Makita BTD136 User manual

1
GB Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL
S Batteridriven slagskruvdragare BRUKSANVISNING
N Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING
FIN Akkukäyttöinen iskuväännin KÄYTTÖOHJE
LV Bezvada triecienskrvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Belaidis smginis suktuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Juhtmeta löökkruvikeeraja KASUTUSJUHEND
RUS
BTD136
BTD147

2
1
23
1 012568
1
2 012128
1
3 012572
1
4 012573
1
5 012574
1
AB
6 012576
1
7 012575 8 004521
12
9 011406
123
10 011407
123
11 012571 12 012577

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Red indicator
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Star marking
3-1. Switch trigger
4-1. Lamp
5-1. Button
6-1. Reversing switch lever
7-1. Battery capacity
9-1. Bit
9-2. Sleeve
10-1. Bit
10-2. Bit-piece
10-3. Sleeve
11-1. Groove
11-2. Hook
11-3. Screw
SPECIFICATIONS
Model BTD136 BTD147
Machine screw 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm
Standard bolt 5 mm - 14 mm 5 mm - 16 mm
Capacities
High tensile bolt 5 mm - 12 mm 5 mm - 14 mm
Impact mode (Hard) 0 - 2,600 0 - 2,800
Impact mode (Medium) 0 - 2,100 0 - 2,300
Impact mode (Soft) 0 - 1,200 0 - 1,400
No load speed (min-1)
T mode 0 - 2,600 0 - 2,800
Impact mode (Hard) 0 - 3,200 0 - 3,400
Impact mode (Medium) 0 - 2,600 0 - 2,800
Impact mode (Soft) 0 - 1,100 0 - 1,300
Impacts per minute (min-1)
T mode 0 - 2,600 0 - 2,800
Overall length 129 mm 129 mm
Rated voltage D.C.14.4 V D.C.18 V
Battery cartridge BL1415 BL1430 BL1815 BL1830
Net weight 1.2 kg 1.4 kg 1.3 kg 1.5 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE033-1
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal and
plastic.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Model BTD136
Sound pressure level (LpA) : 94 dB(A)
Sound power level (LWA) : 105 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Model BTD147
Sound pressure level (LpA) : 95 dB(A)
Sound power level (LWA) : 106 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Model BTD136
Work mode : impact tightening of fasteners of the
maximum capacity of the tool
Vibration emission (ah) : 15.0 m/s2
Uncertainty (K) : 2.0 m/s2
Model BTD147
Work mode : impact tightening of fasteners of the
maximum capacity of the tool
Vibration emission (ah) : 14.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.

4
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Impact Driver
Model No./ Type: BTD136, BTD147
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Tomoya su Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB054-1
CORDLESS IMPACT DRIVER
SAFETY WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fasteners contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Wear ear protectors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or

5
exceed 50 C (122 F).
7.
Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 C - 40 C (50 F - 104 F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
•
To re move the battery cartridge, slide it from the t ool
while sliding the button on the front of the cartridge.
• To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can see
the red indicator on the upper side of the button, it is
not locked completely. Install it fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not use force when installing the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Battery protection system
(Lithium-ion battery with star marking)
Fig.2
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the tool
and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the trigger switch on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
trigger switch again to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before pulling the trigger switch again.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and
the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.
Switch action
Fig.3
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
NOTE:
• The tool automatically stops if you keep pulling the
switch trigger for about 130 seconds.
Lighting up the front lamp
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
Fig.4
Fig.5
To tur n on the l amp status, press the butto n for few
seconds. To turn off the lamp status, press the button
for few seconds again.
With the lamp status ON, pull the switch trigger to turn on
the lamp. To turn off, release it. The lamp goes out
approximately 10 seconds after releasing the switch
trigger.
With the lamp status OFF, the lamp will not turn on even if
the trigger is pulled.
NOTE:
• To confir m the l amp sta tus, pul l the tri gger. When
the lamp lights up by pulling the switch trigger, the
lamp status is ON. When the lamp does not come
on, the lamp status is OFF.
• While pulling the switch trigger, the lamp status
cannot be changed.

