Makita DST220 User manual

1
GB Cordless Stapler INSTRUCTION MANUAL
SBatteridriven häftapparat BRUKSANVISNING
NBatteridrevet krampemaskin BRUKSANVISNING
FIN Akkukäyttöinen Nitoja KÄYTTÖOHJE
LV Bezvada skavotājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Akumuliatorinis segiklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Juhtmeta klambripüstol KASUTUSJUHEND
RUS
Аккумуляторный скобосшиватель РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DST220
DST221

2
1
2
3
1 014800
1
2
2 014791
1
2
3 014792
1
2
4 014793
1
2
5 014792
1
2
6 014798
1
2
3
7 014795 8 014794
1
9 009163
1
23
10 014796 11 014797
1
12 009161
1
2
13 014798

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Red indicator
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Trigger
2-2. Safety lever
3-1. Sub magazine
3-2. Locking lever
4-1. Staples
4-2. Main magazine
5-1. Sub magazine
5-2. Locking lever
6-1. Sub magazine
6-2. Locking lever
7-1. Groove
7-2. Hook
7-3. Screw
9-1. Nut
10-1. Front
10-2. Workpiece
10-3. Rear
12-1. Sight window
13-1. Sub magazine
13-2. Locking lever
SPECIFICATIONS
Model DST220 DST221
Staple width 10 mm 10 mm
Applicable staples length 10 mm - 22 mm 10 mm - 22 mm
Staple magazine capacity 84 pcs 84 pcs
Overall length 247 mm 251 mm
Net weight 2.3 kg 2.4 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE054-1
Intended use
The tool is intended for pressing staples into construction
materials such as timbers.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 82 dB (A)
Sound power level (LWA) : 93 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Vibration emission (ah) : 3.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
•
The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Stapler
Model No./ Type: DST220,DST221
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

4
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB075-2
CORDLESS STAPLER SAFETY
WARNINGS
1. Always assume that the tool contains
fasteners. Careless handling of the stapler can
result in unexpected firing of fasteners and
personal injury.
2. Do not point the tool towards yourself or
anyone nearby. Unexpected triggering will
discharge the fastener causing an injury.
3. Do not actuate the tool unless the tool is
placed firmly against the workpiece. If the tool
is not in contact with the workpiece, the fastener
may be deflected away from your target.
4. Disconnect the tool from the power source
when the fastener jams in the tool. While
removing a jammed fastener, the stapler may be
accidentally activated if it is plugged in.
5. Use caution while removing a jammed fastener.
The mechanism may be under compression and
the fastener may be forcefully discharged while
attempting to free a jammed condition.
6. Do not use this stapler for fastening electrical
cables. It is not designed for electric cable
installation and may damage the insulation of
electric cables thereby causing electric shock or
fire hazards.
7. Always wear safety goggles or safety glasses
with side shield, and a full face shield when
needed.
8. Keep hands and feet away from the ejection
port area.
9. Always remove the battery cartridge before
loading the fasteners, adjustment, inspection,
maintenance or after operation is over.
10. Make sure no one is nearby before operation.
Never attempt to drive fasteners from both the
inside and outside of wall at the same time.
Fasteners may rip through and/or fly off,
presenting a grave danger.
11. Watch your footing and maintain your balance
with the tool. Make sure there is no one below
when working in high locations.
12.
Check walls, ceilings, floors, roofing and the like
carefully to avoid possible electrical shock, gas
leakage, explosions, etc. caused by stapling into
live wires, conduits or gas pipes.
13. Use only fasteners specified in this manual.
The use of any other fasteners may cause
malfunction of the tool.
14. Do not tamper with the tool or attempt to use it
for other than driving fasteners.
15. Do not operate the tool without fasteners. It
shortens the service life of the tool.
16. Stop driving operations immediately if you
notice something wrong or out of the ordinary
with the tool.
17. Never fastener into any materials which may
allow the fastener to puncture and fly through
as a projectile.
18. Never actuate the switch trigger and safety
lever at the same time until you are prepared
to fastener workpieces. Allow the workpiece to
depress the safety lever. Never defeat its
purpose by securing the safety lever back or
by depressing it by hand.
19. Never tamper with the safety lever. Check the
safety lever frequently for proper operations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.

5
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚C (122 ゚F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, slide it from the
tool while sliding the button on the front of the
cartridge.
•
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If you can see the red indicator
on the upper side of the button, it is not locked
completely. Install it fully until the red indicator cannot
be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool,
causing injury to you or someone around you.
• Do not use force when installing the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Safety system
Fig.2
Make sure all safety systems are in working order before
operation. The tool must not operate if only the switch trigger
is pulled or if only the safety lever is pressed against the wood.
It must work only when both actions are performed. Test for
possible faulty operation with a tool unloaded and pointed
well away from yourself or any bystanders.
NOTE:
• There is a possibility that the tool may operate for
an instant when only the trigger is pulled. This does
not indicate a problem. If this occurs, point the tool
well away from yourself or any bystanders. Release
and pull the trigger again to make sure the safety
systems are in working order.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always make sure that your fingers are not placed
on the trigger and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the stapler.
Staples
• Handle the staples and their box carefully. If the
staples have been handled roughly, they may be
bent out of shape, causing poor staple feed or
jamming.
• Avoid storing the staples in a very humid or hot
place or place exposed to direct sunlight.

