Makita M1901 User manual

M1901
EN Planer INSTRUCTION MANUAL 5
PL Strug do drewna INSTRUKCJA OBSŁUGI 10
HU Gyalu HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 15
SK Hobľovačka NÁVOD NA OBSLUHU 20
CS Hoblík NÁVOD K OBSLUZE 25
UK Рубанок ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 30
RO Maşină de rindeluit MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 36
DE Balkenhobel BETRIEBSANLEITUNG 41

1
2
Fig.1
12
Fig.2
123
Fig.3
12
Fig.4
1
6
2
3
4
5
Fig.5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fig.6
12
Fig.7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fig.8
2

1
2
3
4
5
6
7
Fig.9
Fig.10
12
Fig.11
Fig.12
12
Fig.13
1
2
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

Fig.17
Fig.18
1
Fig.19
1
2
34
5
Fig.20
Fig.21
1
Fig.22
1
2
Fig.23
12
Fig.24
4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: M1901
Planing width 82 mm
Planing depth 2 mm
Shiplapping depth 9 mm
No load speed 16,000 min-1
Overall length 285 mm
Net weight 2.7 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for planing wood.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 85 dB(A)
Sound power level (LWA) : 96 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
mined according to EN60745:
Work mode: planing softwood
Vibrationemission(ah) : 3.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvaluehas
beenmeasuredinaccordancewiththestandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvalue
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING:Thevibrationemissionduringactual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
toprotecttheoperatorthatarebasedonanestima-
tionofexposureintheactualconditionsofuse(taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine: Planer
Model No./ Type: M1901
ConformstothefollowingEuropeanDirectives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents: EN60745
Thetechnicalleinaccordancewith2006/42/ECis
availablefrom:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
17.8.2015
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructionsmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.

6ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Planer safety warnings
1. Wait for the cutter to stop before setting the
tool down.Anexposedrotatingcuttermay
engagethesurfaceleadingtopossiblelossof
controlandseriousinjury.
2. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter may contact
its own cord.Cuttinga"live"wiremaymake
exposedmetalpartsofthepowertool"live"and
could give the operator an electric shock.
3. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form.Holdingtheworkbyyourhandoragainst
thebodyleavesitunstableandmayleadtolossof
control.
4. Rags, cloth, cord, string and the like should
never be left around the work area.
5. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
6. Use only sharp blades. Handle the blades very
carefully.
7. Be sure the blade installation bolts are
securely tightened before operation.
8. Hold the tool rmly with both hands.
9. Keep hands away from rotating parts.
10. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced blade.
11. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
12. Wait until the blade attains full speed before
cutting.
13. Always switch off and wait for the blades to
come to a complete stop before any adjusting.
14. Never stick your nger into the chip chute.
Chute may jam when cutting damp wood.
Clean out chips with a stick.
15. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
16. Always change both blades or covers on the
drum, otherwise the resulting imbalance will
cause vibration and shorten tool life.
17. Use only Makita blades specied in this
manual.
18. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Adjusting depth of cut
►Fig.1: 1. Pointer 2.Knob
Depthofcutmaybeadjustedbysimplyturningthe
knobonthefrontofthetoolsothatthepointerpoints
the desired depth of cut.
Switch action
►Fig.2: 1. Switch trigger 2.LockbuttonorLock-off
button
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
For tool with lock button
CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in "ON"
position and maintain rm grasp on tool.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
thenpushinthelockbutton.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
For tool with lock-off button
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled,alock-offbuttonisprovided.
Tostartthetool,depressthelock-offbuttonandpullthe
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
CAUTION: Do not pull the switch trigger hard
without depressing the lock-off button. This can
causeswitchbreakage.
Foot
►Fig.3: 1.Planerblade2.Rearbase3. Foot
Afteracuttingoperation,raisethebacksideofthetool
sothatthefootcomesoutoftherearbase.Thispre-
ventstheplanerbladestobedamaged.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before carrying out
any work on the tool.

7ENGLISH
Removing or installing planer
blades
CAUTION: Tighten the blade installation bolts
carefully when attaching the planer blades to
the tool.Alooseinstallationboltcanbedangerous.
Always check to see they are tightened securely.
CAUTION: Handle the planer blades very
carefully. Use gloves or rags to protect your n-
gers or hands when removing or installing the
blades.
CAUTION: Use only the Makita wrench
provided to remove or install the planer blades.
Failure to do so may result in overtightening or insuf-
cienttighteningoftheinstallationbolts.Thiscould
causeaninjury.
For tool with conventional planer
blades
Toremovetheplanerbladesonthedrum,unscrew
theinstallationboltswiththesocketwrench.Thedrum
covercomesofftogetherwiththeblades.
►Fig.4: 1. Socket wrench 2. Bolts
►Fig.5: 1. Bolts 2. Drum 3.Planerblade4. Drum
cover 5.Adjustingplate6. Groove
Toinstalltheplanerblades,dothefollowingprocedure.
1. Cleanoutallchipsorforeignmatteradheringto
thedrumandplanerblades.
2. Chooseplanerbladesofthesamedimensions
andweight.Otherwisedrumoscillation/vibrationwill
result, causing poor planing action and, eventually, tool
breakdown.
3. Usethebladegaugetosettheplanerblades
correctly.Puttheplanerbladeonthegaugebase.Apply
thecuttingedgeofthebladeontheinsideankofthe
gauge plate.
►Fig.6: 1.Insideankofgaugeplate2. Blade edge
3.Planerblade4.Adjustingplate5. Screws
6. Heel 7.Backsideofgaugebase8. Gauge
plate 9.Gaugebase
4. Placetheadjustingplateontheplanerblade.
Presstheadjustingplatesothatitsheelisushwith
thebacksideofgaugebase.Tightentwoscrewsonthe
adjustingplate.
5. Sliptheheeloftheadjustingplateintothedrum
groove,thentthedrumcoveronit.
6. Tightenalltheinstallationboltsevenlyandalter-
nately with the socket wrench.
7. Repeattheprocedureabovefortheotherblade.
For tool with mini planer blades
Toreplacetheminiplanerblades,dothefollowing
procedure.
1. Carefullycleanthedrumsurfacesandthedrum
cover.
2. Unscrewthethreeinstallationboltswiththesocket
wrench.Removethedrumcover,adjustingplate,set
plateandtheminiplanerblade.
►Fig.7: 1. Socket wrench 2. Bolts
3. Usethebladegaugetosettheplanerblades
correctly.Puttheminiplanerbladeonthegaugebase.
Applythecuttingedgeofthebladeontheinsideankof
the gauge plate.
►Fig.8: 1. Screws 2.Adjustingplate3.Planerblade
locating lugs 4. Gauge plate 5. Heel of
adjustingplate6. Set plate 7.Insideankof
gauge plate 8.Gaugebase9. Back side of
gaugebase10.Miniplanerblade
4. Looselyattachtheadjustingplatetothesetplate
withthescrews.Puttheadjustingplateandsetplate
onthegaugebase.Fittheplanerbladelocatinglugson
thesetplateintotheminiplanerbladegroove.
5. Applytheheeloftheadjustingplateontotheback
sideofthegaugebaseandtightenthescrews.Check
the alignments carefully to ensure uniform cutting.
6. Sliptheheeloftheadjustingplateintothegroove
of the drum.
7. Putthedrumcoveronthesetplateandlooselyt
themontothedrumwiththethreebolts.Slipthemini
planerbladeintothespacebetweenthedrumandset
plate.Makesurethattheplanerbladelocatinglugson
thesetplatetintheminiplanerbladegroove.
►Fig.9: 1.Miniplanerblade2. Groove 3. Set plate
4. Bolts 5. Drum cover 6. Drum 7.Adjusting
plate
8. Adjusttheminiplanerbladepositionlengthwayso
thatthebladeendsareclearandequidistantfromthe
housingononesideandthemetalbracketontheother.
9. Tightenthethreeboltswiththesocketwrench
provided and rotate the drum to check the clearances
betweenthebladeendsandthetoolbody.
10. Checkthethreeboltsfornaltightness.
11. Repeattheprocedureabovefortheotherblade.
For the correct planer blade setting
Yourplaningsurfacewillenduproughanduneven,unlesstheplanerbladeissetproperlyandsecurely.Theplaner
blademustbemountedsothatthecuttingedgeisabsolutelylevel,thatis,paralleltothesurfaceoftherearbase.
Refertosomeexamplesbelowforproperandimpropersettings.

