Makita DMR055 User manual

EN Cordless Radio with Lantern Instruction manual 4
FR Manuel d’instructions 9
DE Akku-Radio mit Laterne Betriebsanleitung 14
IT Radio lanterna senza cavi Manuale delle Istruzioni 19
NL Draadloze radio met lantaarn Gebruiksaanwijzing 24
ES Radio con Linterna Inalámbrico Manual de instrucciones 29
PT Radio com lanterna a bateria Manual de instruções 34
DA Trådløs radio med lygte Instruktionsmanual 39
EL 44
TR Fenerli Kablosuz Radyo 49
ZHCN 充电式提灯收音机 使用说明 54
ID Radio Tanpa Kabel dengan Lentera Manual Petunjuk 59
MS Radio Tanpa Wayar Dengan Lantera Panduan Arahan 64
VI
69
AR 77
DMR055

2
1
1
3
4
2
11 12
6 7 8 95 10
E
ABCD
LCD Display

3
2
4
3
1
2
LXT

4 ENGLISH
ENGLISH
(Original instructions)
EXPLANATION OF GENERAL
VIEW (Fig. 1)
1. Carrying handle
2. Speaker
3. LED Lantern
4. Battery compartment
5. Volume up/down button
6. Mode button
7. Preset down button
8. Power button
9. Preset up button
10. Tuning up/down button
11. Light on/off button/Light mode button
12. Strap buckle
LCD display
A. Volume
B. Low battery indicator
C. Memory number
D. Radio frequency/Sound volume
E. AM/FM band
SYMBOLS
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous
components in the equipment, waste
electrical and electronic equipment,
accumulators and batteries may have
a negative impact on the environment
and human health. Do not dispose of
electrical and electronic appliances
or batteries with household waste! In
accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic
equipment and on accumulators and
batteries and waste accumulators and
batteries, as well as their adaptation to
national law, waste electrical equipment,
batteries and accumulators should be
stored separately and delivered to a
separate collection point for municipal
waste, operating in accordance with the
regulations on environmental protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using this product, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric
shock, and personal injury, including the following:
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
5. A battery operated radio with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with
the specied charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a
risk of re when used with another battery.
6. Use battery operated radio only with specically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of re.
7. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns,
or a re.
8. Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
9. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
10. Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in re, explosion or
risk of injury.
11. Do not expose a battery pack or tool to re or excessive
temperature. Exposure to re or temperature above
130°C (266°F) may cause explosion.
12. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.

5 ENGLISH
13. Do not use the product at a high volume for any
extended period. To avoid hearing damage, use the
product at moderate volume level.
14. (For products with LCD display only) LCD displays
include liquid which may cause irritation and
poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or skin,
rinse it with water and call a doctor.
15. Do not expose the product to rain or wet conditions.
Water entering the product will increase the risk of
electric shock.
16. This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the product by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
product. Store the product out of the reach of children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or exceed
50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery
should be read before use.
11. The contained lithium-ion-batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements. For
commercial transports e.g. by third parties, forwarding
agents, special requirement on packaging and
labeling must be observed. For preparation of the item
being shipped, consulting an expert for hazardous
material is required. Please also observe possibly
more detailed national regulations. Tape or mask
off open contacts and pack up the battery in such a
manner that it cannot move around in the packaging.
12. When disposing the battery cartridge, remove it from
the tool and dispose of it in a safe place. Follow your
local regulations relating to disposal of battery.
13. Use the batteries only with the products specied
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a re, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte. If the tool is not used
for a long period of time, the battery must be removed
from the tool.
14. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
15. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery cartridge.
It may result in poor performance or breakdown of the
tool or battery cartridge.
16. Keep the battery away from children.
17. During and after use, the battery cartridge may take
on heat which can cause burns or low temperature
burns.
18. Do not touch the terminal of the tool immediately after
use as it may get hot enough to cause burns.
19. Unless the tool supports the use near a high-voltage
electrical power lines, do not use the battery cartridge
near a high-voltage electrical power lines. It may
result in a malfunction or breakdown of the tool or
battery cartridge.
CAUTION:
Only use genuine Makita batteries. Use of nongenuine
Makita batteries, or batteries that have been altered,
personal injury and damage. It will also void the
Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at
10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge
cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from
the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).

