Makita JN3200 User manual

GB
Nibbler Instruction Manual
F
Grignoteuse Manuel d’Instructions
D
Knabber Betriebsanleitung
I
Roditrice Istruzioni d’Uso
NL
Knabbelschaar Gebruiksaanwijzing
E
Roedora Manual de Instrucciones
P
Roedora Manual de Instruções
DK
Pladestanser Brugsanvisning
S
Nibblare Bruksanvisning
N
Platetygger Bruksanvisning
SF
Lohkomiskone Käyttöohje
GR Ζουµποψάλιδο Οδηγίες χρήσεως
JN3200

2
12
34
56
78

3
910
11

4
ENGLISH
Explanation of general view
1 Lock button
2 Switch trigger
3 Gauge for mild steel : 3.2 mm
4 Gauge for stainless : 2.5 mm
5 Mouth (3.5 mm clearance)
6 Wrench
7 Lock nut
8 Die holder
9 Punch
10 Screw
11 Loosen
12 Cutting edge
13 Groove
14 Pin
15 Punch holder
16 Grind/sharpen; 0.3 – 0.4 mm
17 Remove dull portion
18 Die
19 Washer
20 Limit mark
21 Screwdriver
22 Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model JN3200
Max. cutting capacities
Steel up to 400 N/mm2........................... 3.2 mm/10 ga
Steel up to 600 N/mm2........................... 2.5 mm/13 ga
Steel up to 800 N/mm2........................... 1.0 mm/20 ga
Aluminum up to 200 N/mm2................... 2.5 mm/13 ga
Min. cutting radius
Outside edge ................................................... 128 mm
Inside edge ...................................................... 120 mm
Strokes per minute ................................................. 1,300
Overall length ..................................................... 215 mm
Net weight ............................................................. 3.4 kg
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed Safety
instructions.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
2. Always lead the power supply cord away from
the tool towards the rear.
3. Do not touch the blade or the workpiece immedi-
ately after operation; they may be extremely hot
and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Pre-lubrication
Coat the cutting line with tool oil when cutting mild steel
or stainless; use light oil or kerosene when cutting alumi-
num.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to the “OFF”
position when released.
To start the tool, simply pull the trigger. Release the trig-
ger to stop. For continuous operation, pull the trigger and
then push in the lock button. To stop the tool from the
locked position, pull the trigger fully, then release it.
Permissible cutting thickness (Fig. 2)
The thickness of material to be cut depends upon the
tensile strength of the material itself. The groove on the
die holder acts as a thickness gauge. Do not attempt to
cut any material which will not fit into this groove.
This tool can cut any thickness of aluminum plate that fits
into the tool’s mouth (3.5 mm clearance).
Cutting method (Fig. 3)
Smooth cutting is achieved by holding the tool upright
and applying gentle pressure in the cutting direction.
Apply tool oil to the punch about every 10 meters of mild
steel or stainless steel to be cut. Light oil or kerosene
should be used to keep an aluminum lubricated continu-
ously. Failure to lubricate aluminum in the cut will cause
chips to adhere to the tool, dulling the die and punch and
increasing load on the motor.
Cutouts (Fig. 4)
Cutouts can be done by first opening a round hole of
about 42 mm diameter or more in the material.
Max.cutting capacities mm ga
Steel up to 400 N/mm23.2 10
Steel up to 600 N/mm22.5 13
Steel up to 800 N/mm21.0 20
Aluminum up to 200 N/mm22.5 13

5
Punch replacement (Fig. 5, 6 & 7)
Important:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before replacing the punch.
Fit the wrench provided onto the lock nut and tap the
handle lightly with a hammer to loosen the lock nut. Take
off the die holder and use a wrench to remove the screw.
Then remove the punch.
To install the punch, insert it into the punch holder with its
cutting edge facing forward so that the pin in the punch
holder fits into the groove in the punch. Install the screw
and lock nut. Then tighten them securely.
NOTE:
When installing the screw and lock nut, be sure to tighten
securely. If they become loose during operation, the tool
may break down.
Punch & die service life (Fig. 8 & 9)
Replace or sharpen punch and die after cutting the
lengths indicated in the accompanying table. Their life, of
course, depends upon the thickness of materials cut and
lubrication conditions.
When cutting is poor even after replacing the punch,
sharpen the die. Grind down the dull edge shown in
Fig. 8 using a grinder. After rough-grinding the dull por-
tion, finish with a dressing stone. Stock removal should
be about 0.3 to 0.4 mm.
When installing ground die, a clearance of 3.5 to 4.0 mm
should be obtained by attaching one or two of the washer
provided, as shown in Fig. 9. Failure to have the proper
clearance will result in vibration during cutting.
NOTE:
The die can be sharpened two times. After two sharpen-
ings, it should be replaced with new one.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Replacement of carbon brushes
(Fig. 10 & 11)
Replace carbon brushes when they are worn down to the
limit mark. Both identical carbon brushes should be
replaced at the same time.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte-
nance or adjustment should be carried out by a Makita
Authorized Service Center.
Punch Replace after 150 m of 3.2 mm steel sheet
Die Sharpen after 300 m of 3.2 mm steel sheet

6
FRANÇAIS
Descriptif
1 Bouton de sécurité
2 Gâchette
3 Jauge pour le fer (3,2 mm)
4 Jauge pour l’acier inox (2,5 mm)
5 Machoire (3,5 mm)
6 Clé
7 Partie filetée du support de
matrice
8 Support de matrice
9 Poinçon
10 Bague filetée
11 Desserrer
12 Tranchant
13 Rainure
14 Goupille
15 Porte-pointeau
16 Meulage/aiguisage :
0,3 – 0,4 mm
17 Portion émoussée à enlever
18 Matrice
19 Demi-rondelle
20 Trait de limite d’usure
21 Tournevis
22 Bouchon du porte-charbon
SPECIFICATIONS
Modèle JN3200
Capacité maximum de coupe
Acier jusqu’à 400 N/mm2........................ 3,2 mm/10 ga
Acier jusqu’à 600 N/mm2........................ 2,5 mm/13 ga
Acier jusqu’à 800 N/mm2........................ 1,0 mm/20 ga
Aluminium jusqu’à 200 N/mm2............... 2,5 mm/13 ga
Rayon min. de coupe
Bord extérieur .................................................. 128 mm
Bord intérieur ................................................... 120 mm
Nombre de courses/mn. ......................................... 1 300
Longueur totale .................................................. 215 mm
Poids net ............................................................... 3,4 kg
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti-
que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec-
teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est
conforme à la réglementation européenne et peut de ce
fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES
1. Assurez-vous toujours que l’outil est hors ten-
sion et hors secteur avant d’effectuer tout travail
sur l’outil.
2. Dégagez toujours le cordon d’alimentation élec-
trique de l’outil vers l’arrière.
3. Ne touchez pas la lame ni la pièce usinée immé-
diatement après le fonctionnement ; elles peu-
vent être extrêmement chaudes et vous pourriez
vous brûler.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Pré-graissage
Enduisez la ligne de coupe d’huile de machine pour
découper l’acier ou l’inox ; utilisez de l’huile légère ou du
kérosène pour découper de l’aluminium.
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION :
Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette
fonctionne correctement et qu’elle revient en position
“OFF” quand vous la relâchez.
Pour mettre l’outil en marche, enfoncez le bouton de
sécurité pour pouvoir manœuvrer la gâchette. Pour arrê-
ter l’outil, relachez la gâchette.
Epaisseur de coupe admissible (Fig. 2)
L’épaisseur du matériau à découper dépend de la densité
du matériau lui-même. La rainure située sur le support
de matrice tient lieu de gabarit d’épaisseur. N’essayez
pas de découper un matériau qui n’entre pas dans la rai-
nure.
L’outil pourra couper toute épaisseur d’aluminium qui ren-
tre dans la machoire de l’outil (jeu de 3,5 mm).
Pour découper (Fig. 3)
Pour découper en douceur, tenez l’outil verticalement et
exercez une légère pression vers l’avant . Mettez de
l’huile de machine sur le poinçon environ tous les 10
mètres dans le cas d’une découpe de fer ou d’inox. S’il
s’agit d’aluminium, utilisez de l’huile légère ou du kéro-
sène pour le maintenir constamment graissé. Si vous ne
maintenez pas la ligne de coupe graissée avec de l’alu-
minium, les copeaux adhéreront à l’outil, ce qui émous-
sera la matrice et le poinçon, et augmentera la charge du
moteur.
Capacité max. de coupe mm ga
Acier jusqu’à 400 N/mm23,2 10
Acier jusqu’à 600 N/mm22,5 13
Acier jusqu’à 800 N/mm21,0 20
Aluminium jusqu’à 200 N/mm22,5 13

