manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LOVATO ELECTRIC
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. LOVATO ELECTRIC EXS4000 User manual

LOVATO ELECTRIC EXS4000 User manual


 
WARNING!

Carefully read the manual before the installation or use.

This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to
avoid damages or safety hazards.

Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and
short- circuit the CT input terminals.

The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.

Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and
descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions
or contingencies arising there from are accepted.

A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the
equipment: IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1

Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENZIONE!

Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.

Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti
normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.

Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione
e cortocircuitare i trasformatori di corrente.

Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.

I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.

Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il
dispositivo di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
ATTENTION!

Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.

Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur
en matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.

Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-
circuiter les transformateurs de courant.

Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre
du dispositif.

Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe
quel moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune
valeur contractuelle.

Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver
tout près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
ACHTUNG!

Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.

Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
UWAGA!

Przed u3yciem i instalacj(urz(dzenia nale3y uwa3nie przeczyta%niniejsz(instrukcj).

W celu unikni)cia obra3e+osób lub uszkodzenia mienia tego typu urz(dzenia musz(by%
instalowane przez wykwalifikowany personel, zgodnie z obowi(zuj(cymi przepisami.

Przed rozpocz)ciem jakichkolwiek prac na urz(dzeniu nale3y od(czy%napi)cie od wej.% pomiarowych i
zasilania oraz zewrze%zaciski przekadnika pr(dowego.

Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialno.ci za bezpiecze+stwo elektryczne w przypadku
niewa.ciwego u3ytkowania urz(dzenia.

Produkty opisane w niniejszym dokumencie mog(by%w ka3dej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane.
Opisy oraz dane katalogowe nie mog(mie%w zwi(zku z tym 3adnej warto.ci umownej.

W instalacji elektrycznej budynku nale3y uwzgl)dni%prze(cznik lub wy(cznik automatyczny. Powinien on
znajdowa%si)w bliskim s(siedztwie urz(dzenia i by%atwo osi(galny przez operatora. Musi by%oznaczony jako
urz(dzenie su3(ce do wy(czania urz(dzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Urz(dzenie nale3y czy.ci%mi)kk(szmatk(, nie stosowa%.rodkow .ciernych, pynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.

Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlie5en.

Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.

Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.

In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für
das Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA

Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.

Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de
instalación vigente a fin de evitar daños personales o materiales.

Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de
alimentación y medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.

El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de
forma adecuada.

Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por
consiguiente, las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.

La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que
el interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1).

Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
UPOZORNNÍ

Návod se pozorn*pro&t*te, nežza&nete regulátor instalovat a používat.

Tato za,ízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými p,edpisy a normami
pro p,edcházení úraz0osob &i poškození v*cí.

P,ed jakýmkoli zásahem do p,ístroje odpojte m*,icí a napájecí vstupy od nap*tí a zkratujte transformátory proudu.

Výrobce nenese odpov*dnost za elektrickou bezpe&nost v p,ípad*nevhodného používání regulátoru.

Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami &i dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v
katalogu nemají proto žádnou smluvní hodnotu.

Spína&&i odpojova&je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budov*. Musejí být nainstalované v t*sné
blízkosti p,ístroje a snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho ozna&it jako vypínací za,ízení p,ístroje:
IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

P,ístroj &ist*te m*kkou ut*rkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá &istidla &i rozpoušt*dla.
AVERTIZARE!

Citi/i cu aten/ie manualul înainte de instalare sau utilizare.

Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale,
pentru a evita deterior'ri sau pericolele.

Înainte de efectuarea oric'rei opera/iuni de între/inere asupra dispozitivului, îndep'rta/i toate tensiunile de la intr'rile
de m'surare $i de alimentare $i scurtcircuita/i bornele de intrare CT.

Produc'torul nu poate fi considerat responsabil pentru siguran/a electric'în caz de utilizare incorect'a
echipamentului.

Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modific'rilor $i schimb'rilor f'r'notificare anterioar'. Datele tehnice
$i descrierile din documenta/ie sunt precise, în m'sura cuno$tin/elor noastre, dar nu se accept'nicio r'spundere
pentru erorile, omiterile sau evenimentele neprev'zute care apar ca urmare a acestora.

