Märklin 72306 User manual

Modell der Dampflokomotive „Stainz“
72306
CAUTION - ELECTRIC TRAIN
N0T RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 15 YEARS OF AGE. AS
WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS; PRECAUTIONS SHOULD BE OBSER-
VED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELECTRIC SHOCK.
TRANSFORMER RATINGS-INPUT: 120 VAC, 60 HZ:
OUTPUT: SEE SIDE PANEL

2

3
Inhaltsverzeichnis: Seite
Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise 4
Funktionen 4
Wartung und Instandhaltung 4
Ersatzteile 10
Table of Contents: Page
Safety Notes 5
Important Notes 5
Functions 5
Service and maintenance 5
Spare parts 10
Inhoudsopgave: Pagina
Veiligheidsvoorschriften 7
Belangrijke aanwijzing 7
Functies 7
Onderhoud en handhaving 7
Onderdelen 10
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 9
Avvertenze importanti 9
Funzioni 9
Manutenzione ed assistere 9
Pezzi di ricambio 10
Sommaire : Page
Remarques importantes sur la sécurité 6
Information importante 6
Fonctionnement 6
Entretien et maintien 6
Pièces de rechange 10
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 8
Notas importantes 8
Funciones 8
El mantenimiento 8
Recambios 10

4
Sicherheitshinweise
• DasModelldarfnurmiteinemdafürbestimmten
Betriebssystem eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,
die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DasModelldarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinderBedienungsanleitungzu
Ihrem Betriebssystem.
• NichtfürKinderunter15Jahren.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungistBestandteildesProduktesundmussdeshalbaufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhrenLGB-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen:
UmdenbestimmungsgemäßenBetriebzugewährleisten,isteinpermanenter,
einwandfreierRad-Schiene-KontaktderFahrzeugeerforderlich.FührenSiekeine
VeränderungenanstromführendenTeilendurch.
Funktionen
• DasModellistfürdenBetriebaufLGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemenmit
herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V).
• SchnittstellezumEinbaueinesDCC-Decoders(55021).
WARTUNG
Schmierung
DieAchslagerunddieLagerdesGestängeshinundwiedermitjeeinemTropfen
Märklin-Öl(7149)ölen.
Austauschen der Glühlampen
Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln. Mit einer Pinzette die eingesteckte
GlühlampeausderFassungziehen.NeueGlühlampeeinsetzen.Modellwieder
zusammenbauen.
Austauschen des Haftreifens (E126 174)
• Sechskantschraubenentfernen,mitdenendieKuppelstangenandenhinteren
Treibrädernbefestigtsind.Kuppelstangenabnehmen.
• MiteinemkleinenachenSchraubendreherdenaltenHaftreifenentfernen:Den
alten Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad hebeln.
• VorsichtigdenneuenHaftreifenüberdasRadschiebenundindieRille(Nut)des
Rads einsetzen.
• Überprüfen,dassderHaftreifenrichtigsitzt.

5
Safety Notes
• Thismodelmayonlybeusedwiththeoperatingsystemdesignedforit.
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformersthataredesigned
for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommorethanonepower
pack.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsforyouroperatingsys-
tem.
• Notforchildrenundertheageof15.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsareacomponentpartoftheproductandmusttherefore
be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to
someone else.
• PleaseseeyourauthorizedLGBdealerforrepairsorspareparts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspeciesthewarrantyconditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
General Note to Avoid Electromagnetic Interference:
A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation
for which a model is designed. Do not make any changes to current-conducting parts.
Functions
• ThismodelisdesignedforoperationonLGBtwo-railDCsystemswithconventio-
nal LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 - 24 volts).
• InterfaceforinstallationofDCC(55021).
SERVICE
Lubrication
The axle bearings and the side rod bearings should be lubricated occasionally with a
smallamountofMärklin-Oil(7149).
Replacing the light bulbs
Carefully pry the lens away from the lantern. Using tweezers, remove and replace the
bulb. Reassemble.
Replacing the traction tire (E126 174)
• Removethetwohexheadscrewsthatattachthesiderodstotherearwheels.
Remove the side rods from the rear wheels.
• Useasmall,straight-bladescrewdrivertoreplacethetractiontire:Prytheold
traction tire out of the wheel groove.
• Gentlyinsertthenewtractiontireintothewheelgroove.
• Makesurethatthetractiontireisseatedproperlyinthewheelgroove.

