehmann
Patentwerk, Nürnberg, Allemagne.
Les autres marques sont la pro-
priété des entreprises respectives.
Tous les produits et toutes les
caractéristiques techniques peu-
vent être modifiés sans préavis.
© 1997 Ernst Paul Lehmann Pat-
entwerk.
4
12

8.869110.28-10397pf.
EERRNNSSTTPPAAUULLLLEEHHMMAANNNN
PPAATTEENNTTWWEERRKK
Saganer Str. 1-5 · D-90475 Nürnberg
made
in
Germany
Lok 2 STAINZ auf der StLB-Murtalbahn im Einsatz.
Locomotive 2 STAINZ on the StLB-Murtalbahn in use.
Locomotive 2 STAINZ en service sur le StLB-Murtalbahn.
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Learning Resources
Learning Resources Movin' Monkeys instructions

Fisher-Price
Fisher-Price POWER WHEELS P8990 Owner's manual & assembly instructions

Kyosho
Kyosho GILES G-202 60 instruction manual

Hasbro
Hasbro Cobra Flight Pod 65274/65266 instruction manual

Eduard
Eduard Stryker stovage belts quick start guide

Arizona
Arizona DeHavilland Tiger Moth Assembly notes and historical documentation

Eduard
Eduard BRASSIN 672 241 quick start guide

Max-Thrust
Max-Thrust PITTS 12 Assembly and instruction manual

RTS
RTS 1S18 VINTAGE SPECTATOR OUTLOOK Assembly instructions

Eduard
Eduard 53 214 manual

REVELL
REVELL KIT 8342 Assembly manual

AXM Paper Space Scale Models
AXM Paper Space Scale Models T-38 Assembly manual