Trebuie inclus un disjunctor în instala/ia electric'a cl'dirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament $i
într-o zon'u$or accesibil'operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al
echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Cur'/a/i instrumentul cu un material textil moale $i uscat; nu utiliza/i substan/e abrazive, detergen/i lichizi sau
solven/i.
!

:MBCAB TBI LMENOPL=OX G IKJO=CP EHE YGNLHP=O=SEE PNOMKFNO?=, ?JEI=OBHXJK KDJ=GKIXOBNX N
KABMC=JEBI J=NOK[VB@K MPGK?KANO?=.

7K ED>BC=JEB OM=?I EHE I=OBME=HXJK@K PVBM>= IKJO=C AKHCBJ NPVBNO?H[OXN[ OKHXGK G?=HEQESEMK?=JJWI
LBMNKJ=HKI ? NKKO?BONO?EE N ABFNO?PZVEIE JKMI=OE?=IE.

:BMBA LMK?BABJEBI HZ>WR M=>KO LK OBRJETBNGKIP K>NHPCE?=JEZ PNOMKFNO?= JBK>RKAEIK K>BNOKTEOX ?NB
EDIBMEOBHXJWB E LEO=ZVEB ?RKAJWB GKJO=GOW, = O=GCB D=IGJPOX J=GKMKOGK ?RKAJWB GKJO=GOW
OM=JNQKMI=OKM= OKG= (;;).

:MKED?KAEOBHX JB JBNBO KO?BONO?BJJKNOX D= K>BNLBTBJEB YHBGOMK>BDKL=NJKNOE ? NHPT=B JBJ=AHBC=VB@K
ENLKHXDK?=JE[ PNOMKFNO?=.

8DABHE[, KLEN=JJWB ? J=NOK[VBI AKGPIBJOB, ? HZ>KF IKIBJO IK@PO LKA?BM@JPOXN[ EDIBJBJE[I EHE
PNK?BMUBJNO?K?=JE[I. :KYOKIP G=O=HKCJWB A=JJWB E KLEN=JE[ JB IK@PO M=NNI=OME?=OXN[ G=G
ABFNO?EOBHXJWB N OKTGE DMBJE[ GKJOM=GOK?

<HBGOMETBNG=[ NBOX DA=JE[ AKHCJ= >WOX KNJ=VBJ= =?OKI=OETBNGEI ?WGHZT=OBHBI, GKOKMWF AKHCBJ >WOX
M=NLKHKCBJ ?>HEDE K>KMPAK?=JE[ ? LMBABH=R AKNOPL= KLBM=OKM=. 6?OKI=OETBNGEF ?WGHZT=OBHX AKHCBJ
>WOX LMKI=MGEMK?=J G=G KOGHZT=ZVBB PNOMKFNO?K K>KMPAK?=JE[: IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1.

9TENOGP PNOMKFNO?= LMKED?KAEOX N LKIKVXZ I[@GKF NPRKF OG=JE, >BD LMEIBJBJE[ =>M=DE?JWR
I=OBME=HK?, CEAGER IKZVER NMBANO? EHE M=NO?KMEOBHBF.
DKKAT!

Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabınıdikkatlice okuyunuz.

Bu aparatlar ki$ilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline kar$ıyürürlükte olan sistem kurma
normlarına göre kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler

Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm giri$lerindeki gerilimi kesip akım
transformatörlerinede kısa devre yaptırınız.

Üretici aparatın hatalıkullanımından kaynaklanan elektriksel güvenli#e ait sorumluluk kabul etmez.

Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya de#i$imlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve
de#erler herhangi bir ba#layıcıde#eri haiz de#ildir.

Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya $alter bulunmalıdır. Bu anahtar veya $alter operatörün kolaylıkla
ula$abilece#i yakın bir yerde olmalıdır. Aparatı(cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya $alterin
markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Aparatı(cihaz) sıvıdeterjan veya solvent kullanarak yumu$ak bir bez ile siliniz a$ındırıcıtemizlik ürünleri kullanmayınız
MODULES FOR EASY BRANCH SYSTEM
CURRENT MEASURING MODULES
Instruction manual
MODUY DO SYSTEMU EASY BRANCH
MODUY POMIARU PRDU
Instrukcja obsugi
EXS4000-EXS4001
2
 
INTRODUCTION
Within the EASY BRANCH system, the EXS4000 device is a current measurement module which
concentrates the measurement of the loads monitored by the electronic current transformers EXS3...
(three-phase or single-phase) or EXS1... (single-phase) types. Each module can measure up to 4
three-phase loads or 12 single-phase loads or in mixed single-phase and three-phase configuration.
The module is able to automatically recognize the connected electronic current transformer and
highlights the correct self-configuration of the measurement points by means of diagnostic LEDs.
EXS4001 offers the possibility of monitoring measurement points connected through traditional
current transformers, managing for each module up to 2 three-phase loads or 6 single-phase loads or
in a mixed single-phase and three-phase configuration. Current transformers of any type with
secondary / 5A or / 1A can be used.
Both modules highlight the successful coupling with the power analyzer via diagnostic LEDs: all the
measurements read by the current measuring modules are available on the power analyzer display and
communication ports.
WPROWADZENIE
W ramach systemu EASY BRANCH urz(dzenie EXS4000 jest to modupomiaru pr(dów, w którym
wykonywane s(pomiary obci(3e+monitorowanych poprzez elektroniczne przetworniki pr(dowe
EXS3... (trójfazowe lub jednofazowe) lub EXS1... (jednofazowe). Ka3dy modumo3e mierzy%
do 4 obci(3e+trójfazowych lub do 12 obci(3e+jednofazowych albo wyst)puj(cych w konfiguracji
mieszanej – jedno- i trójfazowej. Moduten jest w stanie automatycznie wykrywa%pod(czony
elektroniczny przetwornik pr(dowy i za pomoc(diod diagnostycznych przedstawia prawidow(
autokonfiguracj)punktów pomiarowych.
Natomiast EXS4001 zapewnia mo3liwo.% pod(czenia monitorowanych punktów pomiarowych
z tradycyjnymi przekadnikami pr(dowymi, dzi)ki czemu mo3na w przypadku ka3dego moduu
zarz(dza%nawet 2 obci(3eniami trójfazowymi lub 6 obci(3eniami jednofazowymi lub w konfiguracji
mieszanej: jednofazowe i trójfazowe. Mo3na obsugiwa%wszystkie typy przekadników pr(dowych
z uzwojeniem wtórnym /5A lub /1A.
Oba moduy sygnalizuj(za pomoc(diod diagnostycznych, 3e nast(pio po(czenie z analizatorem
sieci: wszystkie pomiary wykrywane przez moduy pomiaru pr(dów s(dost)pne na wy.wietlaczu
analizatora sieci i na jego portach komunikacji.
DESCRIPTION

Current measuring modules.

DIN rail mounting, 35mm omega profile (IEC/EN/BS 60715), 4 modules.

Versions:

EXS4000: compatible with EXS1… and EXS3… electronic current transformers, up to 4 CTs

EXS4001: compatible with traditional current transformers with secondary /5A or /1A, up to 6
CTs.

Self-powered by the communication bus of the EASY BRANCH system.

Diagnostic LEDs.

Measurements on 4 quadrants.

True RMS measurements (TRMS).

Measures:

phase current

power (active, reactive and apparent phase and total powers)

P.F. (power factor of each phase and total)

maximum value (HIGH), minimum value (LOW) and average value (AVERAGE) function for all
measurements

peak values (max demand) of power and current

current asymmetry

total harmonic distortion (current THD)

harmonic analysis of current up to 63rd order.

active, reactive, apparent energy meters (partial and total).

Measurement accuracy (IEC/BS 61557-12):

current: Class 0.5 (Iref = 5AAC)

power: Class 1 (Active), Class 2 (Reactive)

power factor: Class 1

THD and current harmonics: Class 5

active energy: Class 1 (IEC / EN / BS 6205321)

reactive energy: Class 2 (IEC / EN / BS 6205323).
OPIS

Moduy pomiaru pr(dów.

Monta3na szynie DIN 35 mm (IEC/EN/BS 60715), 4 moduy.