6
• For approximately 10 seconds after releasing the
switch trigger, the lamp status can be changed.
Reversing switch action
Fig.6
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Depress the reversing switch lever from the A
side for clockwise rotation or from the B side for
counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,
the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
• When not operating the tool, always set the
reversing switch lever to the neutral position.
Changing the impact force
1
2
3
4
5
6
012609
Impact force grade
displayed on panel
Maximum blows
Application Work
Hard
Medium
Soft
Tightening when force
and speed are desired.
Tightening when a good
finishing is needed.
Tightening when excessive
tightening need to be avoided
because of potentially clogged
female screw and broken or
damaged screw head.
Tightening in underwork
material/ Tightening long
screws/ Tightening bolts.
Tightening in the finishing
board, plaster board.
Tightening sash screw/
Tightening small screws
such as M6.
3,200
(min )
-1
BTD136 BTD147
3,400
(min )
-1
2,600
(min )
-1
2,800
(min )
-1
1,100
(min )
-1
1,300
(min )
-1
T mode
2,600
(min )
2,800
(min )
-1 -1
Tightening when speed
and good finishing are needed.
Tightening self
drilling screws.
012610
1. Changed in four steps
2. Hard
3. Medium
4. Soft
5. T mode
6. Button

7
The impact force can be changed in four steps: hard,
medium, soft, and T mode.
This allows a tightening suitable to the work.
Every time the button is pressed, the number of blows
changes in four steps.
"T" is a special mode for fastening self drilling screws. In
this mode, the tool starts to drive a screw with faster
rotation, which is suited for drilling with the self-drilling
-screw tip. Once the tool starts to tighten the screw, it
impacts in medium force grade.
For approximately one minute after releasing the switch
trigger, the impact force can be changed.
NOTE:
• When all lamps on the switch panel go out, the tool
is turned off to save the battery power. The impact
force grade can be checked by pulling the switch
trigger to the extent that the tool does not operate.
• While pulling the switch trigger, the impact force
grade cannot be changed.
Indicating the remaining battery
capacity
Fig.7
When you pull the switch trigger, the LED display shows
the remaining battery capacity.
The remaining battery capacity is shown as the following
table.
LED indicator status Remaining battery capacity
About 50% or more
About 20% - 50%
About less than 20%
012273
NOTE:
•
When the LED display goes off, the tool is turned off
to save the battery power. To check the remaining
battery capacity, slightly pull the switch trigger.
• The LED display goes off approximately one
minute after releasing the switch trigger.
• When the tool is overheated, the light flashes once
per second for one minute, and then the LED
display goes off. In this case, cool down the tool
before operating again.
• When the LED display lights up and the tool stops
even with a recharged battery cartridge, cool down
the tool fully. If the status will not change, stop using
and have the tool repaired by a Makita local service
center.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing driver bit or socket bit
Fig.8
Use only bits that has inserting portion shown in the
figure.
For tool with shallow bit hole
A=12mm
B=9mm
Use only these type of bit. Follow the
procedure (1).
(Note) Bit-piece is not necessary.
006348
For tool with deep bit hole
To ins ta ll t he se ty pe s of b its, fo ll ow
the procedure (1).
To ins ta ll t he se ty pe s of b its, fo ll ow
the procedure (2).
(Note) Bit-piece is necessary for
installing the bit.
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
011405
Procedure 1
For tool with normal sleeve
Fig.9
To install the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will go.
Then release the sleeve to secure the bit.
For tool with one-touch type sleeve
To install the bit , insert the bit int o the sleeve as far as it
will go.
Procedure 2
In addition to the procedure(1) above, insert the bit-piece
into the sleeve with its pointed end facing in.
Fig.10
To rem ove the b it, pull the sleeve in the direc tion of t he
arrow and pull the bit out.
NOTE:
• If the bit is not inserted deep enough into the sleeve,
the sleeve will not return to its original position and
the bit will not be secured. In this case, try

