LSL MANTIS-RS Technical manual

280-941A_Rev00_2020-12 Seite 1 von 4
www.LSL.eu
Anbauanleitung/Sicherheitshinweise
LSL Kennzeichenhalter „MANTIS-RS / -RS PRO“
Vielen Dank für den Kauf eines LSL Produktes. Unsere Leidenschaft zum Motorradfahren finden Sie in jedem unserer LSL Produkte wieder. Wir wünschen Ihnen allzeit eine gute und sichere Fahrt mit Ihrem neuen LSL Produkt aus dem
Hause Paaschburg & Wunderlich GmbH.
Lesen Sie diese Anbauanleitung vor der Montage sorgfältig durch.
ACHTUNG: Wichtige Sicherheitshinweise. Wenn Sie kein ausgebildeter Mechaniker sind, wenden Sie sich für die Montage der LSL Produktes an eine Fachwerkstatt. Nichtbeachten der Montageanweisung kann Schäden an Ihrem
Fahrzeug verursachen und zum Erlöschen der Gewährleistungsansprüche führen. Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden auf Grund von unsachgemäßer Montage der
LSL Produktel. Eine nicht sachgemäße Verwendung dieses Produktes kann die Fahrsicherheit beeinträchtigen. Das eigenmächtige Nachbearbeiten und/oder Verändern des LSL Produktes kann zum Versagen der Funktion führen und
ist nicht gestattet. Bauliche Veränderungen an den Teilen sind zu unterlassen und führen zum Verlust der Haftungs- und Garantie Ansprüche. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für einen späteren Gebrauch auf.
ALLGEMEINE HINWEISE: Beachten Sie eventuelle landesspezifische Vorschriften durch den Gesetzgeber bzw. TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen.
Lesen Sie aufmerksam die Montageanleitung und stellen Sie sicher, dass alle Teile der Stückliste vorhanden sind. Achten Sie darauf, dass Ihr Fahrzeug sicher steht und nicht umfallen kann. Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie
den Zündschlüssel. Lassen Sie ggf. Motor / Auspuff abkühlen. Klemmen Sie bei Arbeiten an der Elektrik die Fahrzeugbatterie ab. Achten Sie darauf, nur geeignetes Werkzug zu verwenden. Lassen Sie sich bei den Montagearbeiten von
einer zweiten Person helfen.
ACHTUNG: Die Kurven- und Bodenfreiheit kann bei extremer Schräglage durch dieses Produkt eingeschränkt werden!
Lieferumfang LSL Kennzeichenhalter „MANTIS-RS“:
1x LSL Kennzeichenhalter mit Montagekit (Fig.1)
1x Modelspezifischer Adapter
Montage des LSL Kennzeichenhalters:
1. Vor der Montage stellen Sie sicher, dass Ihr Fahrzeug sicher steht.
2. Lesen Sie aufmerksam die Montageanleitung und stellen Sie sicher, dass alle Teile der Stückliste vorhanden sind. Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel. Lassen Sie ggf. Motor / Auspuff abkühlen. Klemmen
Sie bei Arbeiten an der Elektrik die Fahrzeugbatterie ab. Achten Sie darauf, nur geeignetes Werkzug zu verwenden. Lassen Sie sich bei den Montagearbeiten von einer zweiten Person helfen.
3. ACHTUNG: Alle vom Motorrad gelösten Teile und Verbindungen sind gemäß Fahrzeugherstellerangaben wieder zu montieren oder durch die von unserem Hause gelieferten Teile und Verbindungen zu ersetzen. Sichern Sie, wenn
nicht anders definiert, alle Gewinde mit Schraubensicherung. Falls nicht durch den Fahrzeughersteller oder unser Haus anderweitig definiert, müssen alle Schrauben und Muttern nach DIN / ISO angezogen werden. Stellen Sie