6
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystèmed‘exploitationindiqué.
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurscorrespondantàla
tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparuneseulesourcede
courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdansle
mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Neconvientpasauxenfantsdemoinsde15ans.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationfaitpartieintégranteduproduit;elledoitdoncêtreconser-
vée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adressez-vousàvotre
détaillant-spécialiste LGB.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentaucerticatdegarantie
ci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques:
Lagarantiedel‘exploitationnormalenécessiteuncontactroue-railpermanentet
irréprochable.Neprocédezàaucunemodicationsurdesélémentsconducteursde
courant.
Fonctionnement
• Lemodèleestprévupourêtreexploitésurdessystèmesdeuxrailsc.c.LGBavec
des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V).
• Interfacepourl’installationd’undécodeurDCC(55021).
ENTRETIEN
Lubrification
Lescoussinetsdesessieuxetlesarticulationsdesbiellessontàgraisserparinter-
valles,quelquesgouttesd‘huileMärklin(7149).
Remplacement des ampoules
Sortir avec précaution la lentille de la lanterne. À l’aide de pincettes, enlever et
remplacer l’ampoule. Remonter le tout.
Remplacement du pneu de traction (E126 174)
• Enleverlesdeuxvisàtêtehexagonaledexationdesbiellesd’accouplementaux
roues arrière. Déposer les bielles d’accouplement des roues arrière.
• Àl’aided’unpetittournevisàlamedroite:Sortiravecprécautionlevieuxpneude
la gorge de la roue.
• Placeravecprécautionlepneuneufdanslagorgedelaroue.
• S’assurerquelepneudetractionestbienassisdanslagorgedelaroue.

7
Veiligheidsaanwijzingen
• Hetmodelmagalleenmethetdaarvoorbestemdebedrijfssysteemgebruiktwor-
den.
• Alletrafo’sennetadaptersgebruikendiebestemdzijnvoordeplaatselijkenet-
spanning.
• Hetmodelmagslechtsvanuitéénvoedingsbronvanstroomwordenvoorzien.
• Neemdegebruiksaanwijzingenvanuwbedrijfssysteeminacht.
• Nietvoorkinderenonder15jaar.
• LET OP! Bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingiseenbestandsdeelvanhetproductendientderhalve
bewaard en bij doorgegeven van het product meegegeven te worden.
• VoorreparatiesenonderdelenkuntuzichwendentotuwLGB-dealer
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektromagnetische storingen:
Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een permanent, vlekkeloos wielas - rail
contact van het voertuig noodzakelijk. Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoe-
rende delen.
Functies
• HetmodelisbedoeldvooreenbedrijfophetLGBtweerailgelijkstroomsysteem
met de gebruikelijke LGB-gelijkstroom rijregelaars (DC, 0-24V).
• StekkerbusvoorhetinbouwenvaneenDCCdecoder(55021).
ONDERHOUD
Smering
DeaslagersendelagersvandedrijfstangenafentoemeteendruppelMärklinolie
(7149) smeren.
Vervangen van de gloeilampen
Voorzichtig het glas uit de lantaarn wippen. Met een pincet de defecte lamp uit de
ttingtrekken.Nieuwelampindettingplaatsen.Hetmodelweerinelkaarzetten.
Antislipbanden vervangen (E126 174)
• Zeskantschroevenwaarmeededrijfstangenaandeachterstedrijfwielenbeve-
stigd zijn losdraaien. De drijfstangen van het wiel nemen.
• Meteenkleineschroevendraaierdeoudeantislipbandenvoorzichtiguitdegleuf
van het wiel wippen.
• Denieuweantislipbandvoorzichtigoverhetwielschuivenenindegleufvanhet
wiel aanbrengen.
• Controlerenofdeantislipbandgoedisgeplaatst.