7
Découpes (Fig. 4)
Pour effectuer les découpes, commencez par forer un
orifice circulaire d’environ 42 mm de diamètre minimum
dans le matériau.
Remplacement du poinçon (Fig. 5, 6 et 7)
Important :
Vérifiez toujours que l’outil est bien à l’arrêt et débranché
avant de remplacer le pointeau.
A l’aide de la clé de vanne (fig. 5), dévissez le support de
matrice et déposez-le. Dévissez ensuite (fig. 6) la bague
filetée à l’aide de la clé plate. Vous pouvez alors retirer le
pointeau.
Pour remonter le pointeau, insérez-le dans le porte-poin-
teau avec son tranchant tourné vers l’avant, de façon que
la goupille du porte-pointeau rentre dans la rainure du
pointeau.
Revissez à fond la bague et le support : si ces pièces
venaient à se desserrer en route, il pourrait en résulter
des avaries.
Usure du poinçon et de la matrice (Fig. 8 et 9)
Dès que les linéaires maxima indiqués dans le tableau
ci-dessous ont été atteints, le poinçon et la matrice doi-
vent être ou affûtés ou remplacés. L’usure des parties
coupantes sera fonction de l’épaisseur des tôles comme
de la lubrification.
Si après remplacement du poinçon la coupe n’est pas
franche, il convient d’affûter les arêtes de la matrice :
faire d’abord tomber à la lime 0,3 à 0,4 mm, puis finissez
l’affûtage à la pierre.
Cette opération ne pourra être effectuée que deux fois ;
la matrice devra ensuite être remplacée.
L’écart à maintenir entre poinçon et matrice devant rester
dans une fourchette de 3,5 à 4 mm, la rectification de la
matrice vous amènera à la surélever au moyen des demi-
rondelles (Fig. 9). Si cet ajustement n’est pas réalisé,
des vibrations se produiront pendant la coupe.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et hors
secteur avant d’effectuer tout travail dessus.
Remplacement des charbons
(Fig. 10 et 11)
Remplacez les charbons lorsqu’ils sont usés jusqu’à la
marque de limite. Les deux charbons doivent être rem-
placés simultanément.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les
réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec-
tués par le Centre d’Entretien Makita.
Poinçon Remplacer après 150 m de coupe
(acier de 3,2 mm)
Matrice Affûter après 300 m de coupe
(acier de 3,2 mm)

8
DEUTSCH
Übersicht
1 Schalterarretierung
2 EIN-/AUS-Schalter
3 Meßnut für Weichstahl: 3,2 mm
4 Meßnut für Edelstahl: 2,5 mm
5 Werkzeugöffnung (3,5 mm)
6 Hakenschlüssel
7 Sicherungsmutter
8 Matrizenhalter
9 Kerbstift
10 Schraube
11 Lösen
12 Schnittkante
13 Nut
14 Stift
15 Werkzeughalter
16 Schleifen/Schärfen:
0,3 – 0,4 mm
17 Kantenverschleiß
18 Matritze
19 Unterlegscheibe
20 Verschleißgrenze
21 Schraubendreher
22 Bürstenhalterkappe
TECHNISCHE DATEN
Modell JN3200
Schneidleistung max. in
Stahl bis zu 400 N/mm2.......................... 3,2 mm/10 ga
Stahl bis zu 600 N/mm2.......................... 2,5 mm/13 ga
Stahl bis zu 800 N/mm2.......................... 1,0 mm/20 ga
Aluminium bis zu 200 N/mm2................. 2,5 mm/13 ga
min. Schmittradius
Außen .............................................................. 128 mm
Innen ............................................................... 120 mm
Leerlaufhubzahl ........................................... 1 300 p/min.
Gesamtlänge ...................................................... 215 mm
Nettogewicht .......................................................... 3,4 kg
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange-
gebene Netzspannung angeschlossen werden und
arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung darf nur an
die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung
angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-
Wechelspannung. Sie ist entsprechend den Europäi-
schen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher
auch an Steckdosen ohne Erdanschluß betrieben wer-
den.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von
jeglichen Arbeiten am Gerät stets, daß das Gerät
abgeschaltet und der Netzstecker gezongen ist.
2. Führen sie die Anschlußleitung grundsätzlich
immer nach hinten von der Maschine weg.
3. Berühren Sie niemals unmittelbar nach Beendi-
gung der Arbeit das Schneidwerkzeug oder das
Werkstück, da diese Teile extrem heiß werden,
und eine Berührung zu Verbrennungen führen
kann.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄL-
TIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Schmierung
Verwenden Sie zur Erhöhung der Standzeit von Kerbstift
und Matritze ein geeignetes Schneidmittel und benetzen
Sie die Schnittlinie. Dies ist beim Schneiden von Alumi-
nium besonders wichtig.
Schalterfunktion (Abb. 1)
VORSICHT:
Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz
stets überprüfen, ob der EIN-/AUS-Schalter ordnungsge-
mäß funktioniert und beim Loslassen in die Aus-Stellung
zurückkehrt.
Zum Einschalten drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter.
Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los. Für Dau-
erbetrieb drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter und gleich-
zeitig die Schalterarretierung. Zum Ausschalten des
Dauerbetriebs den EIN-/AUS-Schalter drücken und wie-
der loslassen.
Zulässige Materialstärke (Abb. 2)
Die max. Schnittkapazität ist abhängig von der Material-
güte und -festigkeit. Die Nuten im Matritzenhalter dienen
als Meßlehre für zulässige Schnittstärke. Schneiden Sie
niemals größere als in der Tabelle angegebene Material-
stärken.
Dieser Knabber kann Aluminium bis zur max. Werkzeug-
öffnung (3,5 mm) schneiden.
Richtige Arbeitshaltung (Abb. 3)
Die beste Arbeitshaltung ergibt sich bei senkrecht zum
Material gehaltener Maschine und leichtem Vorschub-
druck. Bei der Bearbeitung von Weich- oder Edelstahl
sollte der Kerbstift nach spätestens 10 m mit einem
Schneidmittel geschmiert werden. Für Aluminium sollte
dünnflüssiges Schneidmittel verwendet werden, um die
anfallenden Späne wegzuspülen. An den Schneidwerk-
zeugen anhaftende Späne erhöhen den Verschleiß und
die Motorbelastung.
Ausschnitte (Abb. 4)
Bei Innenausschnitten wird eine Bohrung von min.
42 mm Durchmesser benötigt.
Schneidleistung max. in mm ga
Stahl bis zu 400 N/mm23,2 10
Stahl bis zu 600 N/mm22,5 13
Stahl bis zu 800 N/mm21,0 20
Aluminium bis zu 200 N/mm22,5 13