6 ENGLISH
OPERATING TIME
* The suitable battery packs for this radio listed as the following table.
* The following table indicates the operating time on a single charge.
Battery cartridge Battery capacity Unit: Hour (Approximately)
Radio* Lantern
LXT (14.4V)
BL1415N 1.5 Ah 14 4.0
BL1430B 3.0 Ah 24 7.0
BL1440 4.0 Ah 38 11
BL1460B 6.0 Ah 50 15
LXT (18V)
BL1815N 1.5 Ah 15 4.5
BL1820B 2.0 Ah 20 6.0
BL1830B 3.0 Ah 28 8.5
BL1840B 4.0 Ah 40 12
BL1850B 5.0 Ah 52 16
BL1860B 6.0 Ah 63 19
* AT SPEAKERS OUTPUT = 100mW
WARNING:
NOTE:
●Table regarding to the battery operating time above is for reference.
●The actual operating time may differ with the type of the battery, charging condition, or usage environment.
●Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
Recommended cord
connected power source
Portable power pack PDC01
● The cord connected battery pack (s) listed above may
not be available depending on your region of residence.
●Before using the cord connected battery pack, read
instruction and cautionary markings on them.
INSTALLATION AND POWER
SUPPLY
CAUTION:
●Always switch off the radio before installing or removing
the battery cartridge.
●Be careful not to drop or strike the radio. Broken shell
may slash your nger or stab your body. Damaged
radio may exhibit unpredictable behaviour resulting in
re, explosion or risk of injury.
● Hold the tool and the battery cartridge rmly when
installing or removing battery cartridge.
IMPORTANT:
●Reduced power, distortion, stuttering sound or screen
backlight ashing and icon ashing on the display
are all the signs that the battery needs to be replaced.
●The battery cartridge is not included as standard
accessories.
Installing or removing the sliding
battery cartridge (Fig. 2)
●To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click.
●If you can see the red indicator on the upper side of the
button, it is not locked completely. Install it fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the radio, causing injury to you or someone
around you.
●Do not use force when installing the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
●To remove the battery cartridge, slide it from the radio
while sliding the button on the front of the cartridge.

7 ENGLISH
Indicating the remaining battery
capacity (Fig. 3)
1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
●LXT battery cartridge
Indicator lamps
Remaining capacity
Lighted Off Blinking
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Charge the battery
The battery may
have malfunctioned
NOTE:
●Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from the
actual capacity.
● The rst (far left) indicator lamp will brink when the
battery protection system works.
LISTENING TO THE RADIO
Tuning the radio
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Select the FM or AM radio mode by repeatedly pressing
the Mode button.
3. Press and hold the Tuning up or Tuning down button
to scan the FM or AM band. The display will show the
frequency of the signal which has been found. To nd
more FM or AM stations repeat the scan operation.
Your radio will scan the FM or AM band from the
currently displayed frequency and will stop scanning
when it nds a signal of sufcient strength.
4. Press the Tuning up or Tuning down button to ne-tune
the frequency if needed.
5. Press the Volume up/down button to adjust the desired
sound level.
6. To turn off the radio, press the Power button.
NOTE:
For FM/AM radio mode, if the radio's reception is not
good, it may be necessary to relocate your radio to a
position giving better reception.
Preset memory stations
There are 9 preset stations each for AM and FM radio.
They are used in the same way for each waveband.
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Press the Mode button to select the desired waveband.
Tune to the required radio station as previously
described.
3. Press and hold the Preset up or Preset down button
until “M” ashes on the display.
4. Press the Preset up or Preset down button to select the
desired memory number.
5. Press and hold the Preset up or Preset down button
until “M” stops ashing on the display. The radio station
is stored into the selected memory preset. The display
will appear with the memory number.
6. Repeat this procedure as needed for the remaining
presets. Preset stations which have already been
stored may be overwritten by following the above
procedure if required.
Recall memory station
1. Turn on the radio and select the AM or FM radio mode.
2. Momentarily press the Preset up or Preset down button
to tune to your radio to one of the stations stored in the
preset memory.
LED lantern
1. Press the Light on/off button repeatedly to select
different light modes. This LED lantern features 2
different modes: 360˚ light coverage and side-carry
modes.
2. Press and hold the Light on/off button to turn off the
light.
MISCELLANEOUS SETTINGS
Using the strap (Fig. 4)
Using the supplied strap, you can hang the product in
different ways whenever needed. (Refer to the installation
method in Figure 4.)
MAINTENANCE
CAUTION:
●Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
●Do not wash the radio with water.