8ENGLISH
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) Front base (Movable shoe)
(B) Rear base (Stationary shoe)
Correct setting
Nicks in surface
Gouging at start
Gouging at end
Although this side view cannot
show it, the edges of the blades
run perfectly parallel to the rear
base surface.
Cause: One or both blades fails to
have edge parallel to rear
base line.
Cause: One or both blade edges
fails to protrude enough in
relation to rear base line.
Cause: One or both blade edges
protrudes too far in relation
to rear base line.
Connecting a vacuum cleaner
For European countries only
►Fig.10
When you wish to perform clean planing operation,
connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Then
connect a hose of the vacuum cleaner to the nozzle as
showninthegures.
OPERATION
Holdthetoolrmlywithonehandontheknobandthe
other hand on the switch handle when performing the
tool.
Planing operation
►Fig.11: 1. Start 2. End
Applythetoolfrontbaseatupontheworkpiecesurfacewith-
outtheplanerbladescontactingtheworkpiece.Switchonand
waituntilthebladesattainfullspeed.Thenmovethetoolgently
forward at a uniform speed. Apply pressure on the front of tool
at the start of planing, and on the rear at the end of planing.
Thespeedanddepthofcutdeterminethenish.To
obtainagoodsurfacenish,planedeeplyuntilyouget
near the desired depth, and then plane thinly and slowly
forthenalpass.
Shiplapping (Rabbeting)
►Fig.12
Tomakeasteppedcutasshowninthegure,usethe
edge fence (guide rule).
Draw a cutting line on the workpiece. Insert the edge
fence into the hole in the front of the tool. Align the
bladeedgewiththecuttingline.
►Fig.13: 1. Blade edge 2.Cuttingline
Adjusttheedgefenceuntilitcomesincontactwiththe
sideoftheworkpiece,thensecureitbytighteningthe
screw.
►Fig.14: 1. Screw 2. Edge fence
Whenplaning,movethetoolwiththeedgefenceush
with the side of the workpiece. Otherwise uneven plan-
ing may result.
►Fig.15
Maximumshiplapping(rabbeting)depthis9mm
(11/32″).
Youmaywishtoaddtothelengthofthefenceby
attachinganextrapieceofwood.Convenientholes
are provided in the fence for this purpose, and also for
attachinganextensionguide(optionalaccessory).
►Fig.16
NOTE: The shape of the guide rule is differ from
country to country. In some country, the guide rule is
not included as a standard accessory.
Chamfering
►Fig.17
►Fig.18
Tomakeachamferingcutasshowninthegure,align
the"V"grooveinthefrontbasewiththeedgeofthe
workpiece and plane it.

9ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
CAUTION: Never use gasoline, benzine, thin-
ner, alcohol or the like. Discoloration, deformation
or cracks may result.
Sharpening the planer blades
For conventional planer blades only
Alwayskeepyourplanerbladessharpforthebestper-
formancepossible.Usethesharpeningholder(optional
accessory)toremovenicksandproduceaneedge.
►Fig.19: 1. Sharpening holder
First, loosen the two wing nuts on the holder and insert
theplanerblades(A)and(B),sothattheycontactthe
sides(C)and(D).Thentightenthewingnuts.
►Fig.20: 1. Wing nut 2.Planerblade(A)3. Planer
blade(B)4. Side (D) 5.Side(C)
Immerse the dressing stone in water for 2 or 3 minutes
beforesharpening.Holdtheholdersothattheboth
bladescontactthedressingstoneforsimultaneous
sharpening at the same angle.
►Fig.21
Replacing carbon brushes
►Fig.22: 1. Limit mark
Removeandcheckthecarbonbrushesregularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
thecarbonbrushescleanandfreetoslipintheholders.
Bothcarbonbrushesshouldbereplacedatthesame
time.Useonlyidenticalcarbonbrushes.
Use a screwdriver to remove the chip cover or nozzle.
►Fig.23: 1.ChipcoverorNozzle2. Screwdriver
Useascrewdrivertoremovethebrushholdercaps.
Takeouttheworncarbonbrushes,insertthenewones
andsecurethebrushholdercaps.
►Fig.24: 1. Brush holder cap 2. Screwdriver
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.

10 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
DANE TECHNICZNE
Model: M1901
Szerokośćstrugania 82 mm
Głębokośćstrugania 2 mm
Głębokośćwręgowania 9 mm
Prędkośćbezobciążenia 16 000 min-1
Długośćcałkowita 285 mm
Ciężarnetto 2,7 kg
Klasabezpieczeństwa /II
• Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząrmęprogramembadawczo-rozwojowymniniejszedanemogą
uleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia.
• Danetechnicznemogąróżnićsięwzależnościodkraju.
• CiężarpodanyzgodniezprocedurąEPTA01/2003.
Przeznaczenie
Narzędzietojestprzeznaczonedostruganiadrewna.
Zasilanie
Narzędziewolnopodłączaćtylkodoźródełzasilaniao
napięciuzgodnymznapięciempodanymnatabliczce
znamionowej.Możnajezasilaćwyłączniejednofazo-
wymprądemprzemiennym.Narzędziemapodwójną
izolację,dlategoteżmożnajezasilaćzgniazdaelek-
trycznegobezuziemienia.
Hałas
TypowyrównoważnypoziomdźwiękuAokreślonyw
oparciuonormęEN60745:
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA): 85 dB(A)
Poziommocyakustycznej(LWA): 96 dB (A)
Niepewność(K):3dB(A)
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
Drgania
Całkowitawartośćpoziomudrgań(sumawektoróww3
osiach)określonazgodnieznormąEN60745:
Trybpracy:szlifowaniepowierzchni
Emisjadrgań(ah): 3,5 m/s2
Niepewność(K):1,5m/s2
WSKAZÓWKA:Deklarowanawartośćwytwarzanych
drgańzostałazmierzonazgodniezestandardową
metodątestowąimożnająwykorzystaćdoporówny-
wanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćwytwarzanych
drgańmożnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas
rzeczywistegoużytkowaniaelektronarzędziamogą
sięróżnićodwartoścideklarowanej,wzależnościod
sposobujegoużytkowania.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażeniewrzeczywistychwarunkachużytkowania
należyokreślićśrodkibezpieczeństwawceluochrony
operatora(uwzględniającwszystkieelementycyklu
działania,tj.czas,kiedynarzędziejestwyłączonei
kiedypracujenabiegujałowym,atakżeczas,kiedy
jestwłączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
FirmaMakitaoświadcza,żeponiższeurządzenie(-a):
Oznaczenie maszyny: Strug do drewna
Model nr/typ: M1901
Jestzgodnezwymogamiokreślonymiwnastępujących
dyrektywacheuropejskich:2006/42/EC
Jest/sąprodukowanezgodnieznastępującyminor-
mamilubdokumentaminormalizacyjnymi:EN60745
Dokumentacjatechnicznazgodnawwymaganiami
dyrektywy2006/42/ECjestdostępnaw:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
17.8.2015
Yasushi Fukaya
Dyrektor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrze-
żenia bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje.
Niezastosowaniesiędowspomnianychostrzeżeńi
instrukcjimożedoprowadzićdoporażeniaprądem
elektrycznym,pożarui/lubpoważnychobrażeńciała.