9
Demontage des Kerbstiftes (Abb. 5, 6 u. 7)
Wichtig:
Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demontage
des Kerbstiftes stets, daß die Maschine abgeschaltet und
der Netzstecker gezogen ist.
Die Sicherungsmutter mit dem mitgelieferten Haken-
schlüssel - ggf. unter Zuhilfenahme eines Hammers -
lösen. Nehmen Sie den Matritzenhalter ab und entfernen
Sie die Schraube mit einem Schlüssel. Nehmen Sie dann
den Kerbstift heraus.
Führen Sie den Kerbstift beim Wiedereinsetzen mit nach
vorn zeigender Schnittkante so in den Werkzeughalter
ein, daß der Stift im Werkzeughalter in der Nut des Kerb-
stiftes sitzt. Schraube und Sicherungsmutter wieder
anbringen und gut festziehen.
ACHTUNG:
Schraube und Sicherungsmutter müssen fest angezogen
sein. Sollten diese Teile sich beim Betrieb lösen, kann
dies einen Ausfall der Maschine verursachen.
Lebensdauer von Kerbstift und Matritze
(Abb. 8 u. 9)
Die nachstehende Tabelle gibt Richtwerte für die Stand-
zeit der Schneidwerkzeuge. Die Lebensdauer ist stark
abhängig von Matrialart, Materialstärke und Schmierung.
Sollte die Arbeitsleistung bei einem neuen Kerbstift nicht
zufriedenstellend sein, schärfen Sie die verschlissene
Kante der Matritze zuerst grob mit einem Schleifstein
(Abb. 8). Anschließend muß die Matritze naß nachge-
schliffen werden. Pro Arbeitsgang sollte ca. 0,3 - 0,4 mm
Material abgetragen werden.
Um Vibrationen zu vermeiden, ist die Werkzeugöffnung
durch Unterlegscheiben (1-2 Stück) auf ca. 3,5 - 4,0 mm
einzustellen (s. Abb. 9).
HINWEIS:
Die Matritze kan insgesamt zweimal nachgeschärft wer-
den. Danach muß sie durch eine neue Matritze ersetzt
werden.
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß
sich der Schalter in der “OFF-” Position befindet und der
Netzstecker gezogen ist.
Kohlebürsten wechseln (Abb. 10 u. 11)
Kohlebürsten ersetzen, wenn sie bis auf die Verschleiß-
grenze abgenutzt sind. Beide Kohlebürsten nur paar-
weise ersetzen.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu
gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein-
stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk-
stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher
Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt
werden.
Kerbstift Auswechseln
nach 150 m/3,2 mm stahlblech
Matritze Schärfen
nach 300 m/3,2 mm Stahlblech

10
ITALIANO
Visione Generale
1 Interruttore a grilletto
2 Bottone di bloccaggio
3 Misuratore di acciaio dolce.
3,2 mm
4 Misuratore di acciaio Inox.
2,5 mm
5 Bocca (gioco di 3,5 mm)
6 Chiave
7 Dado di bloccaggio
8 Alloggiamento matrice
9Punzone
10 Vite
11 Allentare
12 Bordo tagliente
13 Scanalatura
14 Grano
15 Alloggiamento punzone
16 Molare/affilare da 0,3 a 0,4 mm
17 Sgrossatura
18 Matrice
19 Rondella
20 Segno limite
21 Cacciavite
22 Coperchio delle spazzole a car-
bone
DATI TECNICI
Modello JN3200
Massime prestazioni di taglio
Acciaio fino a 400 N/mm2....................... 3,2 mm/10 ga
Acciaio fino a 600 N/mm2....................... 2,5 mm/13 ga
Acciaio fino a 800 N/mm2....................... 1,0 mm/20 ga
Alluminio fino a 200 N/mm2.................... 2,5 mm/13 ga
Reggio minimo di taglio
Lato esterno .................................................... 128 mm
Lato interno ..................................................... 120 mm
No. corse/min. ........................................................ 1.300
Lunghezza totale ................................................ 215 mm
Peso netto ............................................................. 3,4 kg
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
e può funzionare soltanto con la corrente alternata
monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza
alle norme europee, per cui può essere usato con le
prese di corrente sprovviste della messa a terra.
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla mac-
china accertatevi sempre che la stessa sia
spenta e scollegata.
2. Tenete sempre il cavo di alimentazione lontano
dalla macchina, verso la parte posteriore.
3. Non toccate la lama nè il pezzo immediatamente
dopo il funzionamento; potrebbero scottare e
bruciarvi la pelle.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Prelubrificazione
Per tagliare acciaio dolce o inossidabile, spalmare la
linea di taglio con olio per macchine; usare olio leggero o
cherosene per tagliare l’alluminio.
Azionamento dell’interruttore (Fig. 1)
ATTENZIONE:
Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, con-
trollare sempre che il grilletto dell’interruttore funzioni
correttamente e ritorni sulla posizione “OFF” quando
viene rilasciato.
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il gril-
letto. Per il funzionamento continuo, schiacciare il grilletto
e spingere poi dentro il bottone di bloccaggio. Per arre-
stare l’utensile dalla posizione di bloccaggio, schiacciare
completamente il grilletto e rilasciarlo.
Spessore di taglio permissibile (Fig. 2)
Lo spessore del materiale da tagliare dipende dal carico
di rottura del materiale stesso. La scanalatura sull’allog-
giamento della matrice serve da calibro di spessore. Non
cercare di tagliare i materiali che non possono entrare in
questa scanalatura.
Questo utensile può tagliare le piastre di alluminio di
qualsiasi spessore che possono entrare nella sua bocca
(gioco di 3,5 mm).
Metodo di taglio (Fig. 3)
I tagli scorrevoli si ottengono tenendo l’utensile diritto e
applicando una leggera pressione nella direzione di
taglio. Spalmare olio per macchine sul punzone dopo
ogni 10 metri di acciaio dolce o inossidabile da tagliare.
Per mantenere l’alluminio continuamente lubrificato si
deve usare olio leggero o cherosene. Se non si lubrifica
l’alluminio dove lo si taglia, le bave aderiscono all’uten-
sile smussando la matrice e il punzone e sforzano il
motore.
Massime prestazioni di taglio mm ga
Acciaio fino a 400 N/mm23,2 10
Acciaio fino a 600 N/mm22,5 13
Acciaio fino a 800 N/mm21,0 20
Alluminio fino a 200 N/mm22,5 13