Wersje:

EXS4000: kompatybilny z elektronicznymi przetwornikami pr(dowymi EXS1… i EXS3…, do 4
przetworników

EXS4001: kompatybilny z tradycyjnymi przekadnikami pr(dowymi z uzwojeniem wtórnym /5A
lub /1A, do 6 przekadników pr(dowych.

Samoczynne zasilanie przez magistral)komunikacyjn(systemu EASY BRANCH.

Diody diagnostyczne.

Pomiary w 4 kwadrantach

Pomiary z uwzgl)dnieniem rzeczywistej warto.ci skutecznej (TRMS).

Dokonywane pomiary:

pr(d fazowy

moc (czynna, bierna i pozorna, fazowe oraz cakowite)

wspóczynnik mocy (dla ka3dej z faz i cakowity)

funkcja warto.ci maksymalnej (HIGH), warto.ci minimalnej (LOW) i warto.ci .redniej
(AVERAGE) dla wszystkich pomiarów

warto.ci szczytowe (maksymalne zapotrzebowanie) mocy i pr(du

asymetria pr(du

cakowite znieksztacenia harmoniczne (THD pr(dów)

analiza harmonicznych pr(du do 63. w kolejno.ci

liczniki energii czynnej, biernej, pozornej (cz).ciowe i cakowite).

Dokadno.% pomiarów (IEC/BS 61557-12):

pr(d: klasa 0,5 (Iref = 5AAC)

moc: klasa 1 (czynna), klasa 2 (bierna)

wspóczynnik mocy: klasa 1

THD i harmoniczne pr(du: klasa 5

energia czynna: klasa 1 (IEC/EN/BS 62053-21)

energia bierna: klasa 2 (IEC/EN/BS 62053-23).
FRONTAL LEDS FUNCTIONS FUNKCJE WSKA1NIKÓW LED NA PANELU PRZEDNIM
LED dedicated to the BUS

ON:

flashing during configuration

steady green at the conclusion of a successful configuration

steady red in case of error (for example when the bus is connected with IN and OUT reversed).

COM:

steady red with not configured or not active module

flashing green during communication.
After the first configuration, in case of modification (for example if a current measurement module is
added) it is necessary to disconnect and reconnect the cable connected to BUS IN of the first module
or restart the DMG power analyzer. This restart happens automatically when entering the parameters
for the new measurement points.
LEDs dedicated to CT current transformers

EXS4000:

off if the power analyzer parameter P20.x.01 (Type of load) = OFF

flashing green to indicate the 4 possible current primaries:

1 flash = 32A

2 flashes = 63A

3 flashes = 80A

4 flashes = 125A

EXS4001:

off if the power analyzer parameter P20.x.01 (Type of load) = OFF

steady green if P20.x.01 is set to a value other than OFF.
Wska2niki LED zwi(zane z magistral(

ON:

miga w fazie konfiguracji

.wieci .wiatem staym na zielono po pomy.lnym zako+czeniu konfiguracji

.wieci .wiatem staym na czerwono w przypadku b)du (np. magistrala pod(czona z
odwróceniem WEJ. i WYJ.).

COM:

.wieci .wiatem staym na czerwono, gdy modujest nieskonfigurowany lub nieaktywny;

miga na zielono podczas komunikacji.
Po pierwszej konfiguracji, w przypadku zmienienia jej (na przykad je.li zostaje dodany modupomiaru
pr(dów), nale3y od(czy%i ponownie pod(czy%kabel pod(czony do BUS IN pierwszego moduu lub
ponownie uruchomi%analizator sieci DMG. Takie ponowne uruchomienie nast)puje równie3
automatycznie po ustawieniu nowych punktów pomiaru.
Diody zwi(zane z przetwornikami pr(dowymi

EXS4000:

wy(czona, je.li parametr analizatora sieci P20.x.01 (typ obci(3enia) = OFF

pulsuje na zielono, wskazuj(c 4 mo3liwe obwody pierwotne:

1 impuls = 32 A

2 impulsy = 63 A

3 impulsy = 80 A

4 impulsy = 125 A

EXS4001:

wy(czona, je.li parametr analizatora sieci P20.x.01 (typ obci(3enia) = OFF

.wieci .wiatem ci(gym na zielono, je.li P20.x.01 jest ustawiony na warto.% inn(ni3OFF.
LED dedicated to CTs
Diody zwi(zane z CT
CT1–CT2–CT3–
LED dedicated to CTs
Diody powi(zane z
przetwornikami/przekadnikami
CT1 – CT2
LED BUS ON LED BUS ON
LED BUS
COM
LED BUS
COM
3
 
EXAMPLE OF AN EASY BRANCH SYSTEM BUS PRZYKAD MAGISTRALI DO SYSTEMU EASY BRANCH
MECHANICAL DIMENSIONS, TERMINAL POSITION AND WIRING DIAGRAMS
WYMIARY MECHANICZNE, ZACISKI I SCHEMATY ELEKTRYCZNE
EXS4000 EXS4001
TECHNICAL CHARACTERISTICS PARAMETRY TECHNICZNE
EXS4000 current inputs Wejcia amperometryczne EXS4000
Measurement mode True root mean square (TRMS) Typ pomiaru Rzeczywista warto.% skuteczna (TRMS)
Overload peak 30 x Imax x 10ms Przeci(3enie krótkotrwae 30 A x Imax x 10 ms
Connection with EXS3032/EXS1032 Podczenie poprzez
EXS3032/EXS1032
Basic current Ib 5A Pr(d bazowy Ib 5 A
Starting current Ist 10mA Pr(d rozruchowy Ist 10 mA
Maximum current Imax 32A Pr(d maksymalny Imax 32 A
Connection with EXS3063/EXS1063 Podczenie poprzez
EXS3063/EXS1063
Basic current Ib 10A Pr(d bazowy Ib 10 A
Starting current Ist 20mA Pr(d rozruchowy Ist 20 mA
Maximum current Imax 63A Pr(d maksymalny Imax 63 A
Connection with EXS3080/EXS1080 Podczenie poprzez
EXS3080/EXS1080
Basic current Ib 15A Pr(d bazowy Ib 15 A
Starting current Ist 30mA Pr(d rozruchowy Ist 30 mA
Maximum current Imax 80A Pr(d maksymalny Imax 80 A
Connection with EXS3125/EXS1125 Podczenie poprzez
EXS3125/EXS1125
Basic current Ib 20A Pr(d bazowy Ib 20 A
Starting current Ist 40mA Pr(d rozruchowy Ist 40 mA
Maximum current Imax 125A Pr(d maksymalny Imax 125 A
EXS4001 current inputs Wejcia amperometryczne EXS4001
Rated current In 5A~ / 1A~ Pr(d znamionowy In 5 A~ / 1 A~
Measurement range 0.004 – 6A~ Zakres pomiaru 0,004 – 6 A~
Input type Internal CT Typ wej.cia Wewn)trzny przekadnik pr(dowy
Measurement mode True root mean square (TRMS) Typ pomiaru Rzeczywista warto.% skuteczna (TRMS)
Overload capacity 1.2 Ie Przeci(3enie dugotrwae 1,2 Ie
Overload peak 120A x 0.5s Przeci(3enie krótkotrwae 120 A x 0,5 s
Burden (per phase) 0.6 VA Pobór wasny (na faz)) 0,6 VA
Measurement accuracy Dokadno pomiaru
Reference temperature +23°C ±2°C Temperatura odniesienia + 23°C ±2°C
Current Classe 0.5 (IEC/EN 61557-12), In: 5 A~ Pr(d Klasa 0,5 (IEC/EN 61557-12), In: 5 A~
Active power Classe 1 (IEC/EN 61557-12) Moc czynna Klasa 1 (IEC/EN 61557-12)
Reactive power Classe 2 (IEC/EN 61557-12) Moc bierna Klasa 2 (IEC/EN 61557-12)
24 V= only if EXS4… module number is higher than 4
24 V= tylko je.li liczba moduów EXS4… przekracza 4
Up to 8 EXS4… modules, despite of the model
Do 8 moduów EXS4…, niezale3nie od modelu
Use cat. 6 standard ethernet cable
U3y%standardowego przewodu Ethernet
kat. 6
Connections for EXS1… and EXS3…
electronic CTs
Z(cza dla elektronicznych przetworników
pr(dowych EXS1… i EXS3…
Connections standard /5A and /1A CTs
Z(cza dla standardowych przekadników pr(dowych /5A i /1A
4
 