6
CAUTION:
• Do not use staples other than designated in this
manual or staples that appear to be damaged, bent,
rusty or corroded.
• Do not insert staples of which size is different each
other at the same time inside the magazine ,
causing poor staple feed or jamming.
Loading staples
Remove the battery cartridge.
Press the locking lever on the rear of the sub magazine
and slide the sub magazine backward.
Fig.3
Load staples into the main magazine with their feet
facing up. Slide the sub-magazine forward.
Fig.4
To secure the sub magazine in place, hook the locking
lever on the rear of the sub-magazine.
CAUTION:
• With the magazine loaded, if the tool is held
downward and the sub-magazine is opened, the
staples can fall out and present a danger to anyone
or anything below. Keep this in mind especially
when working in high locations.
Unloading staples
CAUTION:
•
When removing staples, make sure that your fingers
are not placed on the trigger or the lever and the battery
cartridge is removed from the stapler. Misfiring may
cause personal injuries and property damage.
Remove the battery cartridge.
Press the locking lever and slide the magazine back.
Fig.5
Take out staples from the magazine slit.
Fig.6
Hook
CAUTION:
• Always make sure that your fingers are not placed
on the trigger or the lever and the battery cartridge
is removed before using the hook.
Fig.7
CAUTION:
• Do not hang the hook from the waist belt. Dropping
the stapler, which is caused by the hook
accidentally coming out of place, may cause
misfiring and personal injuries.
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw. To
remove, loosen the screw and then take it out.
Fig.8
OPERATION
Depth adjustment
Fig.9
If the staples are driven too deep or too shallow, adjust
the driving depth by turning the nut on the bottom of the
tool. For deeper driving of staples, turn the nut clockwise.
For shallower driving, turn the nut counterclockwise.
Please note the nut must be turned in increments of 90°
(1/4 turn) so that the groove on the nut runs parallel to the
magazine.
Driving staples
Fig.10
Place flat the opening of the tool from which staples are
fired on the material to be fastened and hold the tool
firmly against the material. Then pull the lever and then
pull the trigger fully to drive the staples. The grip is
shaped so that the tool head can be held down securely
with index finger and thumb. After driving a staple, be
sure to release the trigger fully.
When the head of driven staple remains above the
surface of material to be fastened, drive the staple while
holding the stapler head firmly.
Fig.11
NOTE:
• Using the stapler continuously with the head of
driven staples remaining above the surface of
material to be fastened may cause damage to the
driver of the stapler and stapler jamming etc..
Checking remaining staples
Fig.12
CAUTION:
• Do not operate the tool without staples. It shortens
the service life of the tool.
There is a convenient sight window on the right side of
the tool (when viewing the tool from the front). Use this
sight window to check if there are staples in the
magazine. When staples are not visible through the
window, load staples into the magazine.
Removing jammed staples
WARNING:
• Always make sure that the trigger are released and
the battery cartridge is removed before removing
jammed staples .
Remove the battery cartridge from the stapler.
Fig.13
Press the locking lever on the rear of the sub magazine
and slide the sub magazine backward.
Take out stuck staples that remain inside the opening
that staples are fired from as it appears.

7
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Staples
• Various type of Makita genuine batteries and
chargers
• Safety goggles
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

8
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Röd indikator
1-2. Knapp
1-3. Batterikassett
2-1. Avtryckare
2-2. Säkerhetsspärr
3-1. Undermagasin
3-2. Låsspak
4-1. Häftklamrar
4-2. Huvudmagasin
5-1. Undermagasin
5-2. Låsspak
6-1. Undermagasin
6-2. Låsspak
7-1. Spår
7-2. Krok
7-3. Skruv
9-1. Mutter
10-1. Framsida
10-2. Arbetsstycke
10-3. Baksida
12-1. Magasinfönster
13-1. Undermagasin
13-2. Låsspak
SPECIFIKATIONER
Modell DST220 DST221
Häftklamrarnas bredd 10 mm 10 mm
Häftklamrarnas tillämpliga längd 10 mm - 22 mm 10 mm - 22 mm
Magasinets kapacitet 84 st 84 st
Längd 247 mm 251 mm
Vikt 2,3 kg 2,4 kg
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE054-1
Användningsområde
Verktyget är avsett för .att slå märlor i byggnadsmaterial
som t ex virke.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 82 dB (A)
Ljudtrycksnivå (LWA): 93 dB (A)
Mättolerans (K) : 3 dB (A)
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745:
Vibrationsemission (ah) : 3,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
•
Viberationsemissionen under faktisk användning av
maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
ENH101-15
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Batteridriven häftapparat
Modellnr./ Typ: DST220,DST221
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