11
Sfinestrature (Fig. 4)
Le sfinestrature possono essere praticate trapanando
prima un foro rotondo di circa 42 mm di diametro o più
nel materiale.
Sostituzione del punzone (Fig. 5, 6 e 7)
Importante:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di sostituire il punzone.
Piazzare la chiave in dotazione sul controdado e battere
leggermente con un martello il manico della chiave per
allentare il controdado. Rimuovere l’alloggiamento della
matrice e usare una chiave per togliere la vite. Togliere
poi il punzone.
Per installare il punzone, inserirlo nell’alloggiamento del
punzone, con il suo bordo tagliente rivolto in avanti, in
modo che il grano nell’alloggiamento del punzone entri
nella scanalatura del punzone. Installare la vite e il con-
trodado. Stringerli poi saldamente.
NOTA:
Installando la vite e il controdado, accertarsi di averli
stretti saldamente. Se si allentano durante il lavoro,
l’utensile potrebbe rompersi.
Durata del punzone e matrice (Fig. 8 e 9)
Rimpiazzare o affilare il punzone e matrice dopo aver
tagliato una lunghezza di lamiera indicata nella tabella.
Naturalmente, la durata dipende dallo spessore del
materiale tagliato e le condizioni di lubrificazione.
Quando il taglio non é buono pur avendo rimpiazzato il
punzone, affilare la matrice. Affilare la parta smussata
mostrata nella Fig. 8 con la mola. Dopo una affilatura
all’ingrosso rifinire con pietra bagnata. Ogni volta molare
via da 0,3 a 0,4 m/m e ripetere due volte.
Nell’installazione del matrice, dovrebbe essere ottenuto
un gioco da 3,5 a 4,0 mm inserendo una o due rondelle
in dotazione, come nella Fig. 9. Uno sbaglio nel decidere
il gioco necessario produrrà le vibrazioni durante la lavo-
razione.
NOTA:
La matrice può essere affilata due volte. Dopo due affila-
ture essa deve essere sostituita con un’altra nuova.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla macchina, accer-
tatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di
corrente.
Sostituzione delle spazzole di carbone
(Fig. 10 e 11)
Sostituite la spazzole di carbone quando sono usurate
fino alla linea di delimitazione. Sostituite entrambe le
spazzore con tipi di spazzore identici.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le
riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero
essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto-
rizzato.
Punzone Rimpiazzare dopo 150 m di lamiera da
3,2 m/m di spessore
Matrice Affilare dopo 300 m di lamiera da 3,2 m/m
di spessore

12
NEDERLANDS
Verklaring van algemene gegevens
1 Vastzetknop
2 Trekschakelaar
3 Dikte-meter zacht staal
3,2 mm
4 Dikte-meter roesvrij staal
2,5 mm
5 Mond (3,5 mm opening)
6Sleutel
7 Sluitmoer
8 Matrijshouder
9 Stempel
10 Schroef
11 Loszetten
12 Snijkant
13 Groef
14 Pen
15 Stempelhouder
16 Slijpen/scherpen:
0,3 – 0,4 mm
17 Verwijder botte gedeelte
18 Matrijs
19 Sluitring
20 Limietaanduiding
21 Schroevedraaier
22 Koolborsteldop
TECHNISCHE GEGEVENS
Model JN3200
Max. snijcapaciteit
Staal tot maximaal 400 N/mm2............... 3,2 mm/10 ga
Staal tot maximaal 600 N/mm2............... 2,5 mm/13 ga
Staal tot maximaal 800 N/mm2............... 1,0 mm/20 ga
Aluminium tot maximaal 200 N/mm2...... 2,5 mm/13 ga
Min. straal van snijcirkel
Buitenkant ....................................................... 128 mm
Binnenkant ...................................................... 120 mm
Aantal snijbewegingen/min. .................................... 1 300
Totale lengte ....................................................... 215 mm
Netto gewicht ......................................................... 3,4 kg
• In verband met ononderbroken research en ontwikke-
ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.
• Opmerking: De technische gegevens kunnen van land
tot land verschillen.
Stroomvoorziening
De machine mag alleen worden aangesloten op een
stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de
naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom
worden gebruikt. De machine is dubbel-geïsoleerd vol-
gens de Europese standaard en kan derhalve ook op
een niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
Veiligheidswenken
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Zorg er altijd voor dat de machine is uitgescha-
keld en de stekker uit het stopkontakt vooraleer
werken aan de machine uit te voeren.
2. Zorg ervoor dat het netsnoer steeds achter en uit
de buurt van de machine blijft.
3. Raak onmiddellijk na de werkzaamheden het
blad noch het werkstuk aan, aangezien het
gloeiend heet kan zijn en brandwonden kan ver-
oorzaken.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Voorsmering
Smeer de snijlijn vooraf in met machineolie wanneer u
zacht staal of roestvrij staal gaat snijden; gebruik lichte
olie of petroleum wanneer u aluminium gaat snijden.
Werking van de trekschakelaar (Fig. 1)
LET OP:
Alvorens de machine op netstroom aan te sluiten, dient
u altijd te controleren of de trekschakelaar behoorlijk
werkt en bij het loslaten naar de “OFF” positie terugkeert.
Om de machine in te schakelen, drukt u gewoon de trek-
schakelaar in. Laat de schakelaar los om de machine uit
te schakelen. Voor continu gebruik, eerst de trekschake-
laar en dan de vastzetknop indrukken. Om de machine
vanuit de vergrendelde stand te stoppen, de trekschake-
laar helemaal indrukken en deze dan loslaten.
Toegestane snijdikte (Fig. 2)
De dikte van het te snijden materiaal hangt af van de
treksterkte van het materiaal zelf. De groef in de matrijs-
houder doet dienst als diktemeter. Probeer geen materi-
aal te snijden dat niet in deze groef past.
Deze machine snijdt elke aluminiumplaat die in de
machinemond (3,5 mm opening) past.
Max. snijcapaciteit mm ga
Staal tot maximaal 400 N/mm23,2 10
Staal tot maximaal 600 N/mm22,5 13
Staal tot maximaal 800 N/mm21,0 20
Aluminium tot maximaal 200 N/mm22,5 13