TECHNICAL CHARACTERISTICS PARAMETRY TECHNICZNE
Active energy Classe 1 (IEC/EN 62053-21) Energia czynna Klasa 1 (IEC/EN 62053-21)
Reactive energy Classe 2 (IEC/EN 62053-23) Energia bierna Klasa 2 (IEC/EN 62053-23)
Power factor Classe 1 (IEC/EN 61557-12) Wspóczynnik mocy Klasa 1 (IEC/EN 61557-12)
THD I Classe 5 (IEC/EN 61557-12) THD I Klasa 5 (IEC/EN 61557-12)
Harmonics 2nd – 15th order Classe 5 (IEC/EN 61557-12) Harmoniczne: od 2. do 15. w kolejno.ci Klasa 5 (IEC/EN 61557-12)
Ambient conditions Warunki otoczenia
Operating temperature Min -20°C – Max +60°C Temperatura pracy Min. - 20°C – maks. + 60°C
Storage temperature Min -30°C – Max +80°C Temperatura skadowania Min. - 30°C – maks. + 80°C
Relative humidity <80% (IEC/EN 60068-2-78) Wilgotno.% wzgl)dna <80% (IEC/EN 60068-2-78)
Maximum pollution degree 2 Maksymalny stopie+zanieczyszczenia 2
Measurement category III Kategoria pomiaru III
Overvoltage category 3 Kategoria przepi)ciowa 3
Altitude 2000 m Wysoko.% n.p.m. 2000 m
Climatic sequence Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61) Sekwencja klimatyczna Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Shock resistance 10g (IEC/EN 60068-2-27) Odporno.% na uderzenia 10 g (IEC/EN 60068-2-27)
Vibration resistance 0.7g (IEC/EN 60068-2-6) Odporno.% na wibracje 0,7 g (IEC/EN 60068-2-6)
Insulation voltage Napicia izolacji
Rated insulation voltage Ui 600 V~ Znamionowe napi)cie izolacji Ui 600 V~
Rated impulse withstand voltage Uimp 9,6 kV Nominalne wytrzymywane napi)cie
udarowe Uimp
9,6 kV
Power frequency withstand voltage 5,4 kV Próba napi)ciem sieci 5,4 kV
Current input connections (EXS4001) Podczenie obwodu pomiaru prdów
(EXS4001)
Type of terminals Screw (removable with safety screws) Typ zacisków -rubowe (wyci(gane, ze .rub(zabezpieczaj(c()
N° of terminals 6 for external CT connection Liczba zacisków 6 w przypadku zewn)trznych z(czy przekadników
pr(dowych
Conductor cross section (min and max) 0,2 - 2,5 mmq (24 - 12 AWG) Przekrój przewodów (min. i maks.) 0,2 - 2,5 mm2 (24 - 12 AWG)
Tightening torque 0,5 Nm (4.5 lbin) Moment dokr)cenia zacisków 0,5 Nm (4,5 lbin)
Housing Obudowa
Material Polyamide RAL 7035 MateriaPoliamid RAL 7035
Type DIN rail mounting, 35mm omega profile (IEC/EN/BS 60715) Monta3Szyna DIN, profil omega 35 mm (IEC/EN/BS 60715)
Dimensions EXS4000: 72 x 90 x 26 mm
EXS4001: 72 x 90 x 42 mm
Wymiary d. x wys. x g. EXS4000: 72 x 90 x 26 mm
EXS4001: 72 x 90 x 42 mm
Protection degree IP20 Stopie+ochrony IP20
Weight EXS4000: 0.140 kg
EXS4001: 0.210 kg
Masa EXS4000: 0,140 kg
EXS4001: 0,210 kg
Certification and compliance Certyfikaty i normy
Certification CE, UKCA Certyfikaty CE, UKCA
Compliance IEC/EN/BS 61010-1, IEC/EN/BS 61010-2-030
IEC/EN/BS 61000-6-2, IEC61000-6-4
Zgodno.% z normami IEC/EN/BS 61010-1, IEC/EN/BS 61010-2-030
IEC/EN/BS 61000-6-2, IEC61000-6-4