8
Aviso de seguridad
• Estápermitidoemplearelmodeloenminiaturaúnicamenteconunsistemaopera-
tivoprevistoparataln.
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadoresque
seajustenalatensiónderedlocal.
• Estápermitidoalimentareléctricamenteelmodeloenminiaturaúnicamentedesde
una fuente de potencia.
• Siempretengapresenteslasadvertenciasdeseguridadrecogidasenlasinstruc-
ciones de empleo de su sistema operativo.
• Noaptoparaniñosmenoresde15años.
• ¡ATENCIÓN! El equipo, debido a sus características funcionales, presenta cantos
y puntas cortantes.
Notas importantes
• Lasinstruccionesdeempleoformanparteintegrantedelproductoy,poreste
motivo, deben conservarse y entregarse al nuevo comprador en el caso de venta
del producto.
• Parareparacionesorecambios,porfavordiríjaseasudistribuidorprofesionaldeLGB.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantíaqueseadjunta.
• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Consejo general para evitar las interferencias electromagnéticas:
Paragarantizarunfuncionamientosegúnlasprevisionesserequiereuncontacto
rueda-carrildelosvehículospermanentesinanomalías.Norealiceningunamodi-
caciónenpiezasconductorasdelacorriente.
Funciones
• Elmodeloenminiaturasehaprevistoparasuempleoensistemasdecorriente
continua de dos conductores LGB con consolas de mando de corriente continua
LGB convencionales (DC, 0 - 24 V).
• InterfazparamontajedeundecoderDCC(55021).
MANTENIMIENTO
Lubricación
LubricardevezencuandoconsendasgotasdeaceiteMärklin(7149)losrodamientos
de los ejes y los rodamientos del varillaje.
Sustitución de las lámparas de incandescencia
Apalancar con cuidado el cristal del farol y retirarlo. Extraer del portalámparas con
unas pinzas la lámpara de incandescencia enchufada. Insertar una lámpara de
incandescencia nueva. Rensamblar el modelo en miniatura.
Sustitución del aro de adherencia (E126 174)
• Extraerlostornilloshexagonalesconloscualesestánsujetaslasbielasdeaco-
plamiento a las ruedas motrices traseras. Desmontar las bielas de acoplamiento.
• Retirarelarodeadherenciaantiguoconundestornilladordehojaplanapequeño:
Extraer de la acanaladura (ranura) de la rueda motriz el aro de adherencia antiguo
apalancándolo.
• Colocarconprecauciónelarodeadherencianuevosobrelaruedamotrize
insertarlo en la acanaladura (ranura) de la rueda.
• Asegurarsedequeelarodeadherenciaquedecorrectamenteasentado.

9
Avvertenze di sicurezza
• Talemodellodevevenireimpiegatosolamenteconunsistemadieserciziodestina-
to a questo scopo.
• Siimpieghinosoltantoalimentatori“switching”dareteetrasformatorichecorris-
pondano alla Vostra tensione di rete locale.
• Talemodellodevevenirealimentatosoltantodapartediunasolasorgentedi
potenza.
• VogliateattenerViincondizionatamentealleavvertenzedisicurezzanelleistruzioni
di impiego del Vostro sistema di esercizio.
• Nonadattoperbambinisottoi15anni.
• ATTENZIONE! Spigoli e punte acuminati per esigenze di funzionamento.
Avvertenze importanti
• Leistruzionidiimpiegocostituisconoparteintegrantedelprodottoedevono
pertanto venire conservate, nonché consegnate in dotazione in caso di ulteriore
cessione del prodotto.
• PerriparazionioppurepartidiricambioVipreghiamodirivolgerVialVostrorivendi-
tore specialista LGB.
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’acclusocerticatodigaranzia.
• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettromagnetici:
Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessario un contatto ruota-
rotaiadeirotabilipermanente,esentedainterruzioni.Noneseguitealcunamodica-
zione ai componenti conduttori di corrente.
Funzioni
• Talemodelloèprevistoperl’eserciziosusistemiincorrentecontinuaaduerotaie
LGB con i preesistenti quadri di comando LGB a corrente continua (DC, 0 - 24 V).
• Interfacciaperl’installazionediunDecoderDCC(55021).
MANUTENZIONE
Lubrificazione
Oliare di tanto in tanto i cuscinetti degli assi e i supporti dei biellismi con una goccia
diolioMärklin(7149)perciascuno.
Sostituzione delle lampadine
Sollevare con cautela il vetro dal fanale. Con una pinzetta estrarre dallo zoccolo la
lampadina innestata. Innestare una lampadina nuova. Assemblare nuovamente il
modello.
Sostituzione della cerchiatura di aderenza (E126 174)
• Rimuoverelevitiesagonali,conlequalilebiellediaccoppiamentosonossate
alle ruote motrici posteriori. Rimuovere le bielle di accoppiamento.
• Conunpiccolocacciavitepiattorimuoverelavecchiacerchiaturadiaderenza:
sollevare la vecchia cerchiatura di aderenza fuori dalla scanalatura (solco) nella
ruota motrice.
• Farscorrereconcautelalanuovacerchiaturadiaderenzasopralaruotaeinserir-
la nella scanalatura (solco) della ruota.
• Vericarechelacerchiaturadiaderenzasiaalloggiatacorrettamente.