nach erfolgter Montage sicher, dass alle zuvor gelösten Teile und Verbindungen wieder ordnungsgemäß montiert wurden.
4. Bauen Sie alle Teile sorgfältig zusammen, die Schrauben nur leicht gegenziehen, aber nicht komplett festziehen (Fig.1).
5. Demontieren Sie den alten Halter und montieren Sie den neuen LSL Kennzeichenhalter am Fahrzeugheck.
6. Stellen Sie den Neigungswinkel von 30 Grad (Laut StVO) (Fig.3) ein und sichern sie die Kennzeichenhalterplatte mit der Befestigungsschraube (Pos. Nr. 1.1) (Fig. 4). Beachten Sie dabei, dass genügend Abstand
zwischen dem Hinterrad und dem Halter ist.
7. Ziehen Sie die linke und rechte Befestigungsschraube (Pos. Nr. 1.5) an, damit der Halter den Neigungswinkel von 30 Grad beibehält.
8. Schrauben Sie die Sicherungsschraube (Pos. Nr. 1.1) mit der dazugehörigen Sicherungsmutter M4 (Pos. Nr. 1.3) fest (Fig. 4).
9. Richten Sie nun die Blinkerhalter und den Reflektorschieber nach ihrem Kennzeichen aus.
10. Montage des Kennzeichens: Schrauben Sie das Kennzeichen an den oberen beiden Langlöcher Fest (benutzen sie die mitgelieferten Gummiringe (Pos Nr. 1.9) und den Gummipuffer (Pos. Nr. 1.8) (Montage zwischen Kennzeichen
und Kennzeichenhalterplatte).
Nur bei der PRO Version:
11. Montage der Kennzeichenleuchte mit Halter: Montieren Sie die Beleuchtungsplatte auf die Kennzeichenhalterplatte (Fig. 6). Schrauben Sie nun den Beleuchtungshalter für die Kennzeichenleuchte auf die Beleuchtungsplatte fest
(Fig. 7). Montieren Sie nun die Kennzeichenleuchte (Fig.8). ACHTUNG: Die Kennzeichenleuchte muss einen Abstand von 30 mm vom Kennzeichen haben, damit die korrekte Einstellung laut StVO gegeben ist (Fig.9).
12. ACHTUNG: Achten Sie nach der Montage auf die uneingeschränkte Freigängigkeit und einwandfreie Funktion sämtlicher Fahrzeugteile.
Kabel, Züge und Schläuche dürfen nicht scheuern und / oder geklemmt werden. Führen Sie vor Fahrtbeginn eine umfassende Funktionskontrolle
durch. Prüfen Sie regelmäßig [alle 100 km] den ordnungsgemäßen Sitz aller bei Montage gelösten Teile und Verbindungen.
ACHTUNG: Sichern Sie die Schraube mit Schraubensicherung (nicht im Lieferumfang enthalten).
Fig. 1
Abbildung ähnlich /
similar to illustration
Fig. 2
A = 170 mm
B = 150 mm
A
B
3
1.5
1.4
4
2
1.8
1.5
1.9
1.1
1.1
1.1
1.7
1.3
1.3
1.3
1.7
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Technischeund Design-Änderungen vorbehalten
Errors and changes excepted. Technical and design-modificationsare subjects to change
POS-NR. BENENNUNG BESCHREIBUNG MENGE [Nm] BESONDERHEIT
1 280-949I Schraubenkit - Basic 1x
1.1 L808-0412 Schraube M4x12 mm 5x 3Nm
1.2 L803-004 U-Scheibe 4,3 mm 5x
1.3 L804-004 Mutter M4 5x
1.4 L808-0616 Schrauben M6x16 mm 2x 10Nm
1.5 L809-0616 Schrauben M6x16 mm 2x 10Nm
1.6 L803-006 U-Scheibe 6,4 mm 4x
1.7 L804-006 Mutter M6 4x
1.8 1313-H-3 Gummipuffer 1x
1.9 20.6.5.4 Gummiring 20x 6,5x 4 mm 2x
2 280- 951I Reflektorschieber 1x
3 280-955I Blinkerhalter 2x
4 259-121 Reflektor 1x