9
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB075-2
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN HÄFTPISTOL
1. Förutsätt alltid att maskinen är laddad med
stift. Oaktsam hantering av häftpistolen kan
orsaka oavsiktlig avfyrning av stift, vilket kan leda
till personskada.
2. Rikta inte maskinen mot dig själv eller mot
någon i din närhet. Oavsiktlig avtryckning
släpper fram klämman och kan orsakar skada.
3. Aktivera inte maskinen utan att den hålls
stadigt mot arbetsstycket. Om maskinen inte är i
kontakt med arbetsstycket, kan klämman sträva i
riktning från målet.
4. Koppla från maskinens strömkälla när ett stift
fastnar i maskinen. När ett stift tas bort kan
häftpistolen oavsiktligt aktiveras om maskinen är
ansluten till strömkällan.
5. Var försiktig när du tar bort en klämma som
fastnat. Mekanismen kan vara under tryck och
klämman kan genom forcering avfyras medan du
försöker att ta bort den som fastnat.
6. Använd inte den här häftpistolen för att fästa
elkablar. Den är inte konstruerad för fastsättning
av elkablar och kan skada isoleringen på
elkablarna och därför orsaka elektrisk stöt eller
brand.
7. Bär alltid skyddsglasögon med sidoskydd och
ett helt ansiktsskydd när det är nödvändigt.
8. Se till att dina händer och fötter inte är i
riskzonen.
9. Ta alltid ut batterikassetten före laddning av
stift, justering, inspektion, underhåll eller efter
att arbetet slutförts.
10. Kontrollera att inga obehöriga finns i närheten
innan du använder maskinen. Spika aldrig från
insidan och utsidan av en vägg på samma
gång. Stift riskerar att skjutas igenom och/eller
flyga iväg och orsaka en allvarlig risksituation.
11.
Se till att alltid ha ordentligt fotfäste och god
balans när du använder verktyget. Se till att ingen
står under dig när du arbetar på hög höjd.
12. Kontrollera väggar, golv, inner- och yttertak o
dyl. noggrant för att inte råka slå i märlor i el-
eller gasledningar och orsaka kortslutning,
elstötar, gasläckage, explosioner osv.
13.
Använd endast stift som angivits i denna
bruksanvisning. Andra typer av stift kan medföra
att maskinen inte fungerar på avsett sätt.
14. Mixtra inte med maskinen eller försök att
använda den för annat än att avfyra stift.
15. Använd inte maskinen utan stift. Det förkortar
maskinens livslängd.
16. Avbryt arbetet omedelbart om du misstänker
att något är fel eller onormalt med maskinen.
17. Mata aldrig in stift i material där stiftet kan
punktera materialet och flyger igenom som en
projektil.
18. Aktivera aldrig avtryckaren och
säkerhetsspärren samtidigt om du inte är
beredd att mata in stift i arbetsstycket. Låt
arbetsstycket trycka ner säkerhetsspärren.
Sätt aldrig säkerhetsspärren ur funktion
genom att fästa den bakåt eller trycka in den
för hand.
19. Ändra aldrig säkerhetsspärren. Kontrollera
regelbundet att säkerhetsspärren fungerar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-7
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.

10
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚C (122 ゚F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚C och 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar
bort batterikassetten.
• Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner
knappen på kassettens framsida samtidigt som du
drar ut batterikassetten.
• Montera batterikassetten genom att rikta in tungan
på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den
på plats. För alltid in batterikassetten hela vägen
tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den
röda indikatorn på knappens ovansida är
batterikassetten inte låst ordentligt. Skjut in den helt
tills den röda indikatorn inte syns längre. I annat fall
kan den oväntat fall ur maskinen och skada dig
eller någon annan.
• Ta inte i för hårt när du monterar batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
Säkerhetssystem
Fig.2
Kontrollera att alla säkerhetssystem fungerar innan du
använder maskinen. Maskinen får inte starta om du
endast trycker in avtryckaren eller om endast
säkerhetsspärren trycks mot träet. Både avtryckare och
säkerhetsspärren måste användas för att starta
maskinen. Testa maskinen när den inte är laddad och
rikta den bort från dig själv och andra personer i din
närhet, för att upptäcka eventuella felaktigheter.
OBS!
•
Det kan hända att maskinen kan fungera för ett
ögonblick när endast avtryckaren trycks in. Detta
tyder inte på något fel. Om det skulle inträffa, riktar du
maskinen bort från dig själv och andra personer i din
närhet. Släpp och tryck in avtryckaren igen för att
kontrollera att säkerhetssystemen fungerar felfritt.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Håll aldrig fingrarna placerade på avtryckaren och
ta alltid ur batterikassetten innan du utför något
arbete på häftapparaten.
Häftklamrar
• Var försiktig när du hanterar häftklamrarna och
lådan de förvaras i. Om häftklamrarna behandlas
vårdslöst kan de böjas vilket leder till dålig matning
eller blockering av häftklamrarna.

11
• Undvik att förvara häftklamrarna i mycket fuktiga
eller varma utrymmen eller i direkt solljus.
FÖRSIKTIGT!
• Använd inte andra häftklamrar än de som avses i
denna manual eller häftklamrar som verkar vara
skadade, böjda eller rostiga eller frätta.
• Sätt inte in häftklamrar med olika storlek på samma
gång inuti magasinet, då detta kan orsaka att
klamrarna matas dåligt eller fastnar.
Laddning av häftklamrar
Ta bort batterikassetten.
Tryck på låsspaken på baksidan av undermagasinet och
dra undermagasinet bakåt.
Fig.3
Ladda häftklamrarna i huvudmagasinet med fötterna
pekandes uppåt. Dra undermagasinet framåt.
Fig.4
För att säkra undermagasinet på plats, hakar du fast
låsspaken på baksidan av undermagasinet.
FÖRSIKTIGT!
• Om maskinen lutas nedåt med laddat magasin och
innermagasinet är öppet, kan häftklamrarna trilla ut
och medföra fara för personer eller någonting som
finns under. Ha detta i åtanke, speciellt vid arbete
på hög höjd.
Ladda av häftklamrar
FÖRSIKTIGT!
• När du tar bort häftklamrar, ska du se till att inte
placera fingrarna på utmataren eller spaken och att
batterikassetten är borttagen från häftapparaten.
Att skjuta fel kan leda till personskada och
egendomsskada.
Ta bort batterikassetten.
Tryck på låsspaken och dra magasinet bakåt.
Fig.5
Ta ut häftklamrarna från magasinet.
Fig.6
Krok
FÖRSIKTIGT!
•
Kontrollera alltid att dina fingrar inte är placerade på
avtryckaren eller på spärren och att batterikassetten
är borttaget innan du använder kroken.
Fig.7
FÖRSIKTIGT!
• Häng inte kroken i midjebältet. Att tappa
häftapparaten, om kroken av misstag lossar från
sin plats, kan leda till avskjutning av misstag och
personskada.
Kroken kan användas när du vill hänga upp verktyget
temporärt. Den kan monteras på endera sidan av
maskinen.
För att montera kroken sätter du i den i ett spår i
maskinhuset på endera sida och drar fast den med en
skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss skruven.
Fig.8
ANVÄNDNING
Djupinställning
Fig.9
Om häftklamrarna matas ut för djupt eller för grunt ska
indrivningsdjupet justeras genom att vrida muttern på
maskinens undersida. Vrid muttern medurs för djupare
indrivning av häftklamrar. Vrid muttern motors för
grundare indrivning. Observera att muttern måste vridas
med en 90° (1/4 varv) ökning så att spåret i muttern går
parallellt med magasinet.
Idrivning av häftklamrar
Fig.10
Placera öppningen på verktyget från vilket häftklamrarna
skjuts ut plant på materialet där de ska fästas och håll
verktyget stadigt mot materialet. Dra i spaken och tryck
sedan på utmataren helt för att mata ut häftklamrarna.
Greppet är format så att verktygets huvud kan hållas ner
säkert med pekfingret och tummen. Efter att en
häftklammer matats ut, ska du släppa upp utmataren
helt.
När huvudet på utmatade häftklamrar sticker upp ovanför
ytan på det material där de ska fästas, trycker du på
häftapparaten medan du håller dess huvud stadigt.
Fig.11
OBS!
• Att använda häftapparaten kontinuerligt om
huvudena på utmatade häftklamrar sticker upp
ovan för ytan på materialet de ska fästas på, kan
orsaka skada på den som använder häftapparaten
och stopp i apparaten etc.
Kontrollera kvarvarande häftklamrar
Fig.12
FÖRSIKTIGT!
• Använd inte maskinen utan häftklamrar. Det
förkortar maskinens livslängd.
Det finns ett praktiskt litet fönster på maskinens högra
sida (sett från maskinens framsida). Använd detta
fönster för att kontrollera om det finns häftklamrar i
magasinet. Ladda magasinet med häftklamrar när det
inte finns några synliga klamrar i fönstret.
Ta bort klamrar som fastnat
VARNING!
• Släpp alltid avtryckaren och ta alltid ur
batterikassetten innan du avlägsnar häftklamrar
som fastnat.
Ta bort batterikassetten från häftapparaten.

12
Fig.13
Tryck på låsspaken på baksidan av undermagasinet och
dra undermagasinet bakåt.
Ta ut häftklamrar som sitter fast i öppningen som
häftklamrarna skjuts ut från då de visas.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Häftklamrar
• Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
• Skyddsglasögon
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

13
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Rød indikator
1-2. Knapp
1-3. Batteri
2-1. Utløser
2-2. Sikkerhetsspak
3-1. Undermagasin
3-2. Låsehendel
4-1. Kramper
4-2. Hovedmagasin
5-1. Undermagasin
5-2. Låsehendel
6-1. Undermagasin
6-2. Låsehendel
7-1. Spor
7-2. Bøyle
7-3. Skrue
9-1. Mutter
10-1. Forside
10-2. Arbeidsemne
10-3. Bakside
12-1. Siktvindu
13-1. Undermagasin
13-2. Låsehendel
TEKNISKE DATA
Modell DST220 DST221
Krampebredde 10 mm 10 mm
Lengde på krampene som skal brukes 10 mm - 22 mm 10 mm - 22 mm
Krampemagasinets kapasitet 84 stk 84 stk
Total lengde 247 mm 251 mm
Nettovekt 2,3 kg 2,4 kg
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE054-1
Beregnet bruk
Maskinen er beregnet på å trykke stifter inn i
bygningmaterialer som tømmer.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA) : 82 dB (A)
Lydeffektnivå (LWA) : 93 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Genererte vibrasjoner (ah): 3,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og
kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås
av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
ENH101-15
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Batteridrevet krampemaskin
Modellnr./type: DST220,DST221
er serieprodusert og
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
Og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

14
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB075-2
SIKKERHETSADVARSLER FOR
BATTERIDREVET
STIFTEMASKIN
1. Vær ekstra forsiktig når du sager i
eksisterende vegger eller andre områder uten
innsyn. Det fremstikkende bladet kan treffe
gjenstander som kan forårsake tilbakeslag. I
forbindelse med innstikk må det nedre vernet
trekkes tilbake ved hjelp av hevehendelen.
2. Ikke rett maskinen mot deg selv eller andre i
nærheten. Uventet avfyring vil skyte ut spikeren
og forårsake helseskader.
3. Ikke aktiver maskinen med mindre den er
plassert godt mot arbeidsemnet. Hvis maskinen
ikke har kontakt med arbeidsemnet, kan spikeren
rikosjettere fra målet.
4. Koble strømkilden fra verktøyet når stifter
fastkjøres i verktøyet. Når du fjerner en fastkjørt
stift, kan stiftepistolen aktiveres utilsiktet hvis
strømkilden er koblet til.
5. Vær forsiktig når du fjerner et festemiddel som
har kilt seg. Mekanismen kan stå under trykk og
festemidlet kan bli skutt ut mens du forsøker å
fjerne det.
6. Ikke bruk denne stiftepistolen til å feste
elektriske kabler. Den er ikke utformet for
montering av elektriske kabler, og kan skade
isoleringen på elektriske kabler som igjen kan
medføre elektrisk støt eller utgjøre en brannfare.
7.
Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsbriller med
sidevern og en hel ansiktsmaske når det trengs.
8. Hold hender og føtter unna munningsområdet.
9. Fjern alltid batteripatronen før du lader inn
spiker, justerer, inspiserer, vedlikeholder eller
etter at du er ferdig å bruke maskinen.
10. Pass på at ingen er i nærheten før du
begynner å bruke den. Forsøk aldri å trykke
spiker både fra innsiden og utsiden av veggen
på én gang. Spikrene kan gå gjennom og/eller
rikosjettere, og føre til alvorlig helseskade.
11. Se hvor du går og hold balansen med
verktøyet. Forviss deg om at ingen står under
deg når du jobber høyt over bakken.
12. Kontroller vegger, tak, gulv osv. grundig for å
unngå mulige elektriske støt, gasslekkasjer,
eksplosjoner osv. som kan forårsakes av å
stifte i strømførende ledninger, rør eller
gassledninger med spikerne.
13. Bruk kun spiker som angitt i denne
håndboken. Hvis det brukes andre spiker, kan
verktøyet slutte å fungere som det skal.
14. Ikke tukle med maskinen eller prøv å bruke
den til noe annet enn å trykke spiker.
15. Ikke bruk maskinen uten spiker. Det forkorter
maskinens levetid.
16. Hvis du merker at noe er galt eller uvanlig med
verktøyet, må du omgående holde opp å stifte.
17. Trykk aldri stifter inn i materialer som stifter
kan stikke hull på og fly igjennom som et
prosjektil.
18.
Klem aldri på avtrekkeren og sikkerhetsspaken
samtidig før du er klar til å spikre i
arbeidsemner. La arbeidsemnet trykke ned
sikkerhetsspaken. Sikre aldri sikkerhetsspaken
bakover eller trykk den ned for hånd, det vil
virke mot hensikten til sikkerhetsspaken.
19. Tukle aldri med sikkerhetsspaken. Du må
kontrollere spaken ofte for å forsikre deg om
at den virker skikkelig.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
ENC007-7
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.

15
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppheting, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går i
stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚C (122 ゚F).
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚C -
40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
4. Lad batteriet én gang hver sjette måned hvis
det ikke blir brukt i en lengre periode.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
• Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner
batteriet.
• For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran
på batteriet og trekke det ut.
• Når du skal sette inn batteriet, må du plassere
tungen på batteriet på linje med sporet i huset og
skyve batteriet på plass. Batteriet må alltid skyves
helt inn til det går i inngrep med et lite klikk. Hvis du
kan se den røde anviseren på oversiden av
knappen, er det ikke gått skikkelig i lås. Sett
batteriet helt inn, så langt at den røde anviseren
ikke lenger er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan
batteriet falle ut av maskinen og skade deg eller
andre som oppholder seg i nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
Sikkerhetssystem
Fig.2
Pass på at alle sikkerhetssystemene fungerer som de
skal før du tar verktøyet i bruk. Krampemaskinen skal
ikke starte hvis bare startbryteren trykkes, eller hvis bare
sikkerhetsspaken presses mot treet. Den må fungere
kun når begge disse tingene gjøres samtidig. Test for
mulig feilfunksjon når maskinen er tom og holdt godt
vekk fra deg selv og personer rundt deg.
MERK:
• Det kan ende at maskinen virker i et øyeblikk når
startbryteren trykkes. Dette er ikke en feil. Hvis
dette skjer, må du peke krampemaskinen godt bort
fra deg selv og personer rundt deg. Slipp og trykk
på bryteren igjen for å forsikre deg om at
sikkerhetssystemet virker som det skal.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at fingrene dine ikke befinner
seg på avtrekkeren, og at batteriet er tatt ut før du
utfører noe arbeid på stiftepistolen.
Kramper
• Krampene og boksen må håndteres forsiktig. Hvis
krampene har fått hardhendt behandling, kan de
være bøyd. Dette vil resultere i at de er vanskelige
å mate og at de setter seg fast.

16
• Ikke lagre kramper på et veldig fuktig eller varmt
sted, eller et sted som er utsatt for direkte sollys.
FORSIKTIG:
• Ikke bruk andre stifter enn de som er angitt i denne
håndboken, eller stifter som er ødelagt, bøyd,
rustne eller korrodert.
• Ikke sett inn stifter av ulike størrelser i magasinet
på samme tid, da det vil føre til dårlig stiftemating
eller til at stiftene setter seg fast.
Fylle kramper
Fjern batteriet.
Trykk på låsehendelen på baksiden av undermagasinet,
og skyv dette bakover.
Fig.3
Legg stifter i hovedmagasinet med endene oppover.
Skyv undermagasinet forover.
Fig.4
For å feste undermagasinet etter at du har satt det på
plass, må du huke låsehendelen innpå baksiden av
undermagasinet.
FORSIKTIG:
• Når magasinet er fullt og krampemaskinen holdes
opp ned med åpent tilleggsmagasin, kan stiftene
falle ut og utgjøre en fare for personer eller
gjenstander som befinner seg under. Vær spesielt
oppmerksom på dette når du jobber på høye
steder.
Ta ut stifter
FORSIKTIG:
• Når du tar ut stiftene, må du alltid forvisse deg om
at fingrene dine ikke befinner seg på avtrekkeren
eller sikringshendelen, og at batteriet er tatt ut av
stiftepistolen. Utilsiktet avfyring kan forårsake
helseskader og materielle skader.
Fjern batteriet.
Trykk på låsehendelen og skyv magasinet bakover.
Fig.5
Ta ut stiftene fra magasinslissen.
Fig.6
Bøyle
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at fingrene dine ikke befinner
seg på avtrekkeren eller sikringshendelen, og at
batteriet er tatt ut før du bruker kroken.
Fig.7
FORSIKTIG:
• Ikke heng kroken i buksebeltet. Hvis du mister
stiftepistolen fordi kroken ved et ulykkestilfelle glir
av beltet, kan den avfyres og forårsake
helseskader.
Kroken er praktisk for å henge opp verktøyet med for
kortere tid. Den kan monteres på begge sider av
verktøyet.
For å montere kroken, må du sette den inn i sporet på en
av sidene av verktøyhuset og feste den med en skrue. Ta
den av igjen ved å løsne skruen.
Fig.8
BRUK
Dybdejustering
Fig.9
Hvis stiftene skytes for langt eller for kort inn, må du
justere stiftedybden ved å dreie på mutteren nederst på
maskinen. For å skyte stiftene lenger inn, må du dreie
mutteren med klokken. For å skyte stiftene kortere inn,
må du dreie mutteren mot klokken. Merk at mutteren må
skrus 90° (1/4 omdreining) av gangen, så sporet i
mutteren går parallelt med magasinet.
Kramping
Fig.10
Plasser åpningen av munnstykket mot det materialet
som skal festes, og trykk maskinen godt mot materialet.
Trekk deretter i sikringshendelen og trykk på avtrekkeren
for å stifte. Grepet er utformet slik at maskinhodet kan
holdes nede på en sikker måte med pekefingeren og
tommelen. Etter at du har avfyrt en stift, må du slippe
avtrekkeren helt.
Når hodet til en avfyrt stift står opp fra overflaten av det
materialet som skal festes, må du drive inn stiften mens
du holder stiftepistolhodet i et fast grep.
Fig.11
MERK:
• Hvis du bruker stiftepistolen kontinuerlig, mens
hodet til de avfyrte stiftene står opp fra overflaten
av det materialet som skal festes, kan stempelet i
stiftepistolen bli skadet, og stiftene kan kile seg fast
osv.
Sjekke hvor mange stifter som er igjen
Fig.12
FORSIKTIG:
• Ikke bruk maskinen uten kramper. Dette vil
redusere maskinens levetid.
Det er et praktisk siktevindu på høyre side av maskinen
(sett forfra). Bruk dette siktevinduet til å kontrollere om
det er stifter i magasinet. Når du ikke kan se noen stifter
gjennom vinduet, må du fylle på stifter i magasinet.
Fjerne stifter som har kilt seg
ADVARSEL:
• Pass alltid på at avtrekkeren er sluppet og batteriet
fjernet før du fjerner fastsittende stifter.
Ta batteriet ut av stiftepistolen.

17
Fig.13
Trykk på låsehendelen på baksiden av undermagasinet,
og skyv dette bakover.
Ta ut stifter som har satt seg fast på innsiden av
munnstykket.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller
vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Kramper
• Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita.
• Vernebriller
MERK:
• Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.

18
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
Yleisselostus
1-1. Punainen ilmaisin
1-2. Painike
1-3. Akku
2-1. Liipaisin
2-2. Turvavipu
3-1. Ala-kasetti
3-2. Lukitusvipu
4-1. Naulat
4-2. Pääkasetti
5-1. Ala-kasetti
5-2. Lukitusvipu
6-1. Ala-kasetti
6-2. Lukitusvipu
7-1. Ura
7-2. Koukku
7-3. Ruuvi
9-1. Mutteri
10-1. Etupuoli
10-2. Työkappale
10-3. Takapuoli
12-1. Tähystinikkuna
13-1. Ala-kasetti
13-2. Lukitusvipu
TEKNISET TIEDOT
Malli DST220 DST221
Naulaleveys 10 mm 10 mm
Sovellettavat naulapituudet 10 mm - 22 mm 10 mm - 22 mm
Naulakasetin kapasiteetti 84 kpl 84 kpl
Kokonaispituus 247 mm 251 mm
Nettopaino 2,3 kg 2,4 kg
Nimellisjännite DC 14,4 V DC 18 V
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet ja akku saattavat vaihdella maakohtaisesti.
• Paino akku mukaan lukien EPTA-Procedure 01/2003 mukaan
ENE054-1
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu nitomaan niittejä
rakennusmateriaaleihin kuten puutavaraan.
ENG905-1
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy
EN60745-standardin mukaan:
Äänenpainetaso (LpA): 82 dB (A)
Äänen tehotaso (LWA): 93 dB (A)
Virhemarginaali (K): 3 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia
ENG900-1
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Värähtelynpäästö (ah) : 3,5 m/s2
Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
• Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
ENH101-15
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Akkukäyttöinen Nitoja
Mallinro/Tyyppi: DST220,DST221
ovat sarjavalmisteisia ja
Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
Ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

19
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB075-2
AKKUKÄYTTÖISEN
SINKILÄNAULAIMEN
TURVALLISUUSOHJEET
1. Käsittele työkalua aina olettaen, että se on
ladattu. Nitojan huolimaton käsittely voi aiheuttaa
sinkilän odottamattoman laukaisun ja
henkilövahingon.
2.
Älä kohdista työkalua itseesi tai muita lähelläsi
olevia päin.
Yllättävä liipaisimen painallus voi
vapauttaa kiinnittimen ja aiheuttaa vammautumisen.
3. Älä käynnistä työkalua, jollei työkalu on
asetettu lujasti työkappaletta vasten. Jos
työkalu ei ota työkappaleeseen, kiinnitin voi
poiketa tavoitesuunnasta.
4. Jos sinkilä juuttuu työkaluun, katkaise virta
työkalusta. Jos työkaluun on kytketty virta, nitoja
saattaa vahingossa laueta juuttunutta sinkilää
irrotettaessa.
5. Ole varovainen jumittunutta kiinnitintä
poistaessasi. Koneisto saattaa olla puristuksen
alla ja kiinnitin saattaa laueta voimakkaasti, kun
yrität vapauttaa jumittuneesta tilastaan.
6. Älä käytä tätä nitojaa sähköjohtojen
kiinnittämiseen. Työkalua ei ole tarkoitettu
sähköjohtojen asentamiseen, ja se voi vaurioittaa
sähköjohtojen eristeitä aiheuttaen sähköiskun tai
tulipalon.
7. Pidä aina turvalaseja tai laseja, joissa on
sivusuojat, ja tarvittaessa kasvosuojainta.
8. Pidä kädet ja jalat poissa ulostuloaukon
tuntumasta.
9. Irrota akku aina ennen niittien lisäämistä ja
säätö-, tarkistus- tai huoltotoimia sekä kun
lopetat työkalun käytön.
10. Varmista ennen käyttöä, ettei lähellä ole
ketään. Älä koskaan kiinnitä niittejä samaan
aikaan seinän sisä- ja ulkopuolelta. Niitit
voivat tunkeutua seinän läpi ja/tai kimmota ja
aiheuttaa vakavia vaaratilanteita.
11. Huolehdi jalansijasta ja säilytä tasapaino
käsitellessäsi konetta. Varmista, ettei kukaan
ole alapuolella, kun työskentelet korkeissa
paikoissa.
12. Tarkista seinät, katot, lattiat, kattorakenteet ja
vastaavat huolella välttääksesi sähköjohtoon,
kanavaan tai kaasuputkeen niittaamisen
aiheuttaman sähköiskun, kaasuvuodon,
räjähdyksen tms.
13. Käytä vain tässä ohjekirjassa mainittuja
niittejä. Muiden niittien käyttäminen voi
aiheuttaa työkaluun toimintahäiriön.
14.
Älä tee työkaluun muutoksia äläkä yritä käyttää
sitä muuhun kuin niittien kiinnittämiseen.
15. Älä käytä työkalua ilman niittejä. Se lyhentää
työkalun käyttöikää.
16. Lopeta koneen ajo välittömästi, jos havaitset
koneessa jotain vikaa tai tavallisesta
poikkeavaa.
17. Älä koskaan niittaa materiaalia, jonka sinkilä
voi läpäistä ja jatkaa lentorataansa.
18. Älä koskaan koske liipaisinta ja turvavipua
samanaikaisesti, kunnes olet valmis
työkappaleiden niittaukseen. Anna
työkappaleen painaa turvavipua. Älä koskaan
poista turvavipua käytöstä kiinnittämällä sitä
taka-asentoon tai painamalla sitä kädellä.
19. Älä koskaan peukaloi turvavipua. Tarkista
usein, että turvavipu toimii asianmukaisesti.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
ENC007-7
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
AKKU
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.