This manual suits for next models

1

Other LOVATO ELECTRIC Control Unit manuals

LOVATO ELECTRIC EXP10 30 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXP10 30 User manual

LOVATO ELECTRIC EXP1013 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXP1013 User manual

LOVATO ELECTRIC FF128EP Series User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC FF128EP Series User manual

LOVATO ELECTRIC EXP10 04 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXP10 04 User manual

LOVATO ELECTRIC EXP10 03 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXP10 03 User manual

LOVATO ELECTRIC VLBX C Series User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC VLBX C Series User manual

LOVATO ELECTRIC DCTL Series User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC DCTL Series User manual

LOVATO ELECTRIC ATL DPS1 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC ATL DPS1 User manual

LOVATO ELECTRIC EXM 10 00 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXM 10 00 User manual

LOVATO ELECTRIC EXP10 10 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXP10 10 User manual

LOVATO ELECTRIC EXM 10 12 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXM 10 12 User manual

LOVATO ELECTRIC EXM10 13 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXM10 13 User manual

LOVATO ELECTRIC EXP10 13 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXP10 13 User manual

LOVATO ELECTRIC EXP10 15 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXP10 15 User manual

LOVATO ELECTRIC VLB X L Series User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC VLB X L Series User manual

LOVATO ELECTRIC EXP10 10 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXP10 10 User manual

LOVATO ELECTRIC EXM10 11 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXM10 11 User manual

LOVATO ELECTRIC EXP10 14 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXP10 14 User manual

LOVATO ELECTRIC EXP10 12 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXP10 12 User manual

LOVATO ELECTRIC EXP10 14 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXP10 14 User manual

LOVATO ELECTRIC RGK800SA User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC RGK800SA User manual

LOVATO ELECTRIC EXP10 14 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXP10 14 User manual

LOVATO ELECTRIC EXP10 02 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXP10 02 User manual

LOVATO ELECTRIC ATL DPS1 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC ATL DPS1 User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

SIGMA TEK MDP 102-1 manual

SIGMA TEK

SIGMA TEK MDP 102-1 manual

Paradox IP150+ installation manual

Paradox

Paradox IP150+ installation manual

Alfalaval CPM-2 instruction manual

Alfalaval

Alfalaval CPM-2 instruction manual

E-RM HR C6000 user manual

E-RM

E-RM HR C6000 user manual

Aqua Medic Refill System easy Operation manual

Aqua Medic

Aqua Medic Refill System easy Operation manual

Alfalaval REMIND EPC 50 user manual

Alfalaval

Alfalaval REMIND EPC 50 user manual

Alfalaval Unique SSV PN10 instruction manual

Alfalaval

Alfalaval Unique SSV PN10 instruction manual

HydroQuip 9700 Series Owner's operation guide

HydroQuip

HydroQuip 9700 Series Owner's operation guide

Delta AC-160-DIN user manual

Delta

Delta AC-160-DIN user manual

Delta DVPDT02-H2 Operation manual

Delta

Delta DVPDT02-H2 Operation manual

FOR-A USF-212S Quick setup guide

FOR-A

FOR-A USF-212S Quick setup guide

Multitech MultiConnect xDot Series Developer's guide

Multitech

Multitech MultiConnect xDot Series Developer's guide

KEBCO COMBIVERT F4-S Series instruction manual

KEBCO

KEBCO COMBIVERT F4-S Series instruction manual

Delta DOP-A series quick start

Delta

Delta DOP-A series quick start

TERRA NOVA MEC-RELA L20-A1 Series Operative manual

TERRA NOVA

TERRA NOVA MEC-RELA L20-A1 Series Operative manual

USR IOT USR-TCP232-T2 user manual

USR IOT

USR IOT USR-TCP232-T2 user manual

Tripp Lite SmartOnline SU5000RT4UTFTAA owner's manual

Tripp Lite

Tripp Lite SmartOnline SU5000RT4UTFTAA owner's manual

Qcells Q.PEAK DUO XL-G11.X / BFG Series Installation and operation manual

Qcells

Qcells Q.PEAK DUO XL-G11.X / BFG Series Installation and operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.