280-941A_Rev00_2020-12 Seite 2 von 4
www.LSL.eu
Haftungsausschluss und Garantiebestimmungen:
Bei unsachgemäßer Handhabung, Montage oder Verwendung des Gerätes können Garantie- und Gewährleistungsansprüche erlöschen. Aufgrund der Nicht-Überprüfbarkeit der sachgemäßen Anwendung übernimmt die Firma Paaschburg und Wunderlich GmbH keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden bzw.
Folgeschäden, die aus dem Betrieb des Gerätes entstehen. Dies gilt nicht, wenn der Schaden auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit von Paaschburg &Wunderlich GmbH beruht oder der Schaden in der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit besteht oder Paaschburg &Wunderlich GmbH schuldhaft eine
wesentliche vertragliche Pflicht (Kardinalpflicht) verletzt hat.
Paaschburg & Wunderlich GmbH, Am Alten Lokschuppen 10a, D-21509 Glinde
Alle Rechte, Änderungen und Irrtümer bleiben vorbehalten.
280-941A_Rev00_2020-12
Anbauanleitung/Sicherheitshinweise
LSL Kennzeichenhalter „MANTIS-RS / RS PRO“
Vor jedem Fahrtantritt:
Vor jedem Fahrtantritt: Es ist die Aufgabe und Verantwortung des Fahrers die sicherheitsrelevanten Fahrzeugteile regelmäßig zu überprüfen und in Stand zu halten. Kontrollieren Sie vor jedem Fahrtantritt die einwandfreie Einstellung
und Funktion des Produkts und den festen Sitz aller Verschraubungen..
Gewährleistung:
Nehmen Sie sich die Zeit, um eine hundertprozentige, fachgemäße Arbeit bei der Montage des Produkts zu leisten. Berücksichtigen Sie alle unsere Montage-Vorgaben und Sicherheitshinweise. Eine fehlerhafte, unsachgemäße Montage
oder Umgang mit dem Produkt führen zum Erlöschen der Gewährleistungsansprüche.
Pflege:
Verwenden Sie für die Pflege der Artikel keine aggressiven Reinigungsmittel. Die Artikel können mit einer einfachen, lauwarmen Spülmittel-Lösung hervorragend gereinigt werden. Kontakt mit Bremsflüssigkeit, Bremsenreiniger,
Kraftstoff, etc. ist zu vermeiden. Unabsichtlich aufgebrachte Verunreinigungen umgehend mit einem weichen Tuch aufnehmen und die Oberfläche mit Spülmittel-Lösung säubern.
Umweltinformation:
Dieser Artikel darf nicht am Ende seiner Lebensdauer mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über den Paaschburg u. Wunderlich Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsyteme erfolgen.
Finden Sie nützliches Zubehör wie z.B. Spiegel-, oder Blinkerarm Verlängerungen, Leistungswiderstände, Blinkrelais, Adapterkabel etc. in unserem Webshop!
Fig. 3
Abbildung ähnlich
30°
Fig. 4
Fig. 9
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
30 mm
1x
2x
LSL MANTIS-RS PRO
Fig. 5