11 POLSKI
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie„elektronarzędzie",występującewwymienio-
nychtuostrzeżeniach,odnosisiędoelektronarzędzia
zasilanegozsiecielektrycznej(zprzewodemzasilają-
cym)lubdoelektronarzędziaakumulatorowego(bez
przewoduzasilającego).
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa dla struga do
drewna
1. Przed odłożenie narzędzia należy poczekać, aż
nóż się zatrzyma.Odsłonięty,obracającysięnóż
możezahaczyćsięopowierzchnię,prowadzącdo
utratykontrolinadnarzędziemorazpoważnych
obrażeńciała.
2. Trzymać elektronarzędzie za izolowane
powierzchnie rękojeści, ponieważ nóż może
zetknąć się z przewodem zasilającym narzę-
dzia.Przecięcieprzewoduelektrycznegoznajdu-
jącegosiępodnapięciemmożespowodować,że
odsłonięteelementymetaloweelektronarzędzia
równieżznajdąsiępodnapięciem,grożącporaże-
niemoperatoraprądemelektrycznym.
3.
Należy używać zacisków lub innych praktycz-
nych sposobów mocowania obrabianego ele-
mentu do stabilnej podstawy i jego podparcia.
Przytrzymywanieobrabianegoprzedmioturęką
lubopieraniegoociałoniegwarantujestabilnościi
możeprowadzićdoutratykontrolinadnarzędziem.
4. W pobliżu miejsca pracy nie powinno być
żadnych szmat, odzieży, przewodów, lin itp.
5. Należy unikać cięcia gwoździ. Przed przystą-
pieniem do pracy sprawdzić obrabiany ele-
ment i usunąć z niego wszystkie gwoździe.
6. Używać wyłącznie ostrych noży. Z nożami
należy obchodzić się ostrożnie.
7. Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy
śruby mocujące noży są dobrze dokręcone.
8. Narzędzie należy trzymać mocno oburącz.
9. Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
10. Przed rozpoczęciem obróbki danego elementu
pozwolić, aby urządzenie popracowało przez
chwilę bez obciążenia. Zwracać uwagę na
ewentualne wibracje lub bicie osiowe, które
mogą wskazywać na nieprawidłowe zamoco-
wanie lub niedokładne wyważenie noża.
11. Przed włączeniem przełącznika upewnić się, że
nóż nie dotyka obrabianego elementu.
12. Rozpocząć struganie, gdy nóż osiągnie pełną
prędkość.
13. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regu-
lacji należy wyłączyć narzędzie i zaczekać, aż
noże całkowicie się zatrzymają.
14. Nigdy nie wkładać palców do wylotu odprowa-
dzania wiórów. Podczas obróbki wilgotnego
drewna wylot odprowadzania wiórów może się
zatkać. Wióry należy usuwać patyczkiem.
15. Nie pozostawiać włączonego narzędzia.
Narzędzie można uruchomić tylko, gdy jest
trzymane w rękach.
16. Zawsze należy wymieniać obydwa noże lub
osłony głowicy; inne postępowanie spowo-
duje niewyważenie głowicy, co doprowadzi
do występowania wibracji i przedwczesnego
zużycia noży.
17. Używać wyłącznie nożny rmy Makita określo-
nych w niniejszej instrukcji.
18. Zawsze należy zakładać maskę przeciwpyłową/
oddechową odpowiednią dla danego materiału
bądź zastosowania.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić,
aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo-
krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe
przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji
lub sprawdzeniem działania narzędzia należy
upewnić się, że jest ono wyłączone i nie podłą-
czone do sieci.
Regulacja głębokości strugania
►Rys.1: 1.Wskaźnik2.Pokrętło
Głębokośćstruganiamożnałatworegulować,obracając
pokrętłoznajdującesięzprzodunarzędziaiustawiając
wskaźniknawymaganąwartośćgłębokości.
Działanie przełącznika
►Rys.2: 1.Spustprzełącznika2.Przyciskblokady
lubprzyciskblokadywłączenia
PRZESTROGA: Przed podłączeniem narzędzia
do zasilania należy zawsze sprawdzić, czy spust
przełącznika działa prawidłowo oraz czy wraca do
położenia wyłączenia po zwolnieniu.
Narzędzia z przyciskiem blokady
PRZESTROGA: W celu ułatwienia obsługi i dla
wygody operatora podczas długotrwałej pracy z
użyciem narzędzia przełącznik można zablokować
w pozycji włączonej. Podczas pracy z przełączni-
kiem zablokowanym w pozycji włączonej należy
zachować ostrożność i pewnie trzymać narzędzie.
Wceluuruchomienianarzędziawystarczypociągnąć
spustprzełącznika.Wceluwyłączeniawystarczyzwol-
nićspustprzełącznika.
Abywłączyćtrybpracyciągłej,należypociągnąćspustprze-
łącznika,anastępnienacisnąćdźwignięblokady.
Abywyłączyćnarzędziezwłączonąblokadą,wystarczypocią-
gnąćdooporuspustprzełącznika,anastępniezwolnićgo.