8 ENGLISH
SPECIFICATIONS
Battery 14.4V & 18V
Frequency coverage
FM 87.5-108 MHz
(0.05MHz/step)
AM (MW) 522-1,710 kHz
(9kHz/step)
Antenna system FM: Built-in antenna
AM: bar antenna
Loudspeaker 2.25 inches
Output power 14.4V: 2.4W
18V: 3.0W
Dimensions
(L x W x H)
(with BL1860B)
126 x 129 x 289mm
(Handle down)
Weight
(without battery) 0.95KG

9 FRANÇAIS
FRANÇAIS
(Instructions d’origine)
INTERPRÉTATION DE LA VUE
GÉNÉRALE (Fig. 1)
1. Poignée de transport
2. Haut-parleur
3. Lanterne LED
4. Compartiment de la batterie/des piles
5. Bouton volume haut/bas
6. Bouton de mode
7. Bouton de préréglage bas
8. Bouton d’alimentation (Power)
9. Bouton de préréglage haut
10. Bouton de réglage Tuning haut/bas
11. Bouton de mise en marche/arrêt de l’éclairage/
bouton du mode d'éclairage
12. Boucle de sangle
Écran LCD
A. Volume
B. Indicateur de batterie faible
C. Numéro du préréglage en mémoire
D. Fréquence radio/Volume sonore
E. Bande AM/FM
SYMBOLES
Les symboles utilisés pour l'équipement sont afchés
ci-dessous. Soyez sûr de tout comprendre avant toute
utilisation.
Lisez le manuel d’utilisation.
Uniquement pour les pays de l'UE.
En raison de la présence de composants
dangereux dans l'équipement, les
déchets d'équipements électriques et
électroniques, les accumulateurs et les
piles peuvent avoir un impact négatif sur
l'environnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques
et électroniques ou les batteries avec
les ordures ménagères ! Conformément
à la directive européenne sur les
déchets d'équipements électriques et
électroniques et sur les accumulateurs
et piles et les déchets d'accumulateurs
et de batteries, ainsi que leur adaptation
à la législation nationale, les déchets
d'équipements électriques, de piles
et d’accumulateurs doivent être
stockés séparément et livrés à un point
de collecte séparé destiné aux déchets
municipaux, fonctionnant conformément
à la réglementation sur la protection de
l'environnement.
Ceci est indiqué par le symbole de la
poubelle sur roues barrée d'une croix
placée sur l'équipement.
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT:
Lors de l'utilisation de ce produit, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire
le risque d'incendie, d’électrocution et de blessures
corporelles, notamment les suivantes:
1. Lisez ce mode d’emploi attentivement ainsi que le
mode d’emploi du chargeur avant de l'utiliser.
2. Nettoyez avec un chiffon sec.
3. N’installez pas à proximité de sources de
chaleur telles que radiateurs, équipements de
chauffage, poêle ou autres appareils (y compris les
amplicateurs) qui produisent de la chaleur.
4. N’utilisez que les extensions/accessoires spéciés
par le fabricant.
5. Les batteries utilisées pour les radios, qu’elles soient
intégrées ou séparées, doivent être rechargées
uniquement à l’aide du chargeur de batterie spécié.
Un chargeur qui convient à un type de batterie peut
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une
autre batterie.
6. Les radios fonctionnant à l’aide de batteries
doivent être utilisées uniquement avec les batteries
désignées. L’utilisation d’autres batteries peut créer
un risque d’incendie.
7. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, veuillez la tenir
éloigner des autres objets métalliques tels que: les
trombones, les pièces de monnaie, les clés, les
clous, les vis ou les autres petits objets métalliques
qui peuvent établir une connexion d'une borne à un
autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut
provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
8. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
9. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être
éjecté depuis la batterie; évitez tout contact avec le
liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de
l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide éjecté depuis la
batterie peut causer des irritations ou des brûlures.