280-941A_Rev00_2020-12 Seite 3 von 4
www.LSL.eu
Mounting and safety instructions
LSL license plate holder „MANTIS-RS / -RS PRO“
Thank you for buying a LSL product. Because of our passion for motorcycles all our products are designed to meet your needs as a motorcyclist. We wish you always a safe and pleasant ride with your new LSL product from
Paaschburg & Wunderlich GmbH.
Lesen Sie diese Anbauanleitung vor der Montage sorgfältig durch.
ATTENTION: Important safety instructions. If you are not a trained mechanic, contact a specialist workshop to install the LSL product. Failure to comply with the installation instructions can cause damage to your vehicle and invalidate
your warranty claims. No liability is accepted for consequential damage. The manufacturer assumes no liability for damage due to improper installation of LSL products. Improper use of this product can impair driving safety.
Unauthorized reworking and / or changing of the LSL product can lead to failure of the function and is not permitted. Structural changes to the parts are prohibited and lead to the loss of liability and warranty claims.
Please keep these instructions for future reference.
GENERAL INFORMATION: Observe any country-specific regulations by the legislator or TÜV regulations. Have the parts that are subject to registration entered in the vehicle documents after assembly by your inspection agency.
PREPARATION: Read the assembly instructions carefully and make sure that all parts of the parts list are present. Make sure that your vehicle is secure and cannot fall over. Turn off the engine and remove the ignition key.
If necessary, let the engine / exhaust cool down. Disconnect the vehicle battery when working on the electrical system. Make sure to use only suitable tools. Let a second person help you with the assembly work.
ATTENTION: The cornering and ground clearance can be restricted by this product in extreme inclination!
Scope of delivery LSL License Plate Holder “MANTIS-RS”:
1x LSL license plate holder with mounting kit (Fig. 1)
1x Model specific adapter plate
Mounting the LSL license plate holder:
1. Before assembly, make sure that your vehicle is standing solidly and safe on the ground.
2. Read the assembly instructions carefully and make sure that all parts of the parts list are present. Turn off the engine and remove the ignition key. If necessary, let the engine / exhaust cool down. Disconnect the vehicle battery
when working on the electrical system. Make sure to use only suitable tools. Let a second person help you with the assembly work.
3. CAUTION: All parts and connections detached from the motorcycle must be reassembled in accordance with the vehicle manufacturer's instructions or replaced with the parts and connections supplied by us. Unless otherwise
specified, secure all threads with screw locking (not included). Unless otherwise defined by the vehicle manufacturer or our company, all screws and nuts must be tightened in accordance with DIN / ISO.
After installation, make sure that all previously loosened parts and connections have been properly reassembled and tightened.
4. Assemble all parts carefully, tighten the screws, but do not fully tighten the screws (Fig. 1).
5. Dismantle the old license plate holder and mount the new LSL license plate holder on the rear of the vehicle.
6. Set the inclination angle of the license plate holder plate to 30 degrees (according to StVO) and secure the license plate holder plate with the fastening screw (Pos. Nr. 1.1) (Fig. 4).
Make sure that there is enough distance between the rear wheel and the license plate holder.
7. Tighten the left and right mounting screws (Pos. Nr. 1.5) so the license plate holder plate maintains the desired 30 degree tilt angle.
8. Tighten the locking screw (Pos. Nr. 1.1) with the corresponding locking nut M4 (Pos. Nr. 1.3) (Fig. 4).
9. Now align the indicator holders and the reflector slider so that it fits your license plate dimensions.