12 POLSKI
Narzędzia z przyciskiem blokady
włączenia
Abyuniknąćprzypadkowegopociągnięciaspustu
przełącznika,urządzeniejestwyposażonewprzycisk
blokadywłączenia.
Abyuruchomićnarzędzie,należynacisnąćprzyciskblo-
kadywłączeniaipociągnąćspustprzełącznika.Wcelu
wyłączeniawystarczyzwolnićspustprzełącznika.
PRZESTROGA: Nie ciągnąć na siłę spustu
przełącznika bez wcześniejszego wciśnięcia
przycisku blokady włączenia.Możnawtensposób
połamaćprzełącznik.
Nóżka
►Rys.3: 1.Nóżstruga2. Tyla stopa 3.Nóżka
Pozakończeniucięcianależyunieśćtyłnarzędzia,
cospowoduje,żewysunięciesięnóżki.Zapobiegato
uszkodzeniunoży.
MONTAŻ
PRZESTROGA: Przed wykonywaniem jakich-
kolwiek prac przy narzędziu należy upewnić się,
że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania.
Zdejmowanie i zakładanie noży
struga
PRZESTROGA: Podczas zakładania noży
należy dokładnie dokręcić śruby mocujące noży.
Niedokręconaśrubamocującamożebyćniebez-
pieczna.Zawszesprawdzać,czyśrubysądobrze
dokręcone.
PRZESTROGA: Z nożami struga należy obcho-
dzić się bardzo ostrożnie. Podczas zdejmowania i
zakładania noży należy używać rękawic lub szmat
w celu ochrony palców.
PRZESTROGA: Do zakładania i zdejmowania
noży strugarki należy używać wyłącznie klucza
rmy Makita.Niestosowaniesiędotegozalecenia
możespowodowaćnadmiernelubniedostateczne
dokręcenieśrubmocujących.Możetospowodować
obrażeniaciała.
Narzędzia ze standardowymi nożami
struga
Abyzdjąćnożestrugazgłowicy,należyodkręcićśruby
mocującekluczemnasadowym.Osłonagłowicyodcho-
dziwrazznożami.
►Rys.4: 1. Klucz nasadowy 2.Śruby
►Rys.5: 1.Śruby2.Głowica3.Nóżstruga4.Osłona
głowicy5.Płytkaregulacyjna6. Rowek
Abyzałożyćnożestruga,należywykonaćnastępującą
procedurę.
1. Usunąćwióryiinnezanieczyszczeniaprzylega-
jącedogłowicyinożystruga.
2. Wybraćnożestrugaotychsamychwymiarachi
masie.Winnymprzypadkuwystąpiąoscylacjeiwibra-
cjegłowicy,którebędąprzyczynąsłabegostrugania
orazmogąspowodowaćuszkodzenienarzędzia.
3.
Abyprawidłowoustawićnożestruga,należyużyć
przyrządudoustawianianoży.Położyćnóżstruganapod-
stawieprzyrządudoustawianianoży.Dosunąćostrzenoża
dowewnętrznegobokupłytkiprzyrządudoustawianianoży.
►Rys.6: 1.Wewnętrznybokpłytkiprzyrządudousta-
wianianoży2.Ostrzenoża3.Nóżstruga
4.Płytkaregulacyjna5.Śruby6.Krawędź
oporowa 7.Tylnybokpodstawyprzyrządu
doustawianianoży8.Płytkaprzyrządudo
ustawianianoży9.Podstawaprzyrządudo
ustawianianoży
4. Umieścićpłytkęregulacyjnąnanożustruga.
Docisnąćpłytkęregulacyjną,takabyjejkrawędźopo-
rowaprzylegaładotylnegobokuprzyrządudoustawia-
nianoży.Dokręcićdwieśrubywpłytceregulacyjnej.
5. Wsunąćkrawędźoporowąpłytkiregulacyjnejdo
rowkawgłowicy,anastępniezałożyćosłonęgłowicy.
6. Dokręcićrównomiernieinaprzemiennieśruby
mocującekluczemnasadowym.
7. Powtórzyćtęsamąprocedurędladrugiegonoża.
Narzędzia z małymi nożami struga
Abyzałożyćmałenożestruga,należywykonaćnastę-
pującąprocedurę.
1. Oczyścićpowierzchniegłowicyijejosłony.
2. Wykręcićtrzyśrubymocującezapomocąklucza
nasadowego.Zdjąćosłonęgłowicy,płytkęregulacyjną,
płytkęustalającąimałynóżstruga.
►Rys.7: 1. Klucz nasadowy 2.Śruby
3.
Abyprawidłowoustawićnożestruga,należyużyćprzy-
rządudoustawianianoży.Położyćmałynóżstruganapod-
stawieprzyrządudoustawianianoży.Dosunąćostrzenożado
wewnętrznegobokupłytkiprzyrządudoustawianianoży.
►Rys.8:
1.Śruby2.Płytkaregulacyjna3. Wpusty
ustalającenożastruga4.Płytkaprzyrządu
doustawianianoży5.Krawędźoporowa
płytkiregulacyjnej6.Płytkaustalająca
7.Wewnętrznybokpłytkiprzyrządudousta-
wianianoży8.Podstawaprzyrządudousta-
wianianoży9.Tylnybokpodstawyprzyrządu
doustawianianoży10.Małynóżstruga
4. Luźnoprzykręcićśrubamipłytkęregulacyjnądo
płytkiustalającej.Położyćpłytkęregulacyjnąiusta-
lającąnapodstawieprzyrządudoustawianianoży.
Umieścićwypustyustalającenożastruganapłytce
ustalającejwrowkumałegonożastruga.
5. Dosunąćkrawędźoporowąpłytkiregulacyjnejdo
tylnegobokupodstawyprzyrządudoustawianianożyi
dokręcićśruby.Dokładniesprawdzićwyrównanie,aby
zapewnićrównomiernestruganie.
6. Wsunąćkrawędźoporowąpłytkiregulacyjnejdo
rowkawgłowicy.
7.
Umieścićosłonęgłowicynapłytceustalająceji
luźnozamocowaćjedogłowicytrzemaśrubami.Wsunąć
małynóżstrugamiędzygłowicęipłytkęustalającą.
Sprawdzić,czywypustyustalającenożastruganapłytce
ustalającejznajdująsięwrowkumałegonożastruga.

13 POLSKI
►Rys.9: 1.Małynóżstruga2. Rowek 3.Płytkausta-
lająca4.Śruby5.Osłonagłowicy6.Głowica
7.Płytkaregulacyjna
8. Dostosowaćwzdłużnepołożeniemałegonoża
struga,takabykońcenożaznalazłysięwrównej
odległościodobudowypojednejstronieorazod
metalowegowspornikapodrugiejstronie.
9. Dokręćtrzyśrubyzapomocądołączonegoklucza
nasadowegoiobróćgłowicę,abysprawdzićodstęp
pomiędzykońcaminożyakorpusemnarzędzia.
10. Sprawdzićostateczniedokręcenietrzechśrub.
11. Powtórzyćtęsamąprocedurędladrugiegonoża.
Prawidłowe ustawienie noży struga
Jeślinożeniesąprawidłowoustawioneidobrzezamocowane,obrabianapowierzchniabędzieszorstkainierówna.
Nóżstrugamusibyćzałożonywtakisposób,abyostrzebyłoidealniepoziome,tj.równoległedopowierzchnitylnej
stopy.
Należyzapoznaćsięzponiższymiprzykładami,ilustrującymiprawidłoweinieprawidłoweustawienie.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) Przednia stopa (ruchoma)
(B) Tylna stopa (nieruchoma)
Ustawienie prawidłowe
Wręby na powierzchni
Żłobienie na początku
Żłobienie na końcu
Choć nie widać tego na tym
rzucie bocznym, to ostrza noży
obracają się idealnie równolegle
do powierzchni tylnej stopy.
Przyczyna: Jeden lub obydwa noże
nie są równoległe do
tylnej stopy.
Przyczyna:
Ostrza jednego lub
obydwu noży nie
wystają dostatecznie w
stosunku do tylnej stopy.
Przyczyna: Ostrza jednego lub
obydwu noży wystają
nadmiernie w stosunku
do tylnej stopy.
Podłączanie odkurzacza
Dotyczy tylko krajów europejskich
►Rys.10
Abyzachowaćczystośćpodczasstrugania,do
narzędziamożnapodłączyćodkurzaczrmyMakita.
Następniedokróćcanarzędziapodłączyćwążodkurza-
cza,jakpokazanonarysunkach.
OBSŁUGA
Podczaspracytrzymaćnarzędziemocnojednąrękąza
pokrętło,adrugązauchwytzprzełącznikiem.
Struganie
►Rys.11: 1.Początek2. Koniec
Oprzećprzedniąstopęnarzędzianapowierzchniobra-
bianegoelementu,takabynożestruganiedotykały
obrabianegoelementu.Włączyćnarzędzieipoczekać,
ażnożeosiągnąpełnąprędkość.Następnieprzesuwać
spokojnienarzędziedoprzoduzestałąprędkością.Na
początkustruganianależynaciskaćnaprzódnarzędzia,
napodkoniecstrugania—natył.
Prędkośćorazgłębokośćstruganiadecydująojakości
wykończenia.Wceluuzyskaniadobregowykończenia
powierzchninależystrugaćgłęboko,prawiedoosią-
gnięciażądanejgłębokości,anastępniepodczasostat-
niegoprzejściapłytkoipowoli.
Wręgowanie
►Rys.12
Abyuzyskaćwręgwkształcieschodka,takijakna
rysunku,należyzastosowaćprowadnicę.
Narysowaćlinięstruganianaobrabianymelemencie.
Wsunąćprowadnicędootworuzprzodunarzędzia.
Wyrównaćostrzenożazliniąstrugania.
►Rys.13: 1.Ostrzenoża2. Linia strugania
Ustawićprowadnicę,ażdotkniebokuobrabianego
elementu,anastępniezamocować,dokręcającśrubę.
►Rys.14: 1.Śruba2. Prowadnica
Podczasstruganiaprzesuwaćnarzędzie,takabypro-
wadnicaprzylegaładobokuobrabianegoelementu.
Inaczejstruganiebędzienierówne.

14 POLSKI
►Rys.15
Maksymalnagłębokośćwręgowaniawynosi9mm
(11/32″).
Długośćprowadnicymożnazwiększyć,mocującdodat-
kowykawałekdrewna.Wprowadnicyznajdująsię
otworyprzeznaczonedotegocelu,atakżedomocowa-
niaprzedłużeniaprowadnicy(wyposażeniedodatkowe).
►Rys.16
WSKAZÓWKA:Kształtprowadnicyróżnisięwzależ-
nościodkraju.Wniektórychkrajachprowadnicanie
jestdołączanajakowyposażeniestandardowe.
Ukosowanie
►Rys.17
►Rys.18
Abywykonaćpokazanenarysunkuukosowanie,należy
ustawićrowekVwprzedniejstopienanarożnikuobra-
bianegoelementuiwykonaćstruganie.
KONSERWACJA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze-
glądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się,
że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania.
PRZESTROGA: Nie stosować benzyny, roz-
puszczalników, alkoholu itp. środków. Mogą
one powodować odbarwienia, odkształcenia lub
pęknięcia.
Ostrzenie noży struga
Tylko w przypadku standardowych noży struga
Abyuzyskiwaćmożliwienajlepszewynikipracy,noże
strugapowinnybyćzawszeostre.Dousuwaniazadzio-
rówiuzyskaniarównejkrawędziostrzasłużyuchwytdo
ostrzenia(wyposażeniedodatkowe).
►Rys.19: 1. Uchwyt do ostrzenia
Najpierwnależypoluzowaćdwienakrętkiskrzydełkowe
uchwytuiwsunąćnożestruga(A)i(B),takabydotykałyboków
(C)i(D).Następnienależydokręcićnakrętkiskrzydełkowe.
►Rys.20: 1.Nakrętkaskrzydełkowa2.Nóżstruga(A)
3.Nóżstruga(B)4. Bok (D) 5.Bok(C)
Przedostrzeniemosełkęnależyzanurzyćwwodziena
2–3min.Uchwytnależytrzymaćwtakisposób,aby
obydwanożedotykałyosełki.Wtensposóbobanoże
będąjednocześnieostrzonepodtymsamymkątem.
►Rys.21
Wymiana szczotek węglowych
►Rys.22: 1. Oznaczenie limitu
Systematyczniewyjmowaćisprawdzaćszczotkiwęglowe.
Wymieniaćje,gdyichzużyciesięgaoznaczenialimitu.Szczotki
węglowepowinnybyćczyste,abymożnajebyłoswobodniewsu-
nąćdouchwytów.Należywymieniaćobydwieszczotkiwęglowe
jednocześnie.Stosowaćwyłącznieidentyczneszczotkiwęglowe.
Osłonęlubkróciecodprowadzaniawiórówmożnazdjąć
zapomocąśrubokręta.
►Rys.23: 1.Osłonalubkróciecodprowadzania
wiórów2.Śrubokręt
Zapomocąśrubokrętawyjśćzaślepkioprawszczotek
węglowych.
Wyjąćzużyteszczotkiwęglowe,włożyćnoweizabez-
pieczyćzaślepkamioprawszczotek.
►Rys.24: 1. Pokrywka uchwytu szczotki 2.Śrubokręt
W celu zachowania odpowiedniego poziomu
BEZPIECZEŃSTWAiNIEZAWODNOŚCIproduktu
wszelkienaprawyiróżnegorodzajupracekonserwa-
cyjnelubregulacjepowinnybyćprzeprowadzaneprzez
autoryzowanylubfabrycznypunktserwisowynarzędzi
Makita,zawszezużyciemoryginalnychczęścizamien-
nych Makita.

15 MAGYAR
MAGYAR (Eredeti utasítások)
RÉSZLETES LEÍRÁS
Típus: M1901
Gyalulási szélesség 82 mm
Gyalulási mélység 2 mm
Hajópadlózásimélység 9 mm
Üresjáratifordulatszám 16 000 min-1
Teljeshossz 285 mm
Tiszta tömeg 2,7 kg
Biztonsági osztály /II
• Folyamatoskutató-ésfejlesztőprogramunkeredményekéntazittfelsorolttulajdonságokgyelmeztetésnélkül
megváltozhatnak.
• Atulajdonságokországrólországrakülönbözhetnek.
• Súly,azEPTA01/2003eljárásszerint
Rendeltetés
Aszerszámfafelületekgyalulásárahasználható.
Tápfeszültség
Aszerszámotkizárólagolyanegyfázisú,váltóáramú
hálózatraszabadkötni,amelynekfeszültségemeg-
egyezikazadattáblájánszereplőfeszültséggel.Aszer-
számkettősszigetelésű,ezértföldelővezetéknélküli
aljzatrólisműködtethető.
Zaj
AtipikusA-súlyozásúzajszint,aEN60745szerint
meghatározva:
Hangnyomásszint (LpA): 85 dB(A)
Hangteljesítményszint(LWA): 96 dB (A)
Bizonytalanság (K): 3 dB(A)
FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt!
Vibráció
Avibrációteljesértéke(háromtengelyűvektorösszeg)
az EN60745 szerint meghatározva:
Üzemmód:felületcsiszolás
Rezgéskibocsátás(ah): 3,5 m/s2
Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2
MEGJEGYZÉS:Arezgéskibocsátásértékeaszabvá-
nyosvizsgálatieljárásnakmegfelelőenlettmérve,és
segítségévelazelektromoskéziszerszámokössze-
hasonlíthatókegymással.
MEGJEGYZÉS:Arezgéskibocsátásértékéneksegít-
ségévelelőzetesenmegbecsülhetőarezgésnekvaló
kitettség mértéke.
FIGYELMEZTETÉS:Aszerszámrezgéskibo-
csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott
értéktőlahasználatmódjátólfüggően.
FIGYELMEZTETÉS:Határozzamegakezelő
védelmétszolgálómunkavédelmilépéseket,melyek
azadottmunkafeltételekmellettivibrációshatás
becsültmértékénalapulnak(gyelembevévea
munkacikluselemeit,mintpéldáulagépleállításának
ésüresjáratánakmennyiségétazelindításokszáma
mellett).
EK Megfelelőségi nyilatkozat
Csak európai országokra vonatkozóan
AMakitakijelenti,hogyazalábbigép(ek):
Gép megnevezése: Gyalu
Típussz./Típus:M1901
MegfelelakövetkezőEurópaiirányelveknek:
2006/42/EC
Gyártásaakövetkezőszabványoknak,valamintszab-
ványosítottdokumentumoknakmegfelelőentörténik:
EN60745
Aműszakileírása2006/42/ECelőírásainakmegfele-
lőenelérhetőinnen:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
17.8.2015
Yasushi Fukaya
Igazgató
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
A szerszámgépekre vonatkozó
általános biztonsági
gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes
biztonsági gyelmeztetést és utasítást. Ha nem
tartjabeagyelmeztetéseketésutasításokat,akkor
áramütés,tűzés/vagysúlyossérüléskövetkezhetbe.

16 MAGYAR
Őrizzen meg minden gyelmez-
tetést és utasítást a későbbi tájé-
kozódás érdekében.
Agyelmeztetésekbenszereplő"szerszámgép"kife-
jezésazÖnhálózatról(vezetékes)vagyakkumulá-
torról(vezetéknélküli)működtetettszerszámgépére
vonatkozik.
A gyalura vonatkozó biztonsági
gyelmeztetések
1. Várja meg, amíg a vágószerszám teljesen leáll,
mielőtt leteszi.Haegyszabadonforgóvágókés
valamilyenfelülettelérintkezik,ezazirányítás
elvesztéséhezéssúlyossérüléshezvezethet.
2.
Kizárólag a szigetelt markolási felületeinél fogva
tartsa az elektromos szerszámot, mivel fennáll
a veszélye, hogy a vágókés a saját vezetékébe
ütközik.Afeszültségalattlévővezetékelvágásakor
aszerszámszabadonállófémrészeiisáramalá
kerülhetnek,ésáramütésérhetiakezelőt.
3. Szorítókkal vagy más praktikus módon rög-
zítse és támassza meg a munkadarabot egy
szilárd padozaton.Haamunkadarabotakezével
vagyatestéveltartjameg,azinstabillehet,ésa
kezelőelveszthetiuralmátaszerszámfelett.
4. Rongyok, ruhák, vezetékek, zsineg és hasonló
tárgyak soha nem lehetnek a munkaterület
körül.
5. Kerülje a szegek átvágását. A művelet meg-
kezdése előtt ellenőrizze a munkadarabot, és
húzza ki belőle az összes szeget.
6. Csak éles késeket használjon. Kezelje nagyon
óvatosan a késeket.
7. A használat előtt ellenőrizze, hogy a késeket
rögzítő csavarok szorosan meg vannak-e
húzva.
8. Szilárdan tartsa a szerszámot mindkét kezével.
9. Ne nyúljon a forgó részekhez.
10.
Mielőtt használja a szerszámot a tényleges mun-
kadarabon, hagyja járni egy kicsit. Figyelje a rezgé-
seket vagy az imbolygást, amelyek rosszul felsze-
relt vagy rosszul kiegyensúlyozott késre utalhatnak.
11. Ellenőrizze, hogy a kés nem ér-e a munkada-
rabhoz, mielőtt bekapcsolja a kapcsolót.
12. A vágás megkezdése előtt várja meg, amíg a
kés teljes sebességgel forog.
13. Bármilyen beállítás előtt mindig kapcsolja ki a
szerszámot, és várja meg, amíg a kések telje-
sen megállnak.
14. Soha ne tegye az ujját a forgácsgyűjtő vájatba.
A vájat eltömődhet nedves fa megmunkálása-
kor. Takarítsa ki a forgácsot egy bottal.
15.
Ne hagyja a működő szerszámot felügyelet nél-
kül. Csak kézben tartva használja a szerszámot.
16.
Mindig mindkét kést vagy dobfedelet cserélje, mert az
ellenkező esetben kialakuló kiegyensúlyozatlanság
vibrációt okoz és csökkenti a szerszám élettartamát.
17. Csak az ebben a kézikönyvben megadott
Makita késeket használja.
18. Mindig használja a megmunkált anyagnak
és az alkalmazásnak megfelelő pormaszkot/
gázálarcot.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT.
FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a
termék többszöri használatából eredő) kényelem
és megszokás váltsa fel a termék biztonsági
előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN
HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze-
replő biztonsági előírások megszegése súlyos
személyi sérülésekhez vezethet.
A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA
VIGYÁZAT: Mielőtt ellenőrzi vagy beállítja, min-
dig bizonyosodjon meg róla, hogy a szerszámot
kikapcsolta és a hálózatról lecsatlakoztatta.
A vágási mélység beállítása
►Ábra1: 1.Mutató2.Gomb
Avágásimélységegyszerűenállítható:forgassaa
szerszámelejéntalálhatógombotaddig,amígamutató
akívántvágásimélységrenemmutat.
A kapcsoló használata
►Ábra2: 1.Kapcsológomb2.Reteszelőgombvagy
Kireteszelőgomb
VIGYÁZAT: A szerszám hálózatra csatlakoz-
tatása előtt mindig ellenőrizze hogy a kapcsoló-
gomb megfelelően mozog és visszatér a kikap-
csolt (OFF) állapotba elengedése után.
Reteszelőgombbal felszerelt
szerszám
VIGYÁZAT: Huzamosabb használatkor a kap-
csoló a kezelő munkájának megkönnyítése érde-
kében a bekapcsolt (ON) pozícióban rögzíthető.
Legyen elővigyázatos a szerszám bekapcsolt
(ON) pozícióban való rögzítésekor, és szilárdan
fogja meg a szerszámot.
Aszerszámbekapcsolásáhozhúzzamegakap-
csológombot.Amegállításáhozengedjeela
kapcsológombot.
Afolyamatosműködéshezhúzzamegakapcsológom-
bot,majdnyomjabeareteszelőgombot.
Aszerszámrögzítésénekkioldásáhozteljesenhúzza
meg,majdengedjeelakapcsológombot.
Kireteszelőgombbal felszerelt
szerszám
Akapcsológombvéletlenműködtetésétegykireteszelő-
gombgátoljameg.
Aszerszámbekapcsolásáhoznyomjaleakireteszelő-
gombotéshúzzamegakapcsológombot.Amegállítá-
sáhozengedjeelakapcsológombot.

17 MAGYAR
VIGYÁZAT: Ha nem nyomta le a kireteszelő-
gombot, ne húzza túl erősen a kapcsológombot.
Ezakapcsolótörésétokozhatja.
Talp
►Ábra3: 1. Gyalukés 2.Hátsóalaplemez3. Talp
Egyvágásiműveletetkövetőenemeljemegaszerszám
hátsórészét,hogyatalpkiemelkedjenahátsóalaple-
mezből.Ezzelmegelőzhetőagyalukésekkárosodása.
ÖSSZESZERELÉS
VIGYÁZAT: Mielőtt bármilyen munkálatot
végezne rajta, mindig bizonyosodjon meg arról
hogy a szerszámot kikapcsolta és a hálózatról
lecsatlakoztatta.
A gyalukések eltávolítása és
felszerelése
VIGYÁZAT: Húzza meg gondosan a kést rögzítő
csavarokat, amikor felszereli a gyalukéseket a
szerszámra.Alazarögzítőcsavarveszélyeslehet.
Mindigellenőrizze,hogyazokmegfelelőenmeg
vannak-e húzva.
VIGYÁZAT: Kezelje nagyon körültekintően a
gyalukéseket. Használjon kesztyűt vagy valami-
lyen ruhadarabot az ujjai és kezei védelmére a
kések eltávolításakor és felszerelésekor.
VIGYÁZAT: A gyalukések eltávolításához és
felszereléséhez csak a mellékelt Makita kulcsot
használja.Ennekelmulasztásaeseténarögzítőcsa-
varokattúlhúzhatjavagynemhúzzamegeléggé.Ez
sérüléshezvezethet.
Hagyományos gyalukésekkel
felszerelt szerszám
Agyalukésekdobrólvalóeltávolításáhozcsavarjakiarögzítő-
csavarokatadugókulccsal.Adobfedéllejönakésekkelegyütt.
►Ábra4: 1.Dugókulcs2.Csavarok
►Ábra5: 1.Csavarok2.Dob3. Gyalukés 4.Dobfedél
5.Beállítólemez6. Horony
Agyalukésekfelszereléséhezhajtsavégreakövetkezőeljárást.
1. Távolítsaeladobhozésagyalukésekheztapadt
forgácsot és más idegen anyagot.
2. Azonosméretűéstömegűgyalukéseketválasz-
szon.Ellenkezőesetbenadobrezegni/vibrálnikezd,
amiagyalulásiminőségromlásátésvégülaszerszám
meghibásodásáteredményezi.
3. Agyalukésekmegfelelőbeállításáhozhasználjaa
késsablont.Helyezzeagyalukéstasablonalapzatára.
Helyezzeakésvágóélétasablonlemezbelsőszélére.
►Ábra6: 1.Asablonlemezbelsőszéle2. Kés széle
3. Gyalukés 4.Beállítólemez5.Csavarok
6. Sarok 7.Sablonalapzatánakhátoldala
8.Sablonlemez9.Sablonalapzata
4. Helyezzeabeállítólemeztagyalukésre.Nyomja
leabeállítólemeztannyira,hogyasarkaegyszintbe
kerüljönasablonalapzatánakhátoldalával.Húzzameg
akétcsavartabeállítólemezen.
5. Csúsztassaabeállítólemezsarkátadobvájatába,
majdrakjaráadobfedelet.
6. Egyenletesenésváltakozvahúzzamegarögzítő-
csavarokatadugókulccsal.
7. Ismételjemegafentieljárástamásikkésnélis.
Mini gyalukésekkel felszerelt
szerszám
Aminigyalukésekcseréjéhezhajtsavégreakövetkező
eljárást.
1. Gondosantisztítsaleadobfelületeitésa
dobfedelet.
2. Csavarjakiadugókulccsalaháromrögzítőcsa-
vart.Távolítsaeladobfedelet,abeállítólemezt,abeállí-
tólapotésaminigyalukést.
►Ábra7: 1.Dugókulcs2.Csavarok
3. Agyalukésekmegfelelőbeállításáhozhasználja
akéssablont.Helyezzeaminigyalukéstasablonalap-
zatára.Helyezzeakésvágóélétasablonlemezbelső
szélére.
►Ábra8: 1.Csavarok2.Beállítólemez
3.Gyalukéstartófülek4.Sablonlemez
5.Beállítólemezsarka6.Beállítólap7. A
sablonlemezbelsőszéle8.Sablonalapzata
9.Sablonalapzatánakhátoldala10. Mini
gyalukés
4. Lazánrögzítseabeállítólemeztabeállítólaphoz
acsavarokkal.Helyezzeabeállítólemeztésabeállító-
lapotasablonalapzatára.Illesszeabeállítólaponlévő
gyalukéstartófüleketaminigyalukéshornyába.
5. Helyezzeabeállítólemezsarkátasablonalap-
zatának hátoldalára, és húzza meg a csavarokat.
Gondosanellenőrizzeabeállításokatazegyenletes
vágásbiztosításaérdekében.
6. Csúsztassaabeállítólemezsarkátadobontalál-
hatóvájatba.
7. Helyezzeadobfedeletabeállítólapra,éslazán
rögzítseaztadobraaháromcsavarral.Csúsztassa
aminigyalukéstadobésabeállítólapköztirésbe.
Győződjönmegróla,hogyabeállítólaponlévőgya-
lukéstartófülekilleszkednekaminigyalukésenlévő
horonyba.
►Ábra9: 1. Mini gyalukés 2. Horony 3.Beállítólap
4.Csavarok5.Dobfedél6.Dob
7.Beállítólemez
8. Állítsabehossziránybanaminigyalukéstúgy,
hogyakésszéleipontosanegyenlőtávolságralegye-
nekaburkolattólazegyikoldalonésafémkerettőla
másikon.
9. Húzzamegaháromcsavartamellékeltdugó-
kulccsal,majdforgassaeladobotakésszéleiésa
szerszámtestközöttitávolságokellenőrzéséhez.
10. Ellenőrizzeaháromcsavarszorosságát.
11. Ismételjemegafentieljárástamásikkésnélis.

18 MAGYAR
A gyalukés helyes beállításához
Agyalultfelületdurvaésegyenetlenlesz,haagyalukéstnemállítjabemegfelelőenésbiztonságosan.Agyalukést
úgykellfelszerelni,hogyavágóéleabszolútvízszinteslegyen,azazpárhuzamosahátsóalaplemezfelületével.
Ahelyeséshelytelenbeállításnéhánypéldájátmutatjaalentiábra.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) Első alap (mozgó láb)
(B) Hátsó alap (álló láb)
Helyes beállítás
Bemetszések a felületen
Előre vésés homorú vésővel
A végén vésés homorú vésővel
Habár ez az oldalnézet nem
mutathatja, a pengék élei
teljesen párhuzamosan futnak a
hátsó alap felületével.
Ok: Az egyik vagy mindkét pengeél
nem párhuzamos a hátsó
alapvonallal.
Ok: Az egyik vagy mindkét pengeél
nem emelkedik ki eléggé a
hátsó alapvonalhoz képest.
Ok: Az egyik vagy mindkét pengeél
túlságosan kiemelkedik a hátsó
alapvonalhoz képest.
Porszívó csatlakoztatása
Csak európai országokra vonatkozóan
►Ábra10
Amikor tiszta gyalulást szeretne végezni, csatlakoztas-
sonegyMakitaporszívótaszerszámhoz.Eztkövetően
csatlakoztassaaporszívógégecsövétakifúvóhozaz
ábráknakmegfelelően.
MŰKÖDTETÉS
Erősenfogjaaszerszámotamunkavégzéssorán,
egyikkezévelagombon,másikkezévelpediga
kapcsolófogantyún.
Gyalulás
►Ábra11: 1. Kezdet 2. Vég
Helyezzeaszerszámelülsőalaplemezétamunkadarab
felületéreúgy,hogyagyalukésekneérjenekamun-
kadarabhoz.Kapcsoljabeaszerszámot,ésvárjameg,
amígakésekteljessebességenmozognak.Ezutánno-
man,egyenletessebességgeltoljaelőreaszerszámot.
Fejtsenkinyomástaszerszámelülsőrészéreagyalulás
kezdetekorésahátsóraagyalulásbefejezésekor.
Asebességésavágásimélységmeghatározzaameg-
munkálásjellegét.Ajóminőségűfelületimegmunkálás
érdekébengyaluljonmélyen,amígakívántmélység
közelébenemér,majdazutolsósimításnálgyaluljon
vékonyan és lassan.
Hajópadlózás (összeeresztés)
►Ábra12
Azábránláthatólépcsősvágáshozhasználjaaszélve-
zetőt(vezetővonalzót).
Rajzoljonegyvágásivonalatamunkadarabra.
Helyezzeaszélvezetőtaszerszámelejéntalálható
furatba.Igazítsaakésszélétavágásvonalára.
►Ábra13: 1. Kés széle 2. Vágás vonala
Állítsabeaszélvezetőt,hogyazérintseamunkadarab
oldalát,majdrögzítseaztacsavarmeghúzásával.
►Ábra14: 1.Csavar2.Szélvezető
Gyaluláskortoljaaszerszámotúgy,hogyaszélvezető
egyszintbenlegyenamunkadaraboldalával.Ellenkező
esetbenagyalulásegyenetlenlehet.
►Ábra15
Amaximálishajópadlózási(összeeresztési)mélység9
mm (11/32").
Lehet,hogymegszeretnémajdhosszabbítaniavezető
hosszátegyfadarabhozzáillesztésével.Erreacélraa
vezetőfuratokkalvanellátva,valamintfuratokkalren-
delkezikegyvezetőhosszabbító(opcionáliskiegészítő)
hozzáillesztéséhez is.
►Ábra16
MEGJEGYZÉS:Avezetővonalzóalakjaországon-
kénteltérő.Egyesországokbanavezetővonalzó
nincsbenneazalapfelszereltségben.

19 MAGYAR
Élletörés
►Ábra17
►Ábra18
Azábránláthatóélletörővágásokhozigazítsaazelülső
alaplemezentalálható„V”vájatotamunkadarabszélé-
hez,ésgyaluljaaztle.
KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT: Mielőtt a vizsgálatához vagy kar-
bantartásához kezdene, mindig bizonyosodjon
meg arról hogy a szerszámot kikapcsolta és a
hálózatról lecsatlakoztatta.
VIGYÁZAT: Soha ne használjon gázolajt, ben-
zint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat.
Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést
okozhatnak.
A gyalukések élezése
Csak a hagyományos késeknél
Alegjobbteljesítményérdekébenmindigtartsaélesenagya-
lukéseket.Használjaazélezőfoglalatot(opcionáliskiegészítő)
abemetszésekeltávolításáhozésazélkimunkálásához.
►Ábra19: 1.Élezőfoglalat
Előszörlazítsamegakétszárnyasanyátafoglalaton,
éshelyezzebeaz(A)és(B)gyalukéseketúgy,hogy
azokérintkezzeneka(C)és(D)oldalakkal.Ezután
húzza meg a szárnyas anyákat.
►Ábra20: 1. Szárnyas anya 2. Gyalukés (A)
3. Gyalukés (B) 4. Oldal (D) 5.Oldal(C)
Merítsevízbeafenőkövet2–3percreazélezéselőtt.Tartsa
úgyafoglalatot,hogymindkétkésérintkezzenafenőkővel,
hogyegyszerretörténjenazélezésük,ugyanolyanszögalatt.
►Ábra21
A szénkefék cseréje
►Ábra22: 1.Határjelzés
Rendszeresenvegyekiésellenőrizzeaszénkeféket.
Cseréljekiazokat,haahatárjelölésiglekoptak.Tartsa
tisztánaszénkeféket,ésbiztosítsa,hogyszabadon
mozoghassanaktartójukban.Mindkétszénkefétegy-
szerrecseréljeki.Használjonegyformaszénkeféket.
Aforgácsfedélvagyszívófejeltávolításáhozhasználjon
csavarhúzót.
►Ábra23: 1.Forgácsfedélvagyszívófej
2.Csavarhúzó
Csavarhúzósegítségéveltávolítsaelakefetartó
sapkákat.
Vegyekiakopottszénkeféket,tegyebeazújakatés
helyezzevisszaakefetartósapkákat.
►Ábra24: 1.Kefetartósapka2.Csavarhúzó
AtermékBIZTONSÁGÁNAKésMEGBÍZHATÓSÁGÁNAK
fenntartásaérdekébenajavításokatésmáskarbantar-
tásokatvagybeállításokataMakitahivatalosvagygyári
szervizközpontjábankellelvégezni,mindigcsakMakita
cserealkatrészeket használva.

20 SLOVENČINA
SLOVENČINA (Originálny návod)
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Model: M1901
Šírkahobľovania 82 mm
Hĺbkahobľovania 2 mm
Hĺbkadrážkovania 9 mm
Otáčkynaprázdno 16 000 min-1
Celkovádĺžka 285 mm
Čistáhmotnosť 2,7 kg
Triedabezpečnosti /II
• Vzhľadomnaneustályvýskumavývojpodliehajútechnickéúdajeuvedenévtomtodokumentezmenámbez
upozornenia.
• Technickéúdajesamôžuprerôznekrajinylíšiť.
• HmotnosťpodľapostupuEPTA01/2003
Určené použitie
Tentonástrojjeurčenýnahobľovaniedreva.
Napájanie
Nástrojsamôžepripojiťlenkzodpovedajúcemuzdroju
snapätímrovnakým,akéjeuvedenénatypovomštítku,
amôžepracovaťlensjednofázovýmstriedavýmnapä-
tím.Nástrojjevybavenýdvojitouizoláciou,apretosa
môžepoužívaťprizapojenídozásuviekbezuzemňova-
ciehovodiča.
Hluk
TypickáhladinaakustickéhotlakuzáťažeAurčená
podľaštandarduEN60745:
Úroveňakustickéhotlaku(LpA) : 85 dB (A)
Úroveňakustickéhotlaku(LWA) : 96 dB (A)
Odchýlka(K):3dB(A)
VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu.
Vibrácie
Celkováhodnotavibrácií(trojosovývektorovýsúčet)
určenápodľaštandarduEN60745:
Režimčinnosti:povrchovébrúsenie
Emisievibrácií(ah) : 3,5 m/s2
Odchýlka(K):1,5m/s2
POZNÁMKA:Deklarovanáhodnotaemisiívibrácií
bolameranápodľaštandardnejskúšobnejmetódy
amôžesapoužiťnaporovnaniejednéhonástrojas
druhým.
POZNÁMKA:Deklarovanáhodnotaemisiívibráciísa
môžepoužiťajnapredbežnéposúdenievystavenia
ichúčinkom.
VAROVANIE:Emisievibráciípočasskutočného
používaniaelektrickéhonástrojasamôžuodlišovať
oddeklarovanejhodnotyemisiívibrácií,atovzávis-
lostiodspôsobovpoužívanianáradia.
VAROVANIE:Nezabudniteoznačiťbezpeč-
nostnéopatreniascieľomchrániťobsluhu,atotie,
ktorésazakladajúnaodhadevystaveniaúčinkom
vrámcireálnychpodmienokpoužívania(berúcdo
úvahyvšetkysúčastiprevádzkovéhocyklu,akosú
doby,kedyjenástrojvypnutýakedybežíbezzaťaže-
nia,akododatokkdobezapnutia).
Vyhlásenie o zhode so smernicami
Európskeho spoločenstva
Len pre európske krajiny
SpoločnosťMakitavyhlasuje,ženasledovnéstrojné
zariadenie/aa:
Označeniezariadenia:Hobľovačka
Číslomodelu/typ:M1901
Jevzhodesnasledujúcimieurópskymismernicami:
2006/42/EC
Súvyrobenépodľanasledovnýchnoriemaštandardizo-
vanýchdokumentov:EN60745
Technickádokumentáciapodľasmernice2006/42/ECje
kdispozíciinaadrese:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko
17.8.2015
Yasushi Fukaya
Riaditeľ
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko
Other manuals for M1901
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Planer manuals

Makita
Makita DKP140 User manual

Makita
Makita PC5000C User manual

Makita
Makita KP312 User manual

Makita
Makita 1806B User manual

Makita
Makita 1600 User manual

Makita
Makita M1902 User manual

Makita
Makita PC5000C User manual

Makita
Makita KP0810 User manual

Makita
Makita 1002BA User manual

Makita
Makita KP0810 User manual

Makita
Makita 2012NB User manual

Makita
Makita 1902 User manual

Makita
Makita KP312S User manual

Makita
Makita M1902 User manual

Makita
Makita 1911B User manual

Makita
Makita KP312 User manual

Makita
Makita 2012NB User manual

Makita
Makita 1911B User manual

Makita
Makita 1902 User manual

Makita
Makita HG 1100 User manual