13
Snij-procedure (Fig. 3)
Om gemakkelijk te kunnen snijden, dient u de machine
goed recht te houden en deze zachtjes in de snijrichting
naar voren te bewegen. Telkens na het snijden van onge-
veer 10 meter zacht staal of roestvrij staal, dient u machi-
neolie aan te brengen op de stempel. Gebruik lichte olie
of petroleum om een aluminium werkstuk continu te sme-
ren. Indien aluminium tijdens het snijden niet goed wordt
gesmeerd, zullen er schilfertjes op de machine blijven zit-
ten, waardoor de matrijs en stempel zullen afstompen en
de belasting op de motor zal vermeerderen.
Uitsnijdingen (Fig. 4)
Uitsnijdingen worden verkregen door eerst een rond gat
met een diameter van minstens 42 mm te maken in het
materiaal.
Vervangen van de stempel (Fig. 5, 6 en 7)
Belangrijk:
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de
stempel te gaan vervangen.
Pas de bijgeleverde sleutel op de borgmoer en tik met
een hamer lichtjes op het handvat om de borgmoer los te
maken. Neem de matrijshouder eraf en gebruik een sleu-
tel om de schroef te verwijderen. Verwijder dan de stem-
pel.
Om de stempel te installeren, steek deze met zijn snij-
kant naar voren gericht in de stempelhouder, zodat de
pen op de stempelhouder in de groef in de stempel past.
Monteer de schroef en de borgmoer, en zet deze goed
vast.
OPMERKING:
Zorg ervoor dat de schroef en de borgmoer goed worden
aangetrokken. Indien deze tijdens het gebruik loskomen,
kan de machine defect raken.
Service-duur van stempel en matrijs (Fig. 8 en 9)
Vervang of slijp de stempel en matrijs na de snijlengten
aangegeven in de hieronder staande tabel. De levens-
duur hangt natuurlijk af van de dikte van het gesneden
materiaal en de smering.
Wanneer het snijden nog slecht gaat na het vervangen
van de stempel, slijp dan de matrijs. Slijp de botte kant
van de stempel zoals in Fig. 8 is aangegeven met een
slijpmachine. Bewerk de stempel na met een zachte
steen. Slechts 0,3 – 0,4 mm afnemen.
Bij de montage van de matrijs moet er een opening blij-
ven van 3,5 – 4 mm hetgeen te bereiken is door het aan-
brengen van een of twee sluitringen. Zie Fig. 9. Wanneer
de ruimte niet goed is zal de machine bij het snijden
gaan vibreren.
OPMERKING:
De matrijs kan tweemaal geslepen worden. Na tweemaal
slijpen dient de matrijs door een nieuwe te worden ver-
vangen.
ONDERHOUD
LET OP:
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens werken
aan de machine uit te voeren.
Vervangen van koolborstels (Fig. 10 en 11)
Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aangegeven
limiet zijn afgesleten. Beide koolborstels dienen tegelij-
kertijd te worden vervangen.
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, die-
nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden
uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.
Stempel Vervang na 150 m in 3,2 mm plaatstaal
Matrijs Slijpen na 300 m in 3,2 mm plaatstaal

14
ESPAÑOL
Explicación de los dibujos
1 Botón de seguro
2 Interruptor de gatillo
3 Medidor para de acero
suave 3,2 mm
4 Medidor para de acero
inoxidable 2,5 mm
5 Boca (3,5 mm de espacio libre)
6Llave
7 Tuerca de fijación
8 Soporte de matriz
9Punzón
10 Tornillo
11 Aflojar
12 Borde de corte
13 Ranura
14 Pasador
15 Soporte de punzón
16 Rectificado/afilado;
0,3 – 0,4 mm
17 Extraiga la parte desgastada
18 Martiz
19 Arandela
20 Marca de límite
21 Destornillador
22 Tapas del portaescobillas
ESPECIFICACIONES
Modelo JN3200
Capacidad máx. de corte
Acero de hasta 400 N/mm2.................... 3,2 mm/10 ga
Acero de hasta 600 N/mm2.................... 2,5 mm/13 ga
Acero de hasta 800 N/mm2.................... 1,0 mm/20 ga
Aluminio de hasta 200 N/mm2................ 2,5 mm/13 ga
Radio mín. de corte
Borde exterior .................................................. 128 mm
Borde interior ................................................... 120 mm
Carreras por minuto ............................................... 1.300
Longitud total ...................................................... 215 mm
Peso neto .............................................................. 3,4 kg
• Debido a un programa continuo de investigación y
desarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje-
tas a cambios sin previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de
país a país.
Alimentación
La herramienta ha de conectarse solamente a una
fuente de alimentación de la misma tensión que la indi-
cada en la placa de características, y sólo puede funcio-
nar con corriente alterna monofásica. El sistema de
doble aislamiento de la herramienta cumple con la
norma europea y puede, por lo tanto, usarse también en
enchufes hembra sin conductor de tierra.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de
seguridad incluidas.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1. Asegúrese siempre de que la máquina está apa-
gada y de que está desenchufada antes de reali-
zar cualquier tipo de trabajo en la máquina.
2. Retire siempre el cable de la alimentación lejos
de la máquina hacia atrás.
3. No toque la cuchilla o la pieza en la que está tra-
bajando inmediatamente después de haber ter-
minado; pueden estar en extremo calientes y
podrían quemarle la piel.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INTRUCCIONES
PARA EL FUNCIONAMIENTO
Lubricación previa
Lubrique la línea de corte con aceite de máquina cuando
corte acero suave o inoxidable; emplee aceite ligero o
queroseno cuando corte aluminio.
Acción del interruptor (Fig. 1)
PRECAUCIÓN:
Antes de conectar la herramienta, verifique siempre que
el interruptor de gatillo funcione correctamente y vuelva
a la posición “OFF” al dejarlo libre.
Para arrancar la herramienta, apriete simplemente el
gatillo. Déjelo libre para detener la herramienta. Para
realizar una operación continua, apriete del gatillo y
luego presione hacia adentro el botón de cierre. Para
detener la herramienta estando el botón en la posición
de cierre, apriete completamente el gatillo y luego déjelo
libre.
Espesor de corte permisible (Fig. 2)
El espesor del material que vaya a cortar dependerá de
la resistencia del mismo material. La ranura del soporte
de la matriz actúa como medidor de espesores. No
intente cortar ningún material que no entre en esta
ranura.
Esta herramienta puede cortar cualquier espesor de
chapa de aluminio que entre en la boca de la herra-
mienta (3,5 mm de espacio libre).
Método de corte (Fig. 3)
El corte suave se consigue sujetando la herramienta en
posición vertical y aplicando un poco de presión en la
dirección de corte. Aplique aceite de máquina al punzón
cada 10 metros aproximadamente de acero suave o
inoxidable que corte. El aceite ligero o el queroseno
debe usarse para mantener lubricado continuamente el
aluminio. Si no se lubrica el aluminio durante el corte, las
virutas se adherirán a la herramienta, embotando la
matriz y el punzón y aumentando la carga del motor.
Capacidad máx. de corte mm ga
Acero de hasta 400 N/mm23,2 10
Acero de hasta 600 N/mm22,5 13
Acero de hasta 800 N/mm21,0 20
Aluminio de hasta 200 N/mm22,5 13

15
Cortes (Fig. 4)
Los cortes pueden hacerse abriendo primero un orificio
redondo de unos 42 mm de diámetro o más en el mate-
rial.
Reemplazo del punzón (Fig. 5, 6 y 7)
Importante:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada
y desenchufada antes de reemplazar el punzón.
Acople la llave suministrada en la tuerca de fijación y gol-
pee un poco el mango con un martillo para aflojar la
tuerca. Saque el soporte de la matriz y emplee una llave
para quitar el tornillo. Luego quite el punzón.
Para instalar el punzón, insértelo en su soporte con su
borde de corte hacia adelante para que el pasador del
soporte del punzón se acople en la ranura del punzón.
Instale el tornillo y la tuerca de fijación y luego apriételos
firmemente.
NOTA:
Cuando instale el tornillo y la tuerca de fijación, asegú-
rese de apretarlos firmemente. Si se aflojan durante la
operación, la herramienta podría averiarse.
Vida útil del punzón y de la matriz (Fig. 8 y 9)
Reemplace o afile el punzón y la matriz después de cor-
tar las longitudes indicadas en la tabla siguiente. Su vida
útil, naturalmente, dependerá del espesor de los materia-
les cortados y de las condiciones de lubricación.
Cuando el corte sea deficiente incluso después de haber
cambiado el punzón, afile la matriz. Rectifique el borde
desgastado mostrado en Fig. 8 empleando una rectifica-
dora. Después de rectificar la parte desgastada, acabe
con una piedra pulidora. La extracción debe ser de 0,3 a
0,4 mm.
Cuando instale la matriz de rectificado, deberá obtenerse
un espacio libre de 3,5 a 4,0 mm uniendo una o dos de
las arandelas suministradas, como se muestra en Fig. 9.
Si no se deja el espacio libre adecuado, se ocasionarán
vibraciones durante el corte.
NOTA:
La matriz podrá afilarse dos veces. Después de afilarla
dos veces, ésta deberá ser reemplazada por otra nueva.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté desco-
nectada y desenchufada antes de realizar ninguna repa-
ración en ella.
Substitución de los cepillos de carbono
(Fig. 10 y 11)
Substituya los cepillos de carbón cuando estén desgas-
tados hasta la marca del límite. Los dos cepillos de car-
bono idénticos deberian ser substituidos al mismo
tiempo.
Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser
realizados por un Centro de Servicio Autorizado de
Makita.
Punzón Reemplace después de 150 m de chapa
de acerode 3,2 mm
Matriz Afile después de 300 m de chapa de
acero de 3,2 mm

16
PORTUGUÊS
Explicação geral
1 Botão de bloqueio
2 Gatilho do interruptor
3 Comprovador para
ferro: 3,2 mm
4 Comprovador para
aço inoxidável: 2,5 mm
5 Bocal da matriz
(3,5 mm de folga)
6Chave
7 Porca de fixação
8 Suporte da matriz
9Punção
10 Parafuso
11 Desapertar
12 Aresta cortante
13 Ranhura
14 Pino
15 Suporte do punção
16 Rectificação/afiamento;
0,3 – 0,4 mm
17 Retire a parte gasta
18 Matriz
19 Anilha
20 Marca limite
21 Chave de fendas
22 Tampas do porta-escovas
ESPECIFICAÇÕES
Modelo JN3200
Capacidade máx. de corte
Aço até 400 N/mm2................................ 3,2 mm/10 ga
Aço até 600 N/mm2................................ 2,5 mm/13 ga
Aço até 800 N/mm2................................ 1,0 mm/20 ga
Alumínio até 200 N/mm2........................ 2,5 mm/13 ga
Raio mín. de corte
Lado exterior ................................................... 128 mm
Lado interior .................................................... 120 mm
Movimentos por minuto .......................................... 1.300
Comprimento total .............................................. 215 mm
Peso ...................................................................... 3,4 kg
• Devido a um programa contínuo de pesquisa e desen-
volvimento, estas especificações podem ser alteradas
sem aviso prévio.
• Nota: As especificações podem variar de país para
país.
Alimentação
A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de alimenta-
ção com a mesma voltagem da indicada na placa de
características, e só funciona com alimentação de cor-
rente alterna monofásica. Tem um sistema de isola-
mento duplo de acordo com as normas europeias e
pode, por isso, utilizar tomadas sem ligação à terra.
Conselhos de segurança
Para sua segurança, leia as instruções anexas.
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
1. Quando levar a cabo algum trabalho na
máquina, certifique-se sempre de que esta está
desligada e a ficha retirada da tomada.
2. Coloque sempre o cabo de alimentação para
trás e de modo a ficar afastado da máquina.
3. Não toque na lâmina ou na peça de trabalho ime-
diatamente após a operação terminada; estas
podem estar extremamente quentes e assim
podem queimarlhe a pele.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Lubrificação prévia
A linha de corte deve ser lubrificada como a seguir indi-
cado: para ferro ou aço inoxidável utilize óleo de
máquina e para alumínio utilize óleo ligeiro ou quero-
sene.
Interruptor (Fig. 1)
PRECAUÇÃO:
Antes de ligar a ferramenta verifique sempre se o gatilho
funciona correctamente e volta para a posição “OFF”
quando libertado.
Para ligar a ferramenta, carregue no gatilho. Solte-o para
parar. Para operação contínua, carregue no gatilho e em
seguida empurre o botão de bloqueio. Para parar a ferra-
menta a partir da posição de bloqueio carregue comple-
tamente no gatilho e em seguida solte-o.
Espessura de corte possível (Fig. 2)
A espessura da superfície a cortar depende da sua
resistência. A ranhura do cortador serve como compro-
vador de espessura. Não tente cortar material que entre
nesta ranhura.
Esta ferramenta pode cortar qualquer espessura de
chapa de alumínio que caiba no bocal da ferramenta
(folga de 3,5 mm).
Procedimento para o corte (Fig. 3)
Obterá um corte suave se segurar a ferramenta direita e
exercer uma ligeira pressão na direcção do corte. Apli-
que óleo de máquina em cada 10 metros quando cortar
ferro ou aço inoxidável. Utilize óleo ligeiro ou querosene
para lubrificação contínua do corte em alumínino. O alu-
mínio deve ser lubrificado durante o corte a fim de evitar
que as aparas saltem e adiram à ferramenta, danificando
a matriz e o punção e aumentando o esforço do motor.
Capacidade máx. de corte mm ga
Aço até 400 N/mm23,2 10
Aço até 600 N/mm22,5 13
Aço até 800 N/mm21,0 20
Alumínio até 200 N/mm22,5 13

17
Cortes iniciados no ceniro da chapa (Fig. 4)
Os cortes podem ser feitos fazendo primeiro um furo de
cerca de 42 mm de diâmetro no material.
Substituição do punção (Fig. 5, 6 e 7)
Importante:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada
e a ficha retirada da tomada antes de substituir o pun-
ção.
Coloque a chave, fornecida com a ferramenta, na porca
de fixação e dê uma ligeira pancada na chave com uma
martelo para desapertar a porca. Retire o suporte da
matriz e utilize uma chave para retirar o parafuso. Em
seguida retire o punção.
Para instalar o punção, coloque-o no suporte do punção
com a aresta cortante virada para a frente, de modo que
o pino no suporte fique colocado na ranhura do punção.
Instale o parafuso e a porca de fixação. Em seguida
aperte-os bem.
NOTA:
Quando colocar o parafuso e a porca de fixação, certifi-
que-se de que os apertou bem. Se se soltarem durante o
funcionamento a ferramenta poderá avariar-se.
Tempo de vida útil do punção e da matriz
(Fig. 8 e 9)
Substitua ou afie o punção e a matriz após os compri-
mentos de corte indicados no quadro seguinte. Como é
natural, o tempo de vida útil dependerá da espessura
das superfícies de corte e as condições de lubrificação.
Quando o corte for imperfeito, mesmo depois de ter
substituído o punção, afie a matriz. Rectifique a aresta
gasta, como se mostra na Fig. 8, utilizando uma retifica-
dora. Depois de rectificar a parte gasta, faça o acaba-
mento com uma mó de polir. O polimento deverá ser de
0,3 e 0,4 mm.
Quando instalar a matriz de rectificação deverá deixar
um espaço livre de 3,5 a 4,0 mm unindo uma ou duas
das anilhas, incluídas na ferramenta, como se mostra na
Fig. 9. Se não deixar um espaço livre suficiente, poderão
ocorrer vibrações durante o corte.
NOTA:
A matriz pode ser afiada duas vezes. Depois disso deve
ser substituída por uma nova.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada
e a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquer
inspecção ou manutenção.
Substituicão das escovas de carvão
(Fig.10e11)
As escovas de carvão devem ser substituídas quando o
desgaste atingir a marca limite. Ambas as escovas de
carvão devem ser substituídas ao mesmo tempo.
Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do pro-
duto, as reparações, manutenção e afinações deverão
ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência
Oficial MAKITA.
Punção Substitua após 150 m de corte em
chapa de aço de 3,2 mm.
Matriz Afie após 300 m de corte em
chapa de aço de 3,2 mm.

18
DANSK
Illustrationsoversigt
1 Låseknap
2 Afbryderkontakt
3 Tykkelsesmåler for almindelig
stål: 3,2 mm
4 Tykkelsesmåler for rustfrit stål:
2,5 mm
5 Åbning (3,5 mm mellemrum)
6 Hagenøgle/gaffelnøgle
7 Kontramøtrik
8 Matriceholder
9 Stempel
10 Skrue
11 Løsn
12 Skærekant
13 Rille
14 Tap
15 Stempelholder
16 Slib/skærpe;
0,3 – 0,4 mm
17 Fjern den sløve del
18 Matrice
19 Spændeskive
20 Slidmarkering
21 Skruetrækker
22 Kulholderdæksel
SPECIFIKATIONER
Model JN3200
Kapacitet
Stål op til 400 N/mm2.............................. 3,2 mm/10 ga
Stål op til 600 N/mm2.............................. 2,5 mm/13 ga
Stål op til 800 N/mm2.............................. 1,0 mm/20 ga
Aluminium op til 200 N/mm2................... 2,5 mm/13 ga
Min. snitradius
Udvendig kant ................................................. 128 mm
Invendig kant ................................................... 120 mm
Tomgangsslagantal ................................................ 1 300
Længde .............................................................. 215 mm
Vægt ...................................................................... 3,4 kg
• Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
• Bemærk: Data kan variere fra land til land.
Strømforsyning
Maskinen må kun tilsluttes en strømforsyning med
samme spænding som angivet på typeskiltet, og kan kun
anvendes på enfaset vekselstrømsforsyning. I henhold til
de europæiske retningslinier er den dobbeltisoleret og
kan derfor også tilsluttes netstik uden jordforbindelse.
Sikkerhedsbestemmelser
Af sikkerhedsgrunde bør De sætte Dem ind i de medføl-
gende Sikkerhedsforskrifter.
YDERLIGERE
SIKKERHEDSBESTEMMELSER
1. Sørg for, at maskinen altid er slukket og at net-
stikker er trukket ud, før der gennemføres noget
arbejde på selve maskinen.
2. Før altid ledningen bagud, væk fra maskinen.
3. Rør ikke værktøjet eller emnet umiddelbart efter
brug, begge dele kan være meget varme og med-
føre forbrændinger.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ANVENDELSE
Forsmøring
Stryg skærelinien med maskinolie når der skæres i alm.
stål eller rustfrit stål; brug letolie eller petroleum når der
skæres i aluminium.
Afbryderkontaktbetjening (Fig. 1)
ADVARSEL:
Før maskinen sættes til netstikket, skal De altid kontrol-
lere, at afbryderkontakten fungerer korrekt og returnerer
til “OFF” positionen, når den slippes.
Tryk på afbryderkontakten for at starte maskinen. Slip
afbryderkontakten for at stoppe maskinen. Ved vedva-
rende arbejde trykkes på afbryderkontakten og derefter
trykkes låseknappen ind. For at stoppe maskinen fra
denne låste position trykkes afbryderkontakten helt i
bund, hvorefter den slippes.
Anbefalet skæretykkelse (Fig. 2)
Tykkelsen på det materiale, der skal skæres, afhænger af
selve materialets brudstyrke. Noten på matriceholderen
kan bruges som måler af tykkelsen. Forsøg ikke at skære
i noget materiale, der ikke passer ind i denne not.
Denne maskine kan skære en hvilken som helst tykkelse
aluminiumsplade, der passer ind i maskinens åbning
(3,5 mm mellemrum).
Skæringsmetode (Fig. 3)
Et rent snit opnås ved at holde maskinen oprejst mens
der trykkes let på den i skæreretningen. Smør stemplet
med maskinolie for hver 10 meter alm. stål eller rustfrit
stål, der skæres. Letolie eller petroleum skal anvendes
for at holde aluminiumet smurt. Hvis aluminiumet ikke
smøres under skæringen, kan det få splinter til at klæbe
fast til maskinen, sløve matricen og stemplet, og forøge
belastningen på motoren.
Kapacitet mm ga
Stål op til 400 N/mm23,2 10
Stål op til 600 N/mm22,5 13
Stål op til 800 N/mm21,0 20
Aluminium op til 200 N/mm22,5 13