10. Installation of the license plate: Screw the license plate tightly to the two upper elongated holes (use the supplied rubber spacers (Pos. Nr. 1.9) and the rubber buffer (Pos. Nr. 1.8) (installation between license plate and license
plate holder plate).
For PRO version only:
11. Installation of license plate light with holder: Mount the license plate light bracket on the license plate holder (Fig. 6). Now screw the license plate light holder onto the license plate bracket (Fig. 7).
Now install the license plate light (Fig. 8). CAUTION: The license plate light must have a distance of 30 mm from the license plate so that the correct setting is given according to the StVO (Fig. 9).
12. CAUTION: Pay attention to the assembly to the unrestricted freedom of movement and perfect function of all vehicle parts.
Cables, cables and hoses must not be chafed and / or pinched. Carry out a comprehensive functional check before starting your journey
by. Check regularly [every 100 km] that all parts and connections loosened during assembly are properly connected.
CAUTION: Secure the screws with screw locking (not included).
Find useful additional accessories like stem extensions, resistors, electronic relays, adapter cables and other equipment in our Webshop!
Exclusion of liability and warranty regulation:
In the event of improper handling, installation or use of the device, warranty and guarantee claims may expire. Due to the non-verifiability of the correct application, Paaschburg und Wunderlich GmbH assumes no liability for direct or indirect damage or consequential damage resulting from the operation of the device.
This does not apply if the damage is based on intent or gross negligence on the part of Paaschburg & Wunderlich GmbH, or if the damage consists in injury to life, limb or health, or Paaschburg & Wunderlich GmbH has culpably violated an essential contractual obligation (cardinal obligation).
Paaschburg & Wunderlich GmbH, Am Alten Lokschuppen 10a, D-21509 Glinde
All rights reserved. Changes and errors areexcepted.
280-941A_Rev00_2020-12
Before each ride: It is the duty and responsibility of the rider to regularly check and maintain the safety-related vehicle parts. Before starting your journey, check the correct adjustment and function of the
products and the tightness of all screwed connections.
Warranty: Take the time to do a 100% professional job of installing the products. Take into account all our installation and safety instructions.
A faulty, improper installation or handling of the product will void the warranty.
Maintenance/Care: Do not use aggressive detergents to care for the products. The products can be perfectly cleaned with a simple, lukewarm detergent solution. Contact with brake fluid, brake cleaner, fuel,
etc. should be avoided. Immediately pick up any unintentionally applied impurities with a soft cloth and clean the surface with detergent solution
Enviromental Information: This product may not be disposed in the normal household rubbish at the end of its lifetime. The disposal can be done through the Paaschburg u. Wunderlich customer service or
a local return and waste collection institution.
ATTENTION: The scope of delivery may differ for individual orders!
Fig. 1
Fig. 2
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Technischeund Design-Änderungen vorbehalten
Errors and changes excepted. Technical and design-modificationsare subjects to change
POS-NR. DESIGNATION DESCRIPTION AMOUNT [Nm] SPECIAL INFORMATION
1 280-949I Screw kit –basic 1x
1.1 L808-0412 Screw M4x12 mm 5x 3Nm
1.2 L803-004 Washer 4.3 mm 5x
1.3 L804-004 Nut M4 5x
1.4 L808-0616 Screw M6x16 mm 2x 10Nm
1.5 L809-0616 Screw M6x16 mm 2x 10Nm
1.6 L803-006 Washer 6,4 mm 4x
1.7 L804-006 Nut M6 4x
1.8 1313-H-3 Rubber buffer 1x
1.9 20.6.5.4 Rubber ring 20x 6,5x 4 mm 2x
2 280- 951I Reflector slide 1x
3 280-955I Indicator holder 2x
4 259-121 Reflector 1x
3
1.5
1.4
4
2
1.8
1.5
1.9
1.1
1.1
1.1
1.7
1.3
1.3
1.3
1.7
3
1.5
1.4
4
2
1.8
1.5
1.9
1.1
1.1
1.1
1.7
1.3
1.3
1.3
1.7