20
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa
sokeutumisen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen
kanssa.
(3) Älä altista akkua vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan
sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
rikkoutumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 ゚C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi saada akun räjähtämään.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
9. Älä käytä viallista akkua.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
1. Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua
kokonaan.
Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun
huomaat tehon heikkenevän.
2. Älä koskaan lataa täyttä akkua.
Ylilataus lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneenlämmössä 10 ゚C-40 ゚C.
Anna kuuman akun jäähtyä ennen latausta.
4. Lataa akku kuuden kuukauden välein, jos sitä
ei käytetä pitkään aikaan.
TOIMINTOJEN KUVAUS
HUOMIO:
• Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
Akun asentaminen tai irrottaminen
Kuva1
• Sammuta työkalu aina ennen akun kiinnittämistä tai
irrottamista.
• Irrota akku painamalla akun etupuolella olevaa
painiketta ja vetämällä akku ulos työkalusta.
• Kiinnitä akku sovittamalla akun kieleke rungon
uraan ja työntämällä akku sitten paikoilleen.
Työnnä akku pohjaan asti niin, että kuulet sen
napsahtavan paikoilleen. Jos painikkeen
yläpuolella näkyy punainen ilmaisin, akku ei ole
lukkiutunut täysin paikoilleen. Työnnä akku pohjaan
asti, niin että ilmaisin ei enää näy. Jos akku ei ole
kunnolla paikallaan, se voi pudota työkalusta ja
aiheuttaa vammoja joko käyttäjälle tai sivullisille.
• Älä käytä voimaa, kun kiinnität akkua paikalleen.
Jos akku ei mene paikalleen helposti, se on
väärässä asennossa.
Turvajärjestelmä
Kuva2
Varmista ennen käyttöä, että kaikki turvajärjestelmät
toimivat. Kone ei saa laueta pelkällä liipaisinkytkimen
painalluksella tai pelkästään siitä, että varmistinvipu
painetaan puuta vasten. Sen tulee toimia vain tehtäessä
molemmat toimet. Testaa mahdollisten virheellisten
toimintojen vuoksi siten, että työkalu on tyhjennetty ja
kohdistettu kauas itsestäsi ja sivullisista poispäin.
HUOMAUTUS:
• Työkalu saattaa toimia hetkeksi siten, että
ainoastaan liipaisin on vedetty. Tämä ei viittaa
ongelmaan. Näin sattuessa kohdista työkalu kauas
itsestäsi ja sivullisista poispäin. Vapauta ja vedä
taas liipaisinta varmistaaksesi, että
turvajärjestelmät toimivat oikein.
KOKOONPANO
HUOMIO:
• Varmista aina, että sormesi ei ole liipaisimella ja
että akku on irrotettu, ennen kuin suoritat nitojalle
mitään toimenpiteitä.
Naulat
• Käsittele nauloja ja niiden lipasta varovasti. Jos
nauloja on käsitelty karkeasti, ne saattavat taipua
muodottomiksi, näin aiheuttaen huonon
naulansyötön tai juuttumisen.
• Älä säilytä nauloja erittäin kosteissa tai kuumissa
tiloissa äläkä suorassa auringonvalossa.
Other manuals for DST220
4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita DUP361 User manual

Makita
Makita DPJ140 User manual

Makita
Makita TW100D Series User manual

Makita
Makita AN450H User manual

Makita
Makita DPJ180RFJ User manual

Makita
Makita M193 User manual

Makita
Makita TM3010C User manual

Makita
Makita HP2070 User manual

Makita
Makita 4305 User manual

Makita
Makita 4350T Manual

Makita
Makita DTM50Z User manual

Makita
Makita DJS131Z User manual

Makita
Makita DMP180ZO User manual

Makita
Makita XTW01 User manual

Makita
Makita TW060D User manual

Makita
Makita JS1602 User manual

Makita
Makita JN1601 User manual

Makita
Makita DCG180Z User manual

Makita
Makita DJN161 User manual

Makita
Makita 4350T User manual