8
re-inserting the bit according to the instructions
above.
• When it is difficult to insert the bit, pull the sleeve
and insert it into the sleeve as far as it will go.
• After inserting the bit, make sure that it is firmly
secured. If it comes out, do not use it.
Hook
Fig.11
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool.
To i nstall the hook, ins ert it into a groove in the too l
housing on either side and then secure it with a screw. To
remove, loosen the screw and then take it out.
OPERATION
Fig.12
The proper fastening torque may differ depending upon
the kind or size of the screw/bolt, the material of the
workpiece to be fastened, etc. The relation between
fastening torque and fastening time is shown in the
figures.
Model BTD136
120
100
80
60
40
20
01.02.03.0
M14
M12
M10
M8
(M14)
(M12)
(M10)
(M8)
Standard bolt
N m
Fastening torque
Fastening time (S)
Proper fastening torque
(kgf cm) (1224)
(1020)
(816)
(612)
(408)
(204)
009218
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
01.02.03.0
M12
M10
M8
(M12)
(M10)
(M8)
N m
Fastening torque
Fastening time (S)
Proper fastening torque
(kgf cm)
High tensilebolt
009219
Model BTD147
120
100
80
60
40
20
M14
M12
M10
M8
(M14)
(M12)
(M10)
(M8)
Standard bolt
N m
Fastening torque
Fastening time (S)
Proper fastening torque
(kgf cm)
(1224)
(1020)
(816)
(612)
(408)
(204)
0
140
(1428)
1.0 2.0 3.0
M16
(M16)
012775
0
High tensile bolt
Fastening torque
Fastening time (S)
Proper fastening torque
1.0 2.0 3.0
(M14)
M14
M12
(M12)
M10
(M10)
200
(2040)
180
(1836)
(M8)
160
(1632)
140
(1428)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
N m
(kgf cm)
M8
012774
Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in
the screw head. Apply forward pressure to the tool to the
extent that the bit will not slip off the screw and turn the
tool on to start operation.
NOTE:
• Use the proper bit for the head of the screw/bolt
that you wish to use.
• When fastening M8 or smaller screw, choose a
proper impact force and carefully adjust pressure
on the switch trigger so that the screw is not
damaged.
• Hold the tool pointed straight at the screw.
• If the impact force is too strong you tighten the
screw for a time longer than shown in the figures,
the screw or the point of the driver bit may be
overstressed, stripped, damaged, etc. Before
starting your job, always perform a test operation to
determine the proper fastening time for your screw.
The fastening torque is affected by a wide variety of
factors including the following. After fastening, always
check the torque with a torque wrench.

9
1. When the battery cartridge is discharged almost
completely, voltage will drop and the fastening
torque will be reduced.
2. Driver bit or socket bit
Failure to use the correct size driver bit or socket
bit will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
• Even though the torque coefficient and the
class of bolt are the same, the proper fastening
torque will differ according to the diameter of
bolt.
• Even though the diameters of bolts are the
same, the proper fastening torque will differ
according to the torque coefficient, the class of
bolt and the bolt length.
4.
The manner of holding the tool or the material of
driving position to be fastened will affect the torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a
reduction in the fastening torque.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance except for the
following troubleshooting related to the light.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFE TY an d RELIABILITY, repairs ,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Screw bits
• Socket bits
• Hook
• Plastic carrying case
• Various type of Makita genuine batteries and
chargers
• Bit-piece
• Battery protector
• Tool hanger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

10
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Röd indikator
1-2. Knapp
1-3. Batterikassett
2-1. Stjärnmarkering
3-1. Avtryckare
4-1. Lampa
5-1. Knapp
6-1. Reverseringsknapp
7-1. Batterikapacitet
9-1. Bits
9-2. Hylsa
10-1. Bits
10-2. Adapter
10-3. Hylsa
11-1. Spår
11-2. Krok
11-3. Skruv
SPECIFIKATIONER
Modell BTD136 BTD147
Maskinskruv 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm
Standardbult 5 mm - 14 mm 5 mm - 16 mm
Kapacitet
Höghållfast bult 5 mm - 12 mm 5 mm - 14 mm
Slagläge (Hårt) 0 - 2 600 0 - 2 800
Slagläge (Medel) 0 - 2 100 0 - 2 300
Slagläge (Mjukt) 0 - 1 200 0 - 1 400
Obelastat varvtal (min-1)
T-läge 0 - 2 600 0 - 2 800
Slagläge (Hårt) 0 - 3 200 0 - 3 400
Slagläge (Medel) 0 - 2 600 0 - 2 800
Slagläge (Mjukt) 0 - 1 100 0 - 1 300
Slag per minut (min-1)
T-läge 0 - 2 600 0 - 2 800
Längd 129 mm 129 mm
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
Batterikassett BL1415 BL1430 BL1815 BL1830
Vikt 1,2 kg 1,4 kg 1,3 kg 1,5 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE033-1
Användningsområde
Verktyget är avsett för skruvdragning i trä, metall och
plast.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Modell BTD136
Ljudtrycksnivå (LpA): 94 dB(A)
Ljudtrycksnivå (LWA): 105 dB(A)
Mättolerans (K) : 3 dB(A)
Modell BTD147
Ljudtrycksnivå (LpA): 95 dB(A)
Ljudtrycksnivå (LWA): 106 dB(A)
Mättolerans (K) : 3 dB(A)
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745:
Modell BTD136
Arbetsläge: maskinens maximala moment för
slagåtdragning
Vibrationsemission (ah) : 15,0 m/s2
Mättolerans (K): 2,0 m/s2
Modell BTD147
Arbetsläge: maskinens maximala moment för
slagåtdragning
Vibrationsemission (ah) : 14,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av

11
exponering för vibration.
VARNING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
ENH101-15
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Batteridriven slagskruvdragare
Modellnr./ Typ: BTD136, BTD147
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Tomoya su Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB054-1
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN
SLAGSKRUVDRAGARE
1. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
finns risk för att skruvdragaren kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Om skruvdragaren
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blir maskinens metalldelar strömförande och kan
ge operatören en elektrisk stöt.
2. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
3. Håll maskinen stadigt.
4. Använd hörselskydd
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna
för maskinen efter att du blivit van att använda den.
OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-7
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 C (122 F).

12
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 C och 40 C (50 F - 104 F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar
bort batterikassetten.
• Ta bort batterikassetten ge nom att skjuta ne r
knappen på kassettens framsida samtidigt som du
drar ut batterikassetten.
• Montera batterikassetten genom att rikta in tungan
på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den
på plats. För alltid in batterikassetten hela vägen
tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den
röda indikatorn på knappens ovansida är
batterikassetten inte låst ordentligt. Skjut in den helt
tills den röda indikatorn inte syns längre. I annat fall
kan den oväntat fall ur maskinen och skada dig
eller någon annan.
• Ta inte i för hårt när du monterar batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
Batteriskyddssystem
(litium-ion-batteri med stjärnmarkering)
Fig.2
Litium-ion-batterier med en stjärnmarkering är utrustade
med ett skyddssystem. Detta system bryter automatiskt
strömmen till maskinen för att förlänga batteriets
livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande
situationer:
• Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som orsakar att
den förbrukar onormalt mycket ström.
I detta läge ska du släppa avtryckaren på
maskinen och stoppa handlingen som
orsakar maskinen att bli överbelastad. Tryck
sedan in avtryckaren igen för att starta om.
Om maskinen inte startar är batteriet
överhettat. I detta läge ska du låta batteriet
svalna innan du trycker in avtryckaren igen.
• Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg
och maskinen fungerar inte. I detta läge tar du
bort batteriet och laddar det.
Avtryckarens funktion
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Hastigheten
ökas genom att trycka hårdare på avtryckaren. Släpp
avtryckaren för att stoppa den.
OBS!
• Maskinen stannar automatiskt om du fortsätter att
trycka in avtryckaren i cirka 130 sekunder.
Tända frontlampan
FÖRSIKTIGT!
• Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
Fig.4
Fig.5
Tryck in knappen i några sekunder för att sätta på
lampstatusen. Tryck in knappen i några sekunder
igen för att stänga av lampstatusen.
Med lampstatusen i läget ON trycker du in avtryckaren
för att tända lampan. Stäng av den genom att släppa
avtryckaren. Lampan slocknar ungefär 10 sekunder
efter att du har släppt avtryckaren.
Med lampstatusen i läget OFF tänds inte lampan även
om du trycker in avtryckaren.
OBS!
•
Tryck in avtryckaren för att konfirmera lampstatusen.
När lampan tänds genom att avtryckaren trycks in,
är lampstatusen i läget ON. När lampan inte tänds,
är lampstatusen i läget OFF.
• När avtryckaren är intryckt kan lampstatusen inte
ändras.
• Efter cirka 10 sekunder efter att avtryckaren släppts,
kan lampstatusen ändras.

13
Reverseringsknappens funktion
Fig.6
Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta
rotationsriktning. Tryck in reverseringsknappen från
sidan A för medurs rotation och från sidan B för moturs
rotation.
När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte
avtryckaren.
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid rotationsriktningen före
användning.
• Använd endast reverseringsknappen när maskinen
stannat helt. Maskinen kan skadas om du byter
rotationsriktning medan den fortfarande roterar.
• Placera alltid reverseringsknappen i neutralt läge
när du inte använder maskinen.
Byte av slagstyrkan
1
2
3
4
5
6
012609
Nivån för slagstyrkan
visas på panelen
Maximalt antal slag
Användning Arbete
Hård
Medel
Mjuk
Åtdragning när styrka
och hastighet önskas.
Åtdragning när ett
finare avslut behövs.
Åtdragning när kraftig åtdragning
bör undvikas på grund av potentiellt
blockerad skruv och avbrutet eller
skadat skruvhuvud.
Åtdragning i underlagsmaterial/
Åtdragning av långa skruvar/
Åtdragning av bultar.
Åtdragning i träyta, gipsyta.
Åtdragning av fönsterskruv/
Åtdragning av små skruvar
såsom M6.
3 200
(min )
-1
BTD136 BTD147
3 400
(min )
-1
2 600
(min )
-1
2 800
(min )
-1
1 100
(min )
-1
1 300
(min )
-1
T-läge
2 600
(min )
-1
2 800
(min )
-1
Åtdragning där hastighet och
bra avslutningsarbete behövs.
Åtdragning av självborrande
skruvar.
012610
1. Ändras i fyra steg
2. Hård
3. Medel
4. Mjuk
5. T-läge
6. Knapp

14
Slagstyrkan kan ändras i fyra steg: hård, medel, mjuk
och T-läge.
Detta tillåter en passande åtdragning för arbetet.
Varje gång som knappen trycks in, ändras antalet
slag i fyra steg.
“T” är ett specialläge för åtdragning av självborrande
skruvar. I detta läge börjar maskinen driva skruven med
snabb rotation vilket är passande för borrning med den
självborrande skruvspetsen. När maskinen börjar dra åt
skruven slår den med medelkraft.
Ungefär en minut efter det att avtryckaren har släppts,
kan slagstyrkan ändras.
OBS!
• När alla lampor på växelpanelen slocknar, stannar
maskinen för att spara batteriet. Graden av
slagstyrka kan kontrolleras genom att trycka in
avtryckaren så pass mycket att maskinen inte
börjar arbeta.
• När avtryckaren är aktiverad kan inte nivån för
slagstyrkan ändras.
Indikerar resterande
batterikapacitet
Fig.7
När avtryckaren aktiveras visar LED-skärmen resterande
batterikapacitet.
Den kvarvarande batterikapaciteten visas i följande
tabell.
Status för diodindikator (LED)
Återstående batterikapacitet
Ungefär 50% eller mer
Ungefär 20% - 50%
Ungefär mindre än 20%
012273
OBS!
• När LED-skärmen släcks stängs maskinen av för
att spara batteriet. Tryck in avtryckaren lätt för att
kontrollera kvarvarande batterikapacitet.
• LED-skärmen släcks ungefär en minut efter det att
avtryckaren har släppts.
• När maskinen överhettas blinkar ljuset en gång per
sekund i en minut och sedan stängs LED-skärmen
av. Om så är fallet, låt maskinen svalna innan du
använder den igen.
• När LED-skärmen tänds och maskinen stannar
även om batterikassetten är laddad ska maskinen
svalna helt. Om motorn fortsätter att vara låst, sluta
att använda maskinen och låt den repareras av ett
lokalt servicecenter för Makita.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Montering eller demontering av skruvbits eller
hylsbits
Fig.8
Använd endast bits som har en isättande del, såsom
visas i figuren.
För maskin med grunt bitshål
A=12mm
B=9mm
Använd endast dessa typer av borr/verktyg.
Följ monteringsanvisningen (1).
(Observera) Adaptern behövs inte.
006348
För maskin med djupt bitshål
Följ monteringsanvisningen (1)
för dessa typer av borr/verktyg.
Följ monteringsanvisningen (2)
för dessa typer av borr/verktyg.
(Observera) Adaptern behövs inte
för att montera borret/verktyget.
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
011405
Procedur 1
För maskin med normal hylsa
Fig.9
Montera bitset genom att dra hylsan i pilens riktning och
sätt i bitset i hylsan så långt det går. Släpp sedan hylsan
för att fästa bitset.
För maskin med snabbhylsa
För att montera bitset ska det sättas in i hylsan så långt
det går.
Procedur 2
Förutom procedur 1 ovan, ska bitsfästet föras in i hylsan
med dess spetsiga del vänd in mot hylsan.
Fig.10
Ta ut bitset genom att dra hylsan i pilens riktning och dra
ut bitset.

