LGB 51755 User manual

Stellpult, Schaltpult
51755, 51805

2
D
GB
Ausstattung 4
Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise 4
Anschluss 4
Betrieb 4
Betriebshinweise 4
Features 5
Safety Notes 5
Important Notes 5
Connections 5
Operation 5
Operating Notes 5

3
S
F
NL
Équipement 6
Consignes de sécurité 6
Remarques importantes 6
Raccordement 6
Commande 6
Consignes d’utilisation 6
Uitvoering 7
Veiligheidsvoorschriften 7
Belangrijke aanwijzingen 7
Aansluiten 7
Bedrijf 7
Bedrijfsaanwijzingen 7
Equipamiento 8
Advertencias de seguridad 8
Notas importantes 8
Conexión 8
Empleo 8
Consejos de empleo 8
Equipaggiamento 9
Avvertenze di sicurezza 9
Avvertenze importanti 9
Collegamento 9
Funzionamento 9
Avvertenze di esercizio 9

4
Ausstattung
• Wetterfestes Gehäuse
• vier zweipolige Momenttasten (51755)
• vier einpolige Ein-/Ausschalter (51805)
• Statusanzeige für Stromanschluss
• Seitliche Stecker/Buchsen zum Anschluss weiterer
Schaltpulte
Sicherheitshinweise
• Nicht für Kinder unter 15 Jahren.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes
und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des
Produktes mitgegeben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren LGB-Fachhändler.
• Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html
Anschluss
• Das Stellpult wird mit den Klemmen 3 & 4 (an der hinteren
Anschlussleiste 17 & 18) mit Spannung versorgt.
• Das Stellpult 51755 benötigt 0 – 18 V ~
• Das Schaltpult 51805 kann - je nach dem was zu schalten
ist - wahlweise mit 0 – 18 V Gleich- oder Wechselstrom
betrieben werden.
• An den seitlichen Steckern / Buchsen können weitere
Stellpulte angeschlossen werden. Diese benötigen dann
keine eigene Spannungsversorgung.
• Die grüne Anzeige leuchtet, wenn das Stellpult richtig an
das Netzteil angeschlossen ist.
Betrieb
• Mit dem Stellpult können Antriebe, Signale oder elektri-
sche Entkupplungsgleise geschaltet werden.
• Jede Taste des Stellpults 51755 schaltet einen Antrieb
um.
• Jede Taste des Schaltpults 51805 schaltet einen elektri-
schen Verbraucher ein/aus.
Betriebshinweise
• Falls ein angeschlossener Antrieb in die falsche Richtung
schaltet, vertauschen Sie die Anschlusskabel des An-
triebs am Stellpult.
• Verwenden Sie die beiliegenden Aufkleber, um die Funkti-
on der einzelnen Tasten zu kennzeichnen.
Hinweis: Sollten Sie ein Schaltpult 51805 mit Gleichstrom
betreiben, so darf das auf keinen Fall mit einem mit Wech-
selstrom betriebenen Schalt- oder Stellpult verbunden
werden.

5
Features
• Weather-proof housing
• Four double-pole momentary buttons (51755)
• Four single-pole on/off switches (51805)
• Status indicator for power current connections
• Side plugs/sockets for connections from other control
boxes
Safety Notes
• Not for children under the age of 15.
• IMPORTANT! These controllers have sharp edges and
points due to the way they work.
Important Notes
• The operating instructions are a component part of the
product and must therefore be kept in a safe place as
well as transferred to third parties along with the product.
• Please see your authorized LGB dealer for repairs or
spare parts.
• Disposal: www.maerklin.com/en/imprint.html
Connections
• The control box receives power via the terminals 3 & 4
(on the rear connection strip 17 & 18).
• The 51755 control box requires 0 – 18 volts AC.
• The 51805 control box can be operated with 0 – 18 volts
DC or AC, depending on what is to be controlled.
• Other control boxes can be connected to the side plugs /
sockets. These control boxes then do not need their own
power supply voltage.
• The green indicator lights up when the control box is
correctly connected to a switched mode power pack or
transformer.
Operation
• Mechanisms, signals, or electric uncoupler tracks can
be operated with the 51755 control box with momentary
buttons.
• Each button on the 51755 control box activates a mecha-
nism.
• Each button on the 51805 control box turns and electrical
user on/off.
Operating Notes
• If a mechanism connected to the control box is activated
in the wrong direction according to the indicator, swap
the connecting wires from the mechanism at their con-
nection on the control box.
• Use the labels included with the control box in order to
identify the function for the individual buttons.
Note: If you are operating one 51805 control box with DC
power, do not connect it to a control box operated with AC
power under any circumstances.