10
3
4
4
1
6
4
6
2
65
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen. 7
10
10
3
7

11
12
20
13
9
14
11
9
10
9
18
25
9
24
10
22
9
12
17
16
15
8
17
19
25
9
11
10
23
7
21
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.

Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibili-
ty,thisitemmaybeusedintheUSAonlyafterseparatecerticationforFCC
compliance and an adjustment if necessary.
UseintheUSAwithoutthiscerticationisnotpermittedandabsolvesus
ofanyliability.Ifyoushouldwantsuchcerticationtobedone,please
contact us – also due to the additional costs incurred for this.
Gebr.Märklin&Cie.GmbH
StuttgarterStraße55-57
73033 Göppingen
Germany
www.lgb.de
276256/0517/Sm1Ef
Änderungen vorbehalten
©Gebr.Märklin&Cie.GmbH
www.maerklin.com/en/imprint.html
1 Dampfkobelschornst.kompl. E255 341
2 Laterne E286 334
3 Griffst., Fahnenst. E197 054
4 Glocke, Pfeife, Handrad E197 057
5 Fenster E199 282
6 Deckel, Haube, Luftpumpe E286 335
7 Kupplung E190 793
8 Haftreifen E126 174
9 Schraube E124 197
10 Schraube E124 014
11 Schraube E124 010
12 Schraube E126 052
13 Achse mit kurzem Zapfen E255 376
14 Achse m.langem Zapfen E255 378
15 Motor E126 050
16 Getriebemittelteil E126 006
17 Getriebe-Deckel, Boden E185 962
18 Gestängerechts E286336
19 Gestängelinks E286337
20 Gestängefängerlinkskompl. E190949
21 Gestängefängerrechtskompl. E190952
22 Schienenräumer,vorne E144055
23 Mutter E143 921
24 Schleifschuhe u.Kohle E177 545
25 Winkelblechu.Drähte E190796
Kuhfänger E285609
Personenwagen
Schraube 3,0 x 9,5 E124 197
Schraube 3,0 x 6,5 E124 014
Kunstst.-Scheibenradsatz 67 401
Beilagscheibe 9 mm E124 208
Drehgestell ohne Haken E182 457
Drehgestell mit Haken E182 460
Kupplung E171 327
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten.
Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurimRahmeneinerReparaturim
Märklin-Reparatur-Servicerepariertwerden.
Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed
herecanonlyberepairedbytheMärklinrepairservicedepartment.
Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée ou dans une
livréedifférente.Lespiècesnegurantpasdanscettelistepeuventêtreréparées
uniquementparleservicederéparationMärklin.
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangebo-
den. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het
Märklin-service-centrumhersteld/vervangenworden.
Nota:algunaspiezasestándisponiblessólosinoconotrocolor.Laspiezasqueno
guranaquípuedenrepararseúnicamenteenelmarcodeunareparaciónenel
serviciodereparacióndeMärklin.
Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazio-
ne.Ipezzichenonsonoquispecicatipossonovenireriparatisoltantonelquadrodi
unariparazionepressoilServizioRiparazioniMärklin.

Starter-Set
72306
USA F
Instruction Manual
Notice d’utilisation
Instrucciones de empleo
Istruzioni di impiego
CAUTION - ELECTRIC TRAIN
N0T RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 15 YEARS OF AGE. AS
WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS; PRECAUTIONS SHOULD BE OBSER-
VED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELECTRIC SHOCK.
TRANSFORMER RATINGS-INPUT: 120 VAC, 60 HZ:
OUTPUT: SEE SIDE PANEL

2
F
USA
1. Safety Notes 3
2. Connections for the Locomotive Controller
and the Track 3
3. Short Circuit or Overload 6
4. Trouble Running the Train 6
5. Cleaning and Maintenance 6
6. Warranty 6
1. Remarques concernant la sécurité 7
2. Raccordement du pupitre de commande et
de la voie 7
3. Court-circuit ou surcharge 10
4. Dysfonctionnements 10
5. Nettoyage et entretien 10
6. Garantie 10
1. Advertencias de seguridad 11
2. Conexión del pupitre de conducción y
montaje de las vías 11
3. Cortocircuito o sobrecarga 14
4. Anomalías funcionales 14
5. Limpieza y mantenimiento 14
6. Garantía 14
1. Avvertenze di sicurezza 15
2. Collegamento del quadro di comando e
montaggio dei binari 15
3. Corto circuito oppure sovraccarico 18
4. Difetti nel funzionamento 18
5. Pulizia e manutenzione 18
6. Garanzia 18