15
OBS!
• Om bitset inte är isatt djupt nog i hylsan kommer
inte hylsan att gå tillbaka till sitt ursprungliga läge
och bitset fästs inte. Försök då att sätta i bitset på
nytt enligt instruktionerna ovan.
• Om det är svårt att sätta i bitset kan du först trycka
ner hylsan och sedan sätta i bitset så lång det går.
• Efter att bitset är isatt, kontrollera att det är
ordentligt fastskruvat. Om det åker ut ska du inte
använda det.
Krok
Fig.11
Kroken kan användas när du vill hänga upp verktyget
temporärt. Den kan monteras på endera sidan av
maskinen.
För att montera kroken sätter du i den i ett spår i
maskinhuset på endera sida och drar fast den med en
skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss skruven.
ANVÄNDNING
Fig.12
Det korrekta åtdragningsmomentet för det som ska
fästas kan variera beroende på skruvens/bultens typ
eller storlek, arbetsstyckets material etc. Sambandet
mellan åtdragningsmomentet och åtdragningstiden visas
i figuren.
Modell BTD136
120
100
80
60
40
20
0 1,0 2,0 3,0
M14
M12
M10
M8
(M14)
(M12)
(M10)
(M8)
Standardbult
N m
Åtdragningsmoment
Åtdragningstid (S)
Korrekt åtdragningsmoment
(kgf cm) (1224)
(1020)
(816)
(612)
(408)
(204)
009218
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
01,0 2,0 3,0
M12
M10
M8
(M12)
(M10)
(M8)
N m
Åtdragningsmoment
Åtdragningstid (S)
Korrekt åtdragningsmoment
(kgf cm)
Höghållfast bult
009219
Modell BTD147
120
100
80
60
40
20
M14
M12
M10
M8
(M14)
(M12)
(M10)
(M8)
Standardbult
N m
Åtdragningsmoment
Åtdragningstid (S)
Korrekt åtdragningsmoment
(kgf cm)
(1224)
(1020)
(816)
(612)
(408)
(204)
0
140
(1428)
1,0 2,0 3,0
M16
(M16)
012775
0
Höghållfast bult
Åtdragningsmoment
Åtdragningstid (S)
Korrekt åtdragningsmoment
1,0 2,0 3,0
(M14)
M14
M12
(M12)
M10
(M10)
200
(2040)
180
(1836)
(M8)
160
(1632)
140
(1428)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
N m
(kgf cm)
M8
012774
Håll maskinen stadigt och placera spetsen på skruvbitset
i skruvhuvudet. Tryck maskinen framåt så att bitset inte
halkar av skruven och starta maskinen.

16
OBS!
• Använd korrekt bits för det skruv-/bulthuvud som du
vill använda.
• När du sätter fast M8-skruv eller mindre skruv, ska
du välja en passande slagstyrka och försiktigt
justera trycket på avtryckaren så att skruven inte
skadas.
• Håll maskinen så att den pekar rakt på skruven.
• Om slagstyrkan är för stor drar du åt skruven under
en längre tid än vad som visas i figurerna. Skruven
eller spetsen på bitset kan överbelastas, skadas,
gängning bli förstörd etc. Innan du påbörjar ett
arbeta ska du alltid göra en test för att bestämma
den korrekta åtdragningstiden för din skruv.
Åtdragningsmomentet påverkas av en mängd olika
faktorer, bland andra följande. Kontrollera alltid
åtdragningen med en momentnyckel efter
fastsättningen.
1. När batterikassetten nästan är helt urladdad
kommer spänningen att falla och
åtdragningsmomentet att minska.
2. Skruvbits eller hylsbits
Åtdragningsmomentet försämras om inte rätt
storlek används på skruvbits eller hylsbits.
3. Bult
• Även om momentkoefficienten och bultklassen
är densamma, beror det korrekta
åtdragningsmomentet på bultens diameter.
• Även om bultarnas diameter är samma
kommer det korrekta åtdragningsmomentet att
skilja sig åt i enlighet med
momentkoefficienten, bultklassen och bultens
längd.
4. Momentet påverkas även av fästmaterialet eller
hur maskinen hålls.
5. Att använda maskinen med låg hastighet minskar
åtdragningsmomentet.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs, förutom felsökning relaterad till
ljuset.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Skruvbits
• Hylsbits
• Krok
• Förvaringsväska av plast
• Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
• Bitsfäste
• Batteriskydd
• Maskinkrok
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

17
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Rød indikator
1-2. Knapp
1-3. Batteri
2-1. Stjernemerking
3-1. Startbryter
4-1. Lampe
5-1. Knapp
6-1. Revershendel
7-1. Batterikapasitet
9-1. Bits
9-2. Mansjett
10-1. Bits
10-2. Bordel
10-3. Mansjett
11-1. Spor
11-2. Bøyle
11-3. Skrue
TEKNISKE DATA
Modell BTD136 BTD147
Maskinskrue 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm
Standardskrue 5 mm - 14 mm 5 mm - 16 mm
Kapasitet
Skrue med høy strekkevne 5 mm - 12 mm 5 mm - 14 mm
Bormodus (hard) 0 - 2 600 0 - 2 800
Bormodus (middels) 0 - 2 100 0 - 2 300
Bormodus (myk) 0 - 1 200 0 - 1 400
Ubelastet turtall (min-1)
T-modus 0 - 2 600 0 - 2 800
Bormodus (hard) 0 - 3 200 0 - 3 400
Bormodus (middels) 0 - 2 600 0 - 2 800
Bormodus (myk) 0 - 1 100 0 - 1 300
Støt per minutt (min-1)
T-modus 0 - 2 600 0 - 2 800
Total lengde 129 mm 129 mm
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
Batteri BL1415 BL1430 BL1815 BL1830
Nettovekt 1,2 kg 1,4 kg 1,3 kg 1,5 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE033-1
Beregnet bruk
Maskinen er beregnet til skruing i tre, metall og plast.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Modell BTD136
Lydtrykknivå (LpA) : 94 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA) : 105 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Modell BTD147
Lydtrykknivå (LpA) : 95 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA) : 106 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Modell BTD136
Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med
maskinens maksimale kapasitet
Genererte vibrasjoner (ah): 15,0 m/s2
Usikkerhet (K): 2,0 m/s2
Modell BTD147
Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med
maskinens maksimale kapasitet
Genererte vibrasjoner (ah): 14,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og
kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av

18
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
ENH101-15
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Batteridrevet slagskrutrekker
Modellnr./type: BTD136, BTD147
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Tomoya su Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB054-1
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
BATTERIDREVET
SLAGTREKKER
1. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
festemidlet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger under arbeidet. Hvis festemidler får
kontakt med strømførende ledninger, vil uisolerte
metalldeler av maskinen bli strømførende og
kunne gi brukeren elektrisk støt.
2. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
3. Hold maskinen godt fast.
4. Bruk hørselsvern.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
IKKE LA hensynet til hva som er ”behagelig” eller
det faktum at du kjenner produktet godt (etter
mange gangers bruk) gjøre deg mindre
oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken av det
aktuelle produktet.
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av
sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan
resultere i alvorlige helseskader.
ENC007-7
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.

19
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppheting, mulige forbrenninger
og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 C (122 F).
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 C -
40 C (50 F - 104 F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
4. Lad batteriet én gang hver sjette måned hvis
det ikke blir brukt i en lengre periode.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
• Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner
batteriet.
• For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran
på batteriet og trekke det ut.
• Når du skal sette inn batteriet, må du plassere
tungen på batteriet på linje med sporet i huset og
skyve batteriet på plass. Batteriet må alltid skyves
helt inn til det går i inngrep med et lite klikk. Hvis du
kan se den røde anviseren på oversiden av
knappen, er det ikke gått skikkelig i lås. Sett
batteriet helt inn, så langt at den røde anviseren
ikke lenger er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan
batteriet falle ut av maskinen og skade deg eller
andre som oppholder seg i nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
Beskyttelsessystem for batteri
(litiumionbatteri med stjernemerking)
Fig.2
Litiumionbatterier med stjernemerking er utstyrt med et
beskyttelsessystem. Dette systemet slår automatisk av
strømmen til verktøyet for å forlenge batteriets levetid.
Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller
batteriet utsettes for en av følgende tilstander:
• Overbelastning:
Verktøyet brukes på en måte som gjør at det
trekker uvanlig mye strøm.
I dette tilfellet, slipp verktøyets startbryter og
stopp arbeidet som forårsaket at verktøyet ble
overbelastet. Dra deretter i startbryteren igjen
for å starte på nytt.
Hvis verktøyet ikke starter, er batteriet
overbelastet. I dette tilfellet, la batteriet kjøle
seg ned før du drar i startbryteren igjen.
• Lav batterispenning:
Gjenværende batterikapasitet er for lav, og
verktøyet vil ikke fungere. I dette tilfellet, fjern
og lad batteriet opp igjen.
Bryterfunksjon
Fig.3
FORSIKTIG:
• Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på
startbryteren. Hvis du trykker hardere på startbryteren,
økes turtallet på maskinen. Slipp startbryteren for å
stoppe maskinen.
MERK:
• Hvis du holder inne startbryteren i mer enn 130
sekunder stopper verktøyet automatisk.
Tenne frontlampen
FORSIKTIG:
• Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden.
Fig.4
Fig.5
Når du vil slå på lampestatusen, må du holde inne
knappen i noen sekunder. Når du vil slå av
lampestatusen, må du på nytt holde inne knappen i
noen sekunder.
Når lampestatusen er PÅ, må du dra i startbryteren for å
slå på lampen. Slå den av ved å slippe den. Lampen
slukkes omtrent 10 sekunder etter at startbryteren er
sluppet.
Når lampestatus er i AV-status, vil ikke lampen tennes,
selv om startbryteren trykkes.

20
MERK:
• For å bekrefte lampestatusen, må du trykke på
startbryteren. Når lampen tennes fordi du drar i
startbryteren, er lampestatusen PÅ. Når lampen
ikke tennes, er lampestatusen AV.
• Når startbryteren betjenes, kan ikke lampestatusen
endres.
• Etter at startbryteren frigjøres, kan lampestatusen
endres i ca. 10 sekunder.
Reverseringsfunksjon
Fig.6
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til å
endre rotasjonsretningen. Trykk inn reversbryteren fra
"A"-siden for å velge rotasjon med klokken, eller fra
"B"-siden for å velge rotasjon mot klokken.
Når reversbryteren er i nøytral stilling, kan ikke
startbryteren trykkes inn.
FORSIKTIG:
• Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere
rotasjonsretningen.
• Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer rotasjonsretningen før
verktøyet har stoppet, kan det bli ødelagt.
• Når du ikke skal bruke maskinen lenger, må du
alltid sette reversbryteren i nøytral stilling.
Endre støtstyrken
1
2
3
4
5
6
012609
Borstyrke vist på skjermen
Maksimalt antall slag
Bruksområde Arbeid
Hard
Middels
Myk
Stramme skruer når kraft
og fart er ønskelig.
Stramme skruer når det
trengs en god overflate.
Stramme skruer når overdreven
stramming må unngås på grunn
av potensielt tilstoppet hunn-skrue
og brukket eller ødelagt skruehode.
Stramme skruer i
underliggende materiale/
stramme lange skruer/
stramme skruer.
Stramme skruer i panel,
gipsplate.
Stramme hengselskrue/
stramme små skruer, som
M6.
3 200
(min )
-1
BTD136 BTD147
3 400
(min )
-1
2 600
(min )
-1
2 800
(min )
-1
1 100
(min )
-1
1 300
(min )
-1
T-modus
2 600
(min )
-1
2 800
(min )
-1
Stramming når hastighet og
god avslutning er nødvendig.
Stramming av selvskruende
skruer.
012610
1. Endret i fire trinn
2. Hard
3. Middels
4. Myk
5. T-modus
6. Knapp
Other manuals for BTD136
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita DHR182ZJ User manual

Makita
Makita MP001G User manual

Makita
Makita ST113DZ User manual

Makita
Makita BJR240 User manual

Makita
Makita BTL062 User manual

Makita
Makita JN1600 Manual

Makita
Makita HR2652 User manual

Makita
Makita DUP361 User manual

Makita
Makita HM0871C User manual

Makita
Makita DUM604ZX User manual

Makita
Makita BJS130 User manual

Makita
Makita HB350 User manual

Makita
Makita BFS441 User manual

Makita
Makita JS1602 User manual

Makita
Makita 3901 User manual

Makita
Makita JS1000 User manual

Makita
Makita 4303C User manual

Makita
Makita BTW450 User manual

Makita
Makita 3612 User manual

Makita
Makita STRAIGHT SHEAR JS1660 User manual