6
Équipement
• Boîtier résistant aux intempéries
• 4 touches momentanées 2 pôles (51755)
• 4 interrupteurs marche/arrêt 1 pôle (51805)
• Voyant d’état de l’alimentation
• Fiches/Douilles latérales pour le raccordement d’autres
pupitres de distribution
Consignes de sécurité
• Ne convient pas aux enfants de moins de 15 ans.
• ATTENTION ! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
Remarques importantes
• La notice d’utilisation fait partie intégrante du produit ;
elle doit donc être conservée et, le cas échéant, transmi-
se avec le produit.
• Pour toute réparation ou tout remplacement de pièces,
adressez-vous à votre revendeur spécialisé LGB.
• Pour obtenir la procédure d’élimination du produit,
rendez-vous sur www.maerklin.com/en/imprint.html
Raccordement
• Le pupitre de commande est alimenté en tension par les
bornes 3 et 4 (sur les plaques à bornes arrière 17 et 18).
• Tension requise pour le pupitre de commande 51755 :
0 à 18 V ~.
• Le pupitre de distribution 51805 peut fonctionner avec
un courant continu ou alternatif de 0 à 18 V selon les
éléments à commuter.
• D’autres pupitres de commande peuvent être raccordés
aux ches ou douilles latérales. Ils n’ont pas besoin d’une
alimentation propre.
• Le voyant vert s’allume lorsque le pupitre de commande
est correctement raccordé au bloc d’alimentation.
Commande
• Des moteurs, des signaux ou des voies de découplement
électriques peuvent être commutés avec le pupitre de
commande.
• Chaque touche du pupitre de commande 51755 commute
un moteur.
• Chaque touche du pupitre de distribution 51805 active ou
désactive un consommateur électrique.
Consignes d’utilisation
• Lorsqu’un moteur raccordé commute dans la mauvaise
direction, inversez les câbles de raccordement du moteur
sur le pupitre de commande.
• Utilisez les autocollants fournis pour identier la fonction
des différentes touches.
Remarque : Si le pupitre de distribution 51805 fonctionne
en courant continu, il ne doit en aucun cas être relié à un
pupitre de distribution ou de commande alimenté en courant
alternatif.

7
Uitvoering
• Watervaste behuizing
• Vier dubbelpolige momenttoetsen (51755)
• Vier enkelpolige aan/uitschakelaars (51805)
• Statusweergave voor de stroomvoorziening
• Aan de zijkant stekkers/bussen voor het aansluiten van
andere schakelplaten
Veiligheidsvoorschriften
• Niet geschikt voor kinderen jonger dan 15 jaar.
• PAS OP! bevat vanwege zijn functie scherpe kanten en
punten.
Belangrijke aanwijzingen
• De gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product en
moet derhalve bewaard en bij de overdracht van het
product meegegeven worden.
• Voor reparaties en onderdelen kunt u zich wenden tot
uw LGB dealer.
• Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.hmtl
Aansluiten
• Het seinbord wordt met de klemmen 3 & 4 (aan de ach-
terste klemmenstrook 17 &18) van spanning voorzien.
• Het seinbord 51755 heeft 0 -18 V~ nodig.
• Het schakelbord 51805 kan, afhankelijk van wat er ge-
schakeld moet worden, naar keuze met 0 – 18 V gelijk- of
wisselstroom gebruikt worden.
• Op de zijdelingse stekkers/bussen kunnen andere sein-
platen aangesloten worden. Deze hebben dan geen eigen
stroomvoorziening meer nodig.
• De groene melding licht op als het seinbord op de juiste
wijze op de netadapter is aangesloten.
Bedrijf
• Met het seinbord kunnen aandrijvingen, seinen of elektri-
sche ontkoppelrails geschakeld worden.
• Elke toets van het seinbord 51755 schakelt een aandrij-
ving om.
• Elke toets van het schakelbord 51805 schakelt een elektri-
sche verbruiker aan/uit.
Bedrijfsaanwijzingen
• Indien een aangesloten aandrijving in de verkeerde
richting schakelt, dient men de aansluitdraden van de
aandrijving op het seinbord om te verwisselen.
• Gebruik de meegeleverde sticker om de functie van de
verschillende toetsen te herkennen.
Opmerking: als u een schakelbord 51805 met gelijkstroom in
gebruik heeft, dan mag deze in geen geval verbonden wor-
den met een schakel- of seinbord dat wisselstroom gebruikt.

8
Equipamiento
• Carcasa resistente a la intemperie
• Cuatro teclas de contacto instantáneo de dos
polos (51755)
• Cuatro interruptores de conexión/desconexión
unipolares (51805)
• Indicador de estado de conexión de corriente eléctrica
• Conectores macho/hembra laterales para conexión de
otros pupitres de conmutación
Advertencias de seguridad
• No apto para niños menores de 15 años.
• ¡ATENCIÓN! El equipo, debido a sus características
funcionales, presenta cantos y puntas cortantes.
Notas importantes
• Las instrucciones de empleo forman parte integrante del
producto y, por este motivo, deben conservarse y entregar-
se al nuevo comprador en el caso de venta del producto.
• Para reparaciones o recambios, por favor dirígase a su
distribuidor profesional de LGB.
• Evacuación: www.maerklin.com/en/imprint.html
Conexión
• La alimentación eléctrica del pupitre de mando se realiza
a través de los bornes 3 y 4 (en la regleta de conexión
posterior 17 y 18).
• El pupitre de mano 51755 necesita 0 – 18 V c.a.
• El pupitre de conmutación 51805, en función de los
artículos que se desee maniobrar, puede funcionar
opcionalmente con corriente continua o corriente alterna
de 0 – 18 V.
• En los conectores macho/hembra laterales pueden
conectarse otros pupitres de mando. En tal caso, éstos
no necesitan una alimentación eléctrica propia.
• El indicador verde se ilumina cuando el pupitre de
mando está conectado correctamente a la fuente de
alimentación.
Empleo
• Con el pupitre de mando es posible maniobrar acciona-
mientos, señales o vías de desacoplamiento eléctrico.
• Cada tecla del pupitre de mando 51755 conmuta un
accionamiento.
• Cada tecla del pupitre de conmutación 51805 enciende/
apaga un consumidor eléctrico.
Consejos de empleo
• Si un accionamiento conectado conmuta en el sentido
incorrecto, intercambie los cables de conexión del accio-
namiento en el pupitre de mando.
• Utilice las etiquetas adjuntas para identicar la función
de las distintas teclas.
Nota: Si desease utilizar un pupitre de conmutación 51805
con corriente continua, en ningún caso debe conectarse a
un pupitre de conmutación o de mando que funcione con
corriente alterna.

9
Equipaggiamento
• Involucro resistente alle intemperie
• quattro tasti momentanei a due poli (51755)
• quattro interruttori di accensione/spegnimento unipolari
(51805)
• Indicazione di stato per la connessione di corrente
• Spine/prese laterali per il collegamento di ulteriori quadri
di commutazione
Avvertenze di sicurezza
• Non adatto per bambini sotto i 15 anni.
• ATTENZIONE! Bordi e spigoli acuminati per necessità
funzionali.
Avvertenze importanti
• Le istruzioni di impiego sono parti costitutive del prodotto
e devono pertanto venire preservate nonché consegnate
in dotazione in caso di cessione del prodotto.
• Per riparazioni oppure parti di ricambio vogliate rivolgerVi
al Vostro rivenditore specialista LGB.
• Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html
Collegamento
• Tale quadro di commutazione viene alimentato con la
tensione con i morsetti 3 & 4 (sulla morsettiera di connes-
sione posteriore 17 & 18).
• Il quadro di comando 51755 ha bisogno di 0 – 18 V ~.
• Il quadro di commutazione 51805, a seconda di ciò che si
deve commutare, può venire fatto funzionare a scelta con
0 – 18 V in corrente continua oppure corrente alternata.
• Alle spine/prese laterali possono venire collegati ulteriori
quadri di comando. Questi non hanno bisogno allora di
alcuna alimentazione di tensione propria.
• L’indicatore verde si accende quando il quadro di com-
mutazione è collegato correttamente all’alimentatore di
rete.
Funzionamento
• Con tale quadro di comando possono venire commutati
meccanismi di azionamento, segnali oppure binari di
sganciamento elettromagnetici.
• Ciascun tasto del quadro di comando 51755 commuta un
solo meccanismo di azionamento.
• Ciascun tasto del quadro di commutazione 51805 commu-
ta un solo utilizzatore elettrico acceso/spento.
Avvertenze di esercizio
• Qualora un azionamento collegato commuti nella direzio-
ne sbagliata, vogliate scambiare i cavetti di connessione
dell’azionamento al quadro di comando.
• Utilizzate le accluse etichette adesive, per contrassegna-
re la funzione dei singoli tasti.
Avvertenza: Qualora Voi facciate funzionare un quadro di
commutazione 51805 con corrente continua, allora questo
non deve in alcun caso venire collegato con un quadro
di commutazione o di comando messo in funzione con
corrente alternata.

10
A B C D 3 4
51755
019050102106501
3 4
3 4
Bild 1 Anschluss 51755
Fig. 1 Connection 51755
Img. 1 Branchement 51755
Afb. 1 Aansluiting 51755
Fig. 1 Conexión 51755
Fig. 1 Collegamento 51755

11
34
21
5080
51800
10260
51805
1 2
Bild 1 Anschluss 51805
Fig. 1 Connection 51805
Img. 1 Branchement 51805
Afb. 1 Aansluiting 51805
Fig. 1 Conexión 51805
Fig. 1 Collegamento 51805

241792/0514/Sm1Mt
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Straße 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
www.lgb.de www.maerklin.com/en/imprint.html
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Sol-Expert group
Sol-Expert group Willi manual

Lionel
Lionel 78-2055-250 owner's manual

Mega Bloks
Mega Bloks First Builders Fast Tracks Rescue Team Assembly instructions

Radica Games
Radica Games Barbie 74001 instruction manual

Eduard
Eduard Zoom P-47D Razorback manual

LEGO
LEGO The Lord of the Rings user guide