3
2. Connections for the Locomotive Controller and the Track
2.1 Connecting the Locomotive Controller to the Track
Screw the terminal clips to the track. Connect the red wire and the blue wire to the locomotive controller.
(See Figures 1-4, Page 5)
Important Note:
The train controller may only be connected to the power pack included with the set. The use of
other power packs or transformers is not authorized!
2.2 Connecting the Train Controller to the Power Pack
The locomotive controller needs the switched mode power pack for power. Therefore only the switched
mode power pack (1) may be plugged with the cable (2) into the socket of locomotive controller (6) – see
illustrations on Page 4, Figure 5 on Page 5.
Caution! You must never have two power packs and train controllers connected to the same power
circuit (track circuit) at the same time.
1. Safety Notes
Make sure you read the following safety notes before using a LGB power pack for the first time:
• The power pack may only be connected to a wall outlet with voltage that is the same as indicated on
the specifications plate on the power pack.
• The power pack is designed for use in a dry area only.
• The power pack is not a toy. It is used to supply current to a model railroad layout.
• Never hold the power pack by its power cord when transporting it.
• Check the condition of the power cord regularly and also check the housing for damage. This visual
check may be carried out only when the power pack is unplugged from the wall outlet. If you have
the slightest suspicion that there is damage, the power pack may not be used again until it has been
checked and repaired by an authorized service organization with the appropriate skills (example: LGB
Repair Department). In this situation make sure that you dispose of the power pack in the proper man-
ner or send it to the LGB Repair Department for exchange.
• The permanently attached power cord for the power pack may not be changed in any way.
Dear Parents,
Power packs for toys are not suitable to be used as toys. The use of power packs must always be
done under the supervision of adults.
Make sure you teach your children to use the power pack only in the manner described in the instruc-
tions.
Make sure that you teach your children about the dangers of the household current system.
Make sure you inspect the condition of the power pack and its connections to the wall outlet for
damage at regular intervals (depending on how often the power pack is used to play with the train), at
least once a week. This must be done with the power pack unplugged from the wall outlet. If you have
the slightest suspicion that there is damage, the power pack may not be used again until it has been
checked and repaired by the LGB Repair Department.
!
!

4
2.3 Connections for the Power Pack
The power pack may not be plugged into the wall outlet until the wiring for the layout is finished.
2.4 Technical Data
See the specifications plate on the power pack.
Power Pack • Train Controller
1 - Power Pack
2 - Connection plug
3 - Train controller
4 - Speed controller
5 - Connection: Track
6 - Connection: Power Pack
66367
21
0 - 20V DC max.
51099
56
1
2
3
4

5
2.5 Setup
12
34
56
7
blue red
21
0 - 20V DC max.
21
0 - 20V DC max.
21
0 - 20V DC max.
21
0 - 20V DC max.
21
0 - 20V DC max.
The first time you set up
the starter set, you can
do it on a table or on the
floor.
Putting track together Keeping track together
Setting up track Wire connections for track
Connecting track to the locomotive con-
troller and the switched mode power pack
Running the train
Connecting the switched mode
power pack to the wall outlet

6
3. Short Circuit or Overload
Overload Protection
A built-in overload protection protects the power pack in the event of an overload or a short circuit. The
locomotives will come to a stop, solenoid accessories cannot be controlled, and all lamps/lights con-
nected to the layout will go out.
The following procedure is recommended:
1. Unplug the power pack from the wall outlet.
2. Look on the layout for the cause of the short circuit and correct it.
3. After about 1 minute the overload protection will go back to regular operation. After this period of time
has passed, the power pack can be used again.
If the power pack shuts off again without a short circuit being found, then the power pack is overloaded.
In this situation the number of users on the layout (locomotives, solenoid accessories, and lamps/lights)
must be reduced.
4. Trouble Running the Train
• If the locomotive does not run, check to make sure that the connections (see setup) are correct or that
the wire insulation was pushed into the terminal or that the switched mode power pack is plugged into
the power outlet.
• If the locomotive becomes damaged, do not use the locomotive anymore. If car becomes damaged,
remove this car from the train and do not use it anymore.
5. Cleaning and Maintenance
• Check to see if hair or dirt gets on the axles on the train and remove this hair or dirt from the axles with
the help of a pair or tweezers so that the train runs correctly.
• The train can be wiped with a dry, lint-free cloth.
• Additional information about servicing your locomotive can be found in the instructions for it.
6. Warranty and Service
The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
Please see your authorized Märklin specialty dealer for service and repairs or contact the USA subsidiary
using the contact form at www.marklin.com.

