
Caratteristiche / Features
1. Alta luminosità con ottima ecienza e adabilità
2. Stabilità della luminosità garantita da un ampio range di tensione
3. Il proiettore permette una regolazione manuale dell’angolo di orientamento della luce.
Note: non dimmerabile
1. High brightness and eciency.
2. Brightness stability ensured by a wide voltage range.
3.The downlight can be rotated manually for a better lighting.
Note: not dimmable
Installazione su controsotto / Ceiling installation
L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico qualicato
Installation must be performed by qualied technical personnel.
Prima di eettuare qualsiasi operazione sul proiettore LED, togliere tensione alla linea di
alimentazione elettrica 220-240Vac, 50/60Hz.
Before carrying out any operation on the LED downlight, disconnect the 220-240Vac, 50 / 60Hz power
supply line.
1. Praticare un foro delle dimensioni riportate nelle speciche.
1. Drill a hole of the dimensions given in the specications.
2. Aprire la cover di protezione di Fase e Neutro, situata nel retro del faretto
2. Open the Phase and Neutral protection cover, placed on downlight back side.
3. Collegare Fase e Neutro della linea di alimentazione elettrica 220-240Vac, 50/60Hz al faretto
3.Connect Phase and Neutral of the 220-240Vac, 50 / 60Hz power supply line to the downlight.
4. Chiudere la cover di protezione di Fase e Neutro del faretto.
4. Close Phase and Neutral protection cover of the downlight.
5. Tenere premute le molle di ssaggio e inserire il proiettore nel foro praticato sul controsotto.
5. Press and hold the xing springs and put the projector into the hole in the ceiling.
6. Rilasciare le molle una volta che il proiettore sia entrato nell’apposito alloggiamento e spingerlo
per farlo incastrare più stabilmente.
6. Release the springs after the downlight is positioned in the slot and push it to make it more stable
7. Controllare che il proiettore sia stato ssato correttamente.
7. Make sure that the downlight is xed properly.
8.Ristabilire la tensione alla linea di alimentazione 220-240Vac, 50/60Hz e testarne il funzionamento.
8.Restore the voltage to the 220-240Vac, 50 / 60Hz power supply line and test the operation.
ATTENZIONE: rispettare lo schema di collegamento
Attention: respect the diagram and don’t invert the connections
Simbolo / Schema Cavo / Cable
L = Fase / Phase Marrone / Brown
N = Neutro / Neutral Blu / Blue
Apparecchio di Classe II
Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente
sull’isolamento principale, ma anche sulle misure supplementari di sicurezza, quali il
doppio isolamento o l’isolamento rinforzato. Questi apparecchi non prevedono dispositivi
per la messa a terra, o non dipendono dalle condizioni di installazione.
Ø 150mm
180mm 48mm
Attenzione / Warning
• La sorgente luminosa ed il driver di questo apparecchio non sono sostituibili; quando la sorgente
luminosa raggiunge il ne vita ed il driver si guasta, deve essere sostituito l’intero apparecchio.
• Non posizionare il faretto LED vicino a fonti di calore.
• Vericare che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente rispettando la tensione
nominale di lavoro, altrimenti si potrebbero vericare danni e/o guasti.
• Non toccare il faretto LED se ancora alimentato.
• La manutenzione e la sostituzione deve essere eseguita da personale tecnico qualicato
• The light source and the driver of this appliance are not replaceable; when the light source reaches the
end of life and the driver fails, the entire appliance must be replaced.
• Do not place the LED downlight near heat sources.
• Check that all connections have been made correctly respecting the nominal working voltage, otherwise
damage and / or faults could occur.
• Do not touch the LED downlight if it is still powered.
• Maintenance and replacement must be performed by qualied technical personnel
Il dispositivo è in Classe II, quindi non necessita della messa a terra, ma per assicurare un
adeguato doppio isolamento su tutta la linea di alimentazione utilizzare un cavo gommato, avente
una sezione compresa fra 1,5mm2 e 2,5mm2. Sguainare i li conduttori del cavo di alimentazione
elettrica solo della porzione di conduttore che entrerà all’interno della morsettiera del driver,
prestando attenzione alla fuoriuscita dei trefoli che potrebbero causare corto circuiti.
The device is in Class II, so it does not need to be grounded, but to ensure adequate double insulation
along the entire power line use a rubberized cable, having a section between 1.5mm2 and 2, 5mm2.
Strip the conductor wires of the power supply cable only of the conductor portion that will enter the driver
terminal board, paying attention to the escape of the strands that could cause short circuits.