280-941A_Rev00_2020-12 Seite 4 von 4
www.LSL.eu
Anbauanleitung/Sicherheitshinweise
LSL Kennzeichenhalter „MANTIS-RS / -RS PRO“
Merci d'avoir acheté un produit LSL. En raison de notre passion pour les motos, tous nos produits sont conçus pour répondre à vos besoins de motocycliste. Nous vous souhaitons toujours une promenade agréable et en toute sécurité
avec votre nouveau produit LSL de Paaschburg & Wunderlich GmbH.
Mentions importantes à lire avant le montage!
ATTENTION: informations de sécurité importantes. Si vous n'êtes pas un mécanicien qualifié, contactez un atelier spécialisé pour assembler le produit LSL. Le non-respect des instructions d'installation peut endommager votre
véhicule et invalider vos demandes de garantie. Aucune responsabilité n'est acceptée pour les dommages indirects. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus à une mauvaise installation des produits LSL. Une
mauvaise utilisation de ce produit peut nuire à la sécurité de la conduite. Une reprise et / ou un changement non autorisé du produit LSL peut entraîner une défaillance de la fonction et n'est pas autorisé. Les modifications
structurelles des pièces sont interdites et entraînent une perte de responsabilité et des demandes de garantie. Veuillez conserver ces instructions pour référence future.
INFORMATIONS GÉNÉRALES: Respectez les réglementations spécifiques au pays établies par le législateur ou les réglementations TÜV. Faites inscrire les pièces soumises à immatriculation dans les documents du véhicule par votre
organisme d'inspection après l’assemblage. Lisez attentivement les instructions de montage et assurez-vous que toutes les pièces de la liste de pièces sont présentes. Assurez-vous que votre véhicule est bien immobilisé et qu'il ne
peut pas se renverser. Coupez le moteur et retirez la clé de contact. Si nécessaire, laissez refroidir le moteur / l'échappement. Débranchez la batterie du véhicule lorsque vous travaillez sur le système électrique. Assurez-vous de
n'utiliser que des outils appropriés. Laissez une deuxième personne vous aider pendant le travail d'assemblage.
ATTENTION: Les virages et la garde au sol peuvent être limités par ce produit dans des inclinaisons extrêmes!
Contenu de la livraison Support de plaque d'immatriculation LSL "MANTIS-RS":
1x support de plaque d'immatriculation LSL avec kit de montage (Fig. 1)
1 adaptateur spécifique au modèle
Montage du support de plaque d'immatriculation LSL:
1. Avant l'assemblage, assurez-vous que votre véhicule se trouve en position stable.
2. Lisez attentivement les instructions d'assemblage et assurez-vous que toutes les pièces de la liste de pièces sont présentes. Coupez le moteur et retirez la clé de contact. Si nécessaire, laissez refroidir le moteur / l'échappement.
Débranchez la batterie du véhicule lorsque vous travaillez sur le système électrique. Assurez-vous de n'utiliser que des outils appropriés. Faites-vous aider par une deuxième personne pour le travail d'assemblage.
3. ATTENTION: Toutes les pièces et les raccords détachés pendant le montage doivent être réassemblés conformément aux spécifications du constructeur du véhicule ou remplacés par les pièces et les raccords fournis par notre
société. Sauf indication contraire, sécurisez tous les filets avec du frein filet. Sauf indication contraire du constructeur du véhicule ou de notre entreprise, toutes les vis et tous les écrous doivent être serrés conformément à la norme
DIN/ISO. Après l'assemblage, assurez-vous que toutes les pièces et connexions précédemment desserrées ont été correctement remontées.
4. Assemblez soigneusement toutes les pièces, ne serrez que légèrement les vis, mais ne les serrez pas à fond (Fig. 1
5. Démontez l'ancien support et monter le nouveau support de plaque d'immatriculation LSL à l'arrière du véhicule.
6. Réglez l'angle d'inclinaison à 30 degrés (selon StVO) et fixez le support de plaque d'immatriculation avec la vis de fixation (position 1.1, Fig.4). Contrôlez qu'il y ait suffisemment de distance entre la roue arrière et le support.
7. Serrez les vis de montage gauche et droite (pos.n°1,5) de sorte que le support conserve l'angle d'inclinaison souhaité de 30 degrés.
8. Serrez la vis de blocage(pos.n°1,1) avec l'écrou de blocage M4 correspondant (pos.n°1,3) (Fig. 4).
9. Maintenant, ajustez le support de clignotant et la glissière du réflecteur en fonction de votre plaque d'immatriculation.
10. Installation de la plaque d'immatriculation : visser fermement la plaque d'immatriculation aux deux trous allongés supérieurs (utiliser les anneaux en caoutchouc fournis (pos. N°1,9) et le tampon en caoutchouc (pos. N°1,8))
(installation entre la plaque d'immatriculation et le support de plaque d'immatriculation).
Uniquement pour la version PRO:
11. Montage de l'éclairage de plaque d'immatriculation avec support. Montez le support de l’éclairage sur le support de plaque d'immatriculation (Fig. 6). Vissez maintenant le support pour l'éclairage de plaque d'immatriculation sur
le premier support (Fig.7). Montez maintenant l'éclairage de la plaque d'immatriculation (Fig. 8).ATTENTION: l'éclairage de la plaque d'immatriculation doit être à une distance de 30 mm de la plaque d'immatriculation afin que
le réglage correct selon le StVO soit donné (Fig.9).
12. ATTENTION: après installation, assurez-vous de la liberté de mouvement de toutes les pièces du véhicule et de leur fonctionnement correct. Protégez les câbles électriques, câbles et flexibles des frottement et des torsions. Effectuez
un contrôle fonctionnel complet avant de commencer votre voyage. Vérifiez régulièrement [tous les 100 km] que toutes les pièces et connexions desserrées lors du montage sont correctement installées.
ATTENTION: Fixez la vis avec un produit de verrouillage à vis (non inclus).
Trouvez des accessoires utiles tels que Miroir ou extensions de bras de clignotants, résistances de puissance, relais de clignotants, câbles adaptateurs, etc. dans notre boutique en ligne!
Exclusion de responsabilité et réglementation de la garantie :
En cas d'utilisation ou d'installation inappropriée du produit, toutes les demandes de garantiepeuvent être annulées. En raison de l’impossibilité de contrôler l’utilisation appropriée du produit Paaschburg & Wunderlich GmbH exclu la responsabilité des dommages directs ou indirects respectivement dommages consécutifs
résultants de l’utilisation du produit. Ceci n’est pas valable si le dommage résulte de préméditation ou de négligence grave de la part de Paaschburg &Wunderlich GmbH ou en cas de dommages affectants la vie, le corps et/ou la santé ou une violation fautive d’une obligation contractuelle (obligation majeure) par Paaschburg
&Wunderlich GmbH.
Paaschburg & Wunderlich GmbH, Am Alten Lokschuppen 10a, D-21509 Glinde
Tous les droits sont réservés. Les modifications et les erreurs sont exceptées.
280-941A_Rev00_2020-12
Avant chaque voyage: Le conducteur a le devoir et la responsabilité de contrôler et d'entretenir régulièrement les pièces du véhicule relatives à la sécurité. Avant de commencer votre voyage, vérifiez le réglage
et le fonctionnement correct de votre produit ainsi que le serrage de tous les assemblages vissés.
Garantie: Prenez le temps de faire un travail 100% professionnel du montage des de votre produit. Tenez compte de toutes nos instructions d’installation et de sécurité.
Une installation incorrecte ou une manipulation inappropriée du produit annulera la garantie.
Maintien: Les produits se nettoient parfaitement avec de l’eau tiède et quelques gouttes de produit vaisselle simple. Évitez le contact avec le liquide de frein, le produit de nettoyage pour frein, l’essence etc.
Essuyez les souillures avec un chiffon doux et nettoyez la surface avec un peu de produit à vaisselle dilué.
Information environnementale: Cet article ne doit pas être débarrassé avec les déchets ménagers. L’Élimination peut se faire par le service clients de Paaschburg u. Wunderlich ou à travers les systèmes de
restitution et de collecte locaux existants.
Sous réserve d'erreurs et de modifications. Sous réserve de modifications techniques et de conception
POS-NR. LA DÉSIGNATION LA DESCRIPTION QUANTITÉ [Nm] UNE FONCTION SPÉCIALE
1 280-949I Kit de vis - de base 1x
1.1 L808-0412 Vis M4x12 mm 5x 3Nm
1.2 L803-004 Rondelle 4,3 mm 5x
1.3 L804-004 Écrou M4 5x
1.4 L808-0616 Vis M6x16 mm 2x 10Nm
1.5 L809-0616 Vis M6x16 mm 2x 10Nm
1.6 L803-006 Rondelle de 6,4 mm 4x
1.7 L804-006 Écrou M6 4x
1.8 1313-H-3 Tampon en caoutchouc 1x
1.9 20.6.5.4 Anneau en caoutchouc 20x 6,5x 4 mm 2x
2 280- 951I Glissière réflecteur 1x
3 280-955I Support de clignotant 2x
4 259-121 Réflecteur 1x
Fig. 1
Fig. 2
3
1.5
1.4
4
2
1.8
1.5
1.9
1.1
1.1
1.1
1.7
1.3
1.3
1.3
1.7
3
1.5
1.4
4
2
1.8
1.5
1.9
1.1
1.1
1.1
1.7
1.3
1.3
1.3
1.7
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other LSL Motorcycle Accessories manuals

LSL
LSL 555K131 Series Install guide

LSL
LSL 712D047 Series Install guide

LSL
LSL 377-805SW User manual

LSL
LSL 153S138H Install guide

LSL
LSL 460K147 Install guide

LSL
LSL 110K155SW Install guide

LSL
LSL 150T071 Install guide

LSL
LSL CLASSIC 555T109-Gv Technical manual

LSL
LSL 506B068A Install guide

LSL
LSL 153T072H Install guide
Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

Joubert
Joubert 10001711 instruction manual

Wolfman
Wolfman Monarch Pass M321 Mounting instructions

FOX RACING SHOX
FOX RACING SHOX FLOAT X EVOL owner's manual

hepco & becker
hepco & becker 630734 00 01 Mounting instructions

Free Spirits
Free Spirits 208921 instructions

Ulis Motorradladen
Ulis Motorradladen BLITZ manual