7
Chers parents,
Les convertisseurs pour jouets ne peuvent être utilisés comme des jouets. Leur utilisation doit être
soumise au contrôle permanent des parents.
Expliquez à vos enfants que le convertisseur doit être utilisé uniquement pour ce à quoi il est destiné.
Informez-les impérativement des dangers inhérents au courant du secteur.
Procédez régulièrement à un contrôle visuel du convertisseur et de son câble de raccordement – après
l’avoir débranché du secteur -, au moins une fois par semaine (en fonction de la fréquence d’utilisation),
afin de détecter d’éventuelles détériorations. Au moindre doute quant à l’état du convertisseur, faites-le
réparer par le service LGB compétent avant toute nouvelle utilisation.
1. Remarques concernant la sécurité
Avant la première utilisation d’un convertisseur LGB, lire impérativement les indications relatives à la
sécurité suivantes :
• Le convertisseur doit être raccordé exclusivement à une prise secteur fournissant une tension iden-
tique à celle indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
• Le convertisseur doit être utilisé exclusivement dans des pièces exemptes d’humidité.
• Le convertisseur n’est pas un jouet. Il sert à l’alimentation en courant du réseau miniature.
• Si vous déplacez le convertisseur, ne le tenez jamais par le câble de raccordement.
• Vériez régulièrement l’état du câble ainsi que le boîtier an de détecter d’éventuelles détériorations.
Ce contrôle visuel doit être effectué uniquement quand le convertisseur se trouve hors-tension (non
raccordé à la prise secteur). Au moindre doute quant à l’état de l’appareil, faites effectuer un contrôle
plus approfondi et les réparations correspondantes par un spécialiste (tel que le service de réparation
LGB avant toute nouvelle utilisation. Le cas échéant, veillez à une élimination de l’appareil défectueux
conforme à la législation en vigueur ou expédiez le convertisseur au service de réparation LGB pour un
échange.
• Le câble de raccordement au réseau du convertisseur intégré ne doit en aucun cas être changé.
2. Raccordement du pupitre de commande et de la voie
2.1 Raccorder le pupitre de commande à la voie
Visser les bornes de connexion sur la voie. Raccorder les câbles rouge et bleu au pupitre de commande
(voir schémas 1 à 4, page 9)
Indication importante :
Le pupitre de commande peut être raccordé uniquement au convertisseur fourni. L’utilisation d’autres
convertis-seurs ou transformateurs est interdite !
2.2 Raccordement du pupitre de conduite au convertisseur continu-continu
L’alimentation du pupitre de commande nécessite le raccordement du convertisseur. Ce dernier (1) doit
donc être raccordé à la prise du pupitre de commande (6) via le câble (2) - voir schéma page 8 et schéma
5 page 9).
Attention ! Ne jamais raccorder deux unités de courant et pupitres de commande simultanément
sur le même circuit (réseau de voie).
!
!

8
2.3 Raccordement du convertisseur
Ne branchez le convertisseur que si le câblage du réseau est terminé.
2.4 Caractéristiques techniques
Voir plaque signalétique du convertisseur.
Convertisseur • Pupitre de commande
1 - Convertisseur
2 - Fiche de raccordement
3 - Pupitre de commande
4 - Régulateur de vitesse
5 - Raccordement : voie
6 - Raccordement : convertisseur
66367
21
0 - 20V DC max.
51099
5
1
2
3
4
6
Table of contents
Languages:
Other Märklin Toy manuals

Märklin
Märklin 36350 User manual

Märklin
Märklin 55223 User manual

Märklin
Märklin 39052 User manual

Märklin
Märklin 37837 User manual

Märklin
Märklin 37685 User manual

Märklin
Märklin 37507 User manual

Märklin
Märklin Central Station 3 User manual

Märklin
Märklin 36655 User guide

Märklin
Märklin 37836 User manual

Märklin
Märklin 39851 User manual

Märklin
Märklin 36246 User manual

Märklin
Märklin 7320 User manual

Märklin
Märklin Start up 29321 User manual

Märklin
Märklin 24802 User manual

Märklin
Märklin 39617 User manual

Märklin
Märklin 39911 User manual

Märklin
Märklin 39272 User manual

Märklin
Märklin 37696 User manual

Märklin
Märklin 55045 User manual

Märklin
Märklin 39417 User manual