10 FRANÇAIS
10. N'utilisez pas les batteries d'accumulateurs ou un
appareil qui a été endommagé voire même modié.
Les batteries endommagées ou modiées peuvent
présenter un comportement imprévisible entraînant
un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
11. N'exposez pas une batterie ou un appareil au feu ou
à une température excessive. L'exposition au feu ou
à une température supérieure à 130°C (266°F) peut
provoquer une explosion.
12. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez
pas la batterie ou l'appareil en dehors de la plage
de température spéciée dans les instructions. La
charge incorrecte ou à des températures en dehors
de la plage spéciée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
13. N'utilisez pas le produit à un volume élevé durant une
période prolongée. Pour éviter les dommages auditifs,
utilisez-le produit à un niveau de volume modéré.
14. (Pour les produits avec afchage à cristaux liquides
seulement) les afchages à cristaux liquides
incluent le liquide qui peut causer de l'irritation et un
empoisonnement. Si le liquide pénètre dans les yeux,
la bouche ou la peau, rincez avec de l'eau et appelez
un médecin.
15. N'exposez pas le produit à la pluie ou à des
environnements humides. L'eau pénétrant dans le
produit augmente le risque de choc électrique.
16. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles aient reçu une
supervision ou une formation concernant l'utilisation
du produit par une personne responsable pour
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Entreposez le produit hors de la portée des enfants.
CONSERVEZ SES INSTRUCTIONS
RÈGLES SPÉCIFIQUES
DE SÉCURITÉ POUR LA
CARTOUCHE DE BATTERIE
1. Avant d'utiliser la cartouche de batterie, lisez toutes
les instructions et les avertissements concernant (1) le
chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) l’équipement
utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la cartouche de batterie.
3. Si le temps de fonctionnement devient excessivement
court, cessez immédiatement l’utilisation. Il peut en
résulter un risque de surchauffe, de brûlures et même
d’explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l'eau claire et consultez un médecin immédiatement.
Cela peut entraîner une perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la cartouche de la batterie:
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la cartouche de la batterie dans
un conteneur avec d'autres objets métalliques tels
que des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la cartouche de la batterie à l'eau
ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut
provoquer un fort courant, une surchauffe, des
brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la cartouche de la batterie
dans des endroits où la température peut atteindre ou
dépasser 50°C (122°F).
7. N’incinérez pas la cartouche de la batterie même si
elle est sérieusement endommagée ou complètement
usée. La cartouche de la batterie peut exploser dans
un feu.
8. Veillez ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Pour éviter tout risque, le manuel de la batterie de
remplacement de la batterie doit être lu avant toute
utilisation.
11. Les batteries lithium-ion sont soumises aux exigences
de la législation sur les marchandises dangereuses.
Pour les transports commerciaux, par ex. par
des tiers, des agents de livraison, des exigences
particulières en matière de conditionnement et
d'étiquetage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article à expédier, il
est nécessaire de consulter un expert pour les
matières dangereuses. Veuillez également prendre
connaissance des réglementations nationales
éventuellement plus détaillées.
Recouvrez par du scotch ou masquez les contacts
ouverts et emballez la batterie de telle manière qu'elle
ne puisse pas bouger dans l'emballage.
12. Lorsque vous éliminez la cartouche de batterie,
retirez-la de l'appareil et éliminez-la dans un endroit
sûr. Suivez les réglementations locales relatives à
l'élimination des batteries.
13. Utilisez les batteries uniquement avec les produits
spéciés par Makita. L'installation des batteries
dans des produits non conformes peut entraîner un
incendie, une chaleur excessive, une explosion ou
une fuite d'électrolyte. Si l'appareil n'est pas utilisé
pendant une longue période de temps, la batterie doit
y être retirée.
14. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue
période de temps, la batterie doit y être retirée.
15. Ne laissez pas de copeaux, de poussière ou de saleté
s'accrocher dans les bornes, trous et rainures de la