19
Udskæringer (Fig. 4)
Udskæringer kan laves ved først at lave et rundt hul på
42 mm i diameter eller mere i materialet.
Udskiftning af stemplet (Fig. 5, 6 og 7)
Vigtigt:
Før stemplet udskiftes skal maskinen være slukket og
netstikket skal være taget ud.
Sæt den medfølgende hagenøgle fast på kontramøtrik-
ken og bank let på grebet med en hammer for at løsne
kontramøtrikken. Tag matriceholderen af og brug gaffel-
nøgle til at fjerne skruen. Fjern derefter stemplet.
Når stemplet skal sættes på igen, skal det sættes i stem-
pelholderen med skærekanten vendende fremad således
at tappen i stempelholderen passer ind i noten i stemplet.
Sæt skruen og kontramøtrikken på og spænd dem godt
fast.
BEMÆRK:
Skruen og kontramøtrikken skal spændes helt fast. Hvis
de bliver løse under arbejdet, kan maskinen gå i stykker.
Vedligeholdelse af stempel & matrice
(Fig. 8 og 9)
Udskift eller slib stemplet og matricen efter at der er skå-
ret de længder, der er nævnt i den medfølgende tabel.
Anvendelsestiden afhænger selvfølgelig af tykkelsen på
det materiale, der skæres, og smøring.
Hvis skæringen stadig er dårlig efter udskiftning af
stemplet, skal matricen slibes. Slib den sløve kant som
vist i Fig. 8 ved hjælp af en slibemaskine. Efter grovslib-
ning af den sløve del, færdiggøres der med en pudse-
sten. Der bør fjernes omkring 0,3 til 0,4 mm materiale.
Når matricen monteres bør der være en afstand mellem
matrice og stempel på 3,5 – 4,0 mm, dette justeres ved
at lægge en eller to af de medfølgende skiver under
matricen (se Fig. 9). Hvis der ikke er en passende
afstand, vil det resultere i vibrationer under skæringen.
BEMÆRK:
Matricen kan slibes to gange. Efter to slibninger bør den
udskiftes med en ny.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL:
Sørg altid for at maskinen er slukket, og at netstikket er
trukket ud, før der foretages noget arbejde på selve
maskinen.
Udskiftning af kulstifter (Fig. 10 og 11)
Nedslidte kulstifter skal udskiftes, når de er slidt ned til
slidmarkeringen. De to identiske kulstifter burde udskiftes
samtidigt.
For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed,
må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun
udføres af et autoriseret Makita service center.
Stempel Udskiftes efter 150 m
3,2 mm stålplade
Matrice Slibes efter 300 m 3,2 mm
stålplade

20
SVENSKA
Förklaring av allmän översikt
1 Spärrknapp
2 Strömställare
3 Måttolk för vanlig tunnplåt
(3,2 mm)
4 Måttolk för rostfri plåt (2,5 mm)
5 Gap (3,5 mm spel)
6 Haknyckel
7 Låsmutter för verktygsfäste.
8 Fäste för dynan
9 Stans
10 Fästskruv för stans
11 Lossa
12 Klippegg
13 Spår
14 Stift
15 Stanshållare
16 Slipning/Skärpning;
0,3mm–0,4mm
17 Slipa bort den trubbiga, slitna
delen
18 Dyna
19 Bricka
20 Slitmarkering
21 Spårmejsel
22 Kolhållarlock
TEKNISKA DATA
Modell JN3200
Max. plåttjocklek
Stål upp till 400 N/mm2........................... 3,2 mm/10 ga
Stål upp till 600 N/mm2........................... 2,5 mm/13 ga
Stål upp till 800 N/mm2........................... 1,0 mm/20 ga
Aluminium upp till 200 N/mm2................ 2,5 mm/13 ga
Minsta kurvradie
Ytterkant .......................................................... 128 mm
Innerkant ......................................................... 120 mm
Slagtal ............................................................. 1 300/min
Längd ................................................................. 215 mm
Vikt ........................................................................ 3,4 kg
• På grund av det kontinuerliga programmet för forskning
och utveckling, kan här angivna tekniska data ändras
utan föregående meddelande.
• Observera: Tekniska data kan variera i olika länder.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med samma spän-
ning som anges på typplåten och kan endast köras med
enfas växelström. Den är dubbelisolerad i enlighet med
europeisk standard och kan därför anslutas till vägguttag
som saknar skyddsjord.
Säkerhetstips
För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de
medföljande säkerhetsföreskrifterna.
KOMPLETTERANDE
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Förvissa dig alltid om att maskinen kopplats
ifrån och att stickproppen dragits ut ur väggutta-
get innan arbete utförs på maskinen.
2. Tillse att nätkabeln alltid befinner sig bakom
maskinen under arbetet.
3. Berör aldrig vare sig stans eller arbetsstycke
direkt efter klippning. De kan vara mycket heta
och orsaka brännskador.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
BRUKSANVISNING
Smörjning
Bestryk snittlinjen med maskinolja vid nibbling av mjukt
stål eller rostfritt; använd tunn olja eller fotogen vid nibb-
ling av aluminium.
Strömställarens funktion (Fig. 1)
VARNING:
Kontrollera alltid att strömställaren fungerar normalt och
återgår till “OFF”-läget när den släpps innan maskinens
stickpropp sätt i.
Tryck helt enkelt på strömställaren för att starta maski-
nen. Släpp strömställaren för att stanna. Tryck in ström-
ställaren och tryck sedan in låsknappen för kontinuerlig
drift. Tryck in strömställaren helt och släpp den sedan för
att stanna maskinen från det låsta läget.
Tillåten nibblingstjocklek (Fig. 2)
Tjockleken på det material som ska nibblas beror på
själva materialets draghållfasthet. Spåret på dynans
fäste fungerar som måttolk för maximal tjocklek. Försök
inte nibbla material som inte passar in i detta spår.
Denna maskin kan nibbla aluminiumplåtar av alla tjockle-
kar som passar in i maskinens gap (3,5 mm spel).
Nibbling (Fig. 3)
En jämn nibbling erhålles om man håller maskinen upp-
rätt och trycker lätt i nibblingsriktningen. Tillför stansen
maskinolja ungefär var tionde meter vid nibbling i mjukt
stål eller rostfritt. Aluminium bör smörjas kontinuerligt
med lätt olja eller fotogen. Underlåtenhet att smörja alu-
minium vid nibbling leder till att spån fastnar på maskinen
vilket leder till att dyna och stans trubbas av och att
belastningen på motorn ökar.
Max. plåttjocklekmm mm ga
Stål upp till 400 N/mm23,2 10
Stål upp till 600 N/mm22,5 13
Stål upp till 800 N/mm21,0 20
Aluminium upp till 200 N/mm22,5 13
Other manuals for JN3200
10
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita DJV140 User manual

Makita
Makita MAKSTAR BTW250 Series User manual

Makita
Makita BJS130 User manual

Makita
Makita DMP180Z User manual

Makita
Makita SG1251 User manual

Makita
Makita WR100D User manual

Makita
Makita 5620D User manual

Makita
Makita DTW300 User manual

Makita
Makita 4322 User manual

Makita
Makita JS3200 User manual

Makita
Makita 4326 User manual

Makita
Makita TW060DWAE User manual

Makita
Makita DTWA070 User manual

Makita
Makita AN450H User manual

Makita
Makita HM1802 User manual

Makita
Makita TW060D User manual

Makita
Makita HK1820L User manual

Makita
Makita DTW284 User manual

Makita
Makita TW141D User manual

Makita
Makita DTW190 User manual