11 FRANÇAIS
cartouche-batterie. Cela peut entraîner de mauvaises
performances ou une panne de l'outil ou de la
batterie.
16. Gardez la batterie hors de la portée des enfants.
17. Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer
ce qui peut provoquer des brûlures ou des gelures à
basse température.
18. Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement
après son utilisation car elle peut devenir sufsamment
chaude pour provoquer des brûlures.
19. À moins que l'outil ne prenne en charge l'utilisation
à proximité d'une ligne électrique haute tension,
n'utilisez pas la cartouche-batterie à proximité d'une
ligne électrique haute tension. Cela peut entraîner un
dysfonctionnement ou une panne de l'outil ou de la
cartouche-batterie.
MISE EN GARDE:
N'utilisez que des batteries Makita authentiques.
L'utilisation de batteries Makita non authentiques, ou
une explosion de la batterie provoquant des
incendies, des blessures et des dégâts. Cela annulera
également la garantie Makita pour l'outil Makita et le
chargeur.
Conseils pour maintenir la durée de vie de
la batterie au maximum
1. Chargez la cartouche de la batterie avant qu’elle
ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours
le fonctionnement de l'équipement et rechargez la
cartouche de la batterie lorsque vous remarquez que la
puissance de l'équipement est faible.
2. Rechargez jamais une cartouche de batterie qui est
déjà complètement chargée. La surcharge réduit la
durée de vie de la batterie.
3. Rechargez la cartouche de batterie à une température
ambiante de 10°C à 40°C (50°F - 104°F). Laissez la
cartouche de batterie chaude se refroidir avant de la
charger.
4. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de
l'outil ou du chargeur.
5. Rechargez la cartouche de batterie si vous ne l'utilisez
pas pendant une longue période (plus de six mois).
TEMPS DE FONCTIONNEMENT
* Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant.
* Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge.
Bloc-batterie Capacité de la batterie Unité: Heures (Approximative)
Radio* Lanterne
LXT (14.4V)
BL1415N 1.5 Ah 14 4.0
BL1430B 3.0 Ah 24 7.0
BL1440 4.0 Ah 38 11
BL1460B 6.0 Ah 50 15
LXT (18V)
BL1815N 1.5 Ah 15 4.5
BL1820B 2.0 Ah 20 6.0
BL1830B 3.0 Ah 28 8.5
BL1840B 4.0 Ah 40 12
BL1850B 5.0 Ah 52 16
BL1860B 6.0 Ah 63 19
* A LA SORTIE DES HAUT-PARLEURS = 100mW
AVERTISSEMENT:
N’utilisez que les cartouches de batterie énumérées ci-dessus. L'utilisation de toute autre cartouche de batterie
peut causer des blessures et/ou des incendies.
REMARQUE:
●Le tableau concernant la durée de fonctionnement de la batterie ci-dessus est présenté comme référence.
●Le temps de fonctionnement réel peut différer du type de la batterie, de la condition de la charge ou de
l'environnement d'utilisation.
●Certains des chargeurs et cartouches-batterie répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles en fonction de
votre région de résidence.

12 FRANÇAIS
Cordon recommandé de
la source d'alimentation
connectée
Bloc d'alimentation portable PDC01
●Le ou les blocs-batterie connectés répertoriés ci-
dessus peuvent ne pas être disponibles en fonction de
votre région de résidence.
●Avant d'utiliser le bloc- batterie, lisez les instructions et
les mises en garde qui s'y trouvent.
INSTALLATION ET
ALIMENTATION FOURNIE
MISE EN GARDE:
●Éteignez toujours la radio avant d’installer et de retirer
le bloc de batterie.
●Prenez garde de ne pas laisser tomber ou cogner
la radio. Le boîtier cassé pourrait vous entailler un
doigt ou provoquer de plus graves blessures. La
radio endommagée pourrait fonctionner de manière
imprévisible, provoquant des risques de blessures,
d’explosion ou d’incendie.
●Tenez fermement l'outil et la cartouche-batterie lors de
l'installation ou du retrait de la batterie.
IMPORTANT:
●Une puissance réduite, une distorsion, un son saccadé
ou un rétroéclairage de l'écran clignotant avec une
icône de batterie clignotante sont autant de
signes que la batterie doit être remplacée.
●La batterie n’est pas incluse dans les accessoires de
base.
Installation et retrait d’une batterie
coulissante (Fig. 2)
●Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure qui se trouve à l’intérieur du logement, puis
faites glisser la batterie pour la mettre en place.
Insérez-la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en émettant un léger déclic.
●Si vous voyez le voyant rouge sur la face supérieure du
bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée.
Installez-la à fond, jusqu’à ce que le voyant rouge
ne soit plus visible. À défaut, elle risque de tomber
accidentellement de la radio et de vous blesser ou de
blesser une personne située près de vous.
● N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion
de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, elle
n’est pas insérée correctement.
●Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de la
radio tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la
cartouche.
Indication de l’autonomie restante de la
batterie (Fig. 3)
1. Voyants de charge de la batterie
Appuyez sur le bouton de vérication pour vérier
l’autonomie restante de la batterie. Les voyants s’allument
alors pendant quelques secondes.
●Bloc-batterie LXT
Indicateurs ou voyants de charge
Capacité restante
Allumés Eteintes Clignotants
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Rechargez la
batterie
La batterie semble
mal fonctionnée
REMARQUE:
●Selon les conditions d'utilisation et la température
ambiante, les voyants peuvent indiquer une capacité
légèrement différente de la capacité réelle.
● Le premier voyant (le plus à gauche) clignotera lorsque
le système de protection de la batterie fonctionne.
ÉCOUTER LA RADIO
Syntonisation de la radio
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation Marche/Arrêt
pour allumer la radio.
2. Sélectionnez le mode radio FM ou AM en appuyant
plusieurs fois sur le bouton Mode.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de réglage
Tuning haut ou Tuning bas pour scanner la bande
FM ou AM. L'écran afchera la fréquence du signal
qui a été trouvé. Pour trouver plus de stations FM
ou AM, répétez l'opération de recherche. Votre radio
scannera la bande FM ou AM à partir de la fréquence
actuellement afchée et s’arrêtera lorsqu'elle trouvera
un signal d'une puissance sufsante.
4. Appuyez sur le bouton de réglage Tuning haut ou
Tuning bas pour afner la fréquence si nécessaire.
5. Appuyez sur le bouton Volume haut/bas pour régler le
niveau sonore souhaité.

13 FRANÇAIS
6. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton
d'alimentation Marche/Arrêt.
REMARQUE:
Pour le mode radio FM/AM, si la réception de la radio
n'est pas bonne, il peut être nécessaire de déplacer votre
radio vers un endroit offrant une meilleure réception.
Stations préréglées en mémoire
Il y a 9 stations préréglées chacune pour la radio AM et
FM. Elles sont utilisées de la même manière pour chaque
bande de fréquences.
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation Marche/Arrêt
pour allumer la radio.
2. Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner la
bande d'ondes souhaitée.
Syntonisez la station de radio requise comme décrit
précédemment.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de préréglage
haut ou de préréglage bas jusqu'à ce que « M »
clignote sur l'écran.
4. Appuyez sur le bouton de préréglage haut ou de
préréglage bas pour sélectionner le numéro de
préréglage en mémoire souhaité.
5. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
préréglage haut ou de préréglage bas jusqu'à ce que
« M » cesse de clignoter sur l'écran. La station de
radio est enregistrée dans le préréglage de mémoire
sélectionnée. Le numéro de préréglage en mémoire
apparaitra sur l’écran.
6. Répétez cette procédure au besoin pour les
préréglages restants. Les stations préréglées qui ont
déjà été enregistrées peuvent être écrasées en suivant
la procédure ci-dessus si nécessaire.
Rappeler une station préréglée dans la
mémoire
1. Allumez la radio et sélectionnez le mode radio AM ou
FM.
2. Appuyez rapidement sur le bouton de préréglage haut
ou de préréglage bas pour régler votre radio sur l'une
des stations préréglées stockées dans la mémoire.
Lanterne LED
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de mise en
marche/arrêt de l’éclairage pour sélectionner différents
modes d'éclairage. Cette lanterne LED dispose de 2
modes différents: couverture de l’éclairage à 360˚ et
modes de transport latéral.
2. Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt de
l’éclairage et maintenez-le enfoncé pour éteindre la
lumière d’éclairage.
PARAMÈTRES DIVERS
Utilisation de la sangle (Fig. 4)
À l'aide de la sangle fournie, vous pouvez accrocher le
produit de différentes manières chaque fois que vous en
avez besoin. (Reportez-vous à la méthode d'installation
de la Figure 4.)
ENTRETIEN
MISE EN GARDE:
●N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de diluant,
d'alcool ou produits similaires. Cela pourrait entraîner
une décoloration, une déformation ou des ssures.
●Ne lavez pas la radio avec de l’eau.
SPÉCIFICATION
Batterie 14.4V & 18V
Gamme de
fréquences
FM 87.5-108 MHz
(0.05MHz/incrémentation)
AM (MW) 522-1,710 kHz
(9kHz/incrémentation)
Système d’antenne FM: Antenne intégrée
AM: Barre d’antenne
Haut-parleur 2.25 pouces
Puissance de sortie 14.4V: 2.4W
18V: 3.0W
Dimensions
(L x l x H)
(avec BL1860B)
126 x 129 x 289mm
(Poignée rétractée vers le bas)
Poids
(sans la batterie) 0.95KG

14 DEUTSCH
DEUTSCH
(Originalanweisungen)
Übersicht des Geräts (Abb. 1)
1. Tragegriff
2. Lautsprecher
3. LED-Laterne
4. Batteriefach
5. Lautstärke + und -
6. Modus-Taste
7. Speicher -
8. Betriebstaste
9. Speicher +
10. Tuning + und -
11. Beleuchtung ein/aus/Beleuchtungsmodus-Taste
12. Riemenschnalle
LCD-Bildschirm
A. Lautstärke
B. Niedrige Batteriekapazität
C. Speicherplatznummer
D. Senderfrequenz/Lautstärke
E. MW/UKW-Band
SYMBOLE
Nachfolgend werden die Symbole für dieses Gerät
erläutert. Verinnerlichen Sie die Bedeutung aller Symbole
vor dem Gebrauch.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
gut durc gut durch.
Nur für EU-Länder.
Aufgrund schädlicher Substanzen im Gerät
können elektrische und elektronische
Altgeräte, Akkus und Batterien negative
Auswirkungen auf die Umwelt und
die Gesundheit haben. Entsorgen Sie
elektrische und elektronische Geräte
oder Batterien nicht über den normalen
Hausmüll! Elektrische und elektronische
Altgeräte sowie Akkus und Batterien sind
gemäß der Richtlinie über elektrische
und elektronische Altgeräte, Akkus und
Batterien sowie gemäß national geltenden
Gesetzten zu trennen und an einer
entsprechenden Sammelstelle für das
ordnungsgemäße und umweltgerechte
Recycling abzugeben.
Das Symbol der durchgekreuzten
Mülltonne auf dem Gerät weist auf diese
Vorschrift hin.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:
Bei der Verwendung dieses Produkts sind die
nachfolgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen
zu beachten, um die Gefahr von Feuer, Stromschlägen
und Verletzungen zu vermeiden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die
Anleitungen des Ladegeräts vor dem Gebrauch
sorgfältig durch.
2. Nur mit einem trockenen Lappen reinigen.
3. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Hitzequellen, wie z. B. Heizungen, Herden oder
anderen Geräten die Hitze produzieren (z. B.
Verstärker) auf.
4. Verwenden Sie lediglich vom Hersteller angegebenes
Zubehör.
5. Ein akkubetriebenes Radio mit eingebauten Akkus
oder einem herausnehmbaren Akkupack darf nur mit
dem angegebenen Ladegerät geladen werden. Ein für
einen bestimmten Akkutyp vorgesehenes Ladegerät
kann Feuer verursachen, wenn es für andere Akkus
verwendet wird.
6. Ein akkubetriebenes Radio darf nur mit den dafür
speziell vorgesehenen Akkupacks verwendet werden.
Bei Verwendung anderer Akku besteht Brandgefahr.
7. Halten Sie den Akku während des Nichtgebrauchs von
anderen Metallgegenständen fern: Büroklammern,
Münzen, Schlüssel, Nägel oder andere kleine
Metallgegenstände, die eine Verbindung zwischen
den Klemmen herstellen können. Ein Kurzschluss
der Pole kann Funken, Verbrennungen oder Feuer
verursachen.
8. Vermeiden Sie den Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie Rohre, Heizkörper, Herde und
Kühlschränke. Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr,
falls Ihr Körper geerdet wird.
9. Bei Missbrauch des Geräts kann Flüssigkeit aus
der Batterie austreten; Kontakt vermeiden. Bei
versehentlichem Kontakt mit Wasser abspülen. Falls
Batterieüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie
einen Arzt auf. Batterieüssigkeit kann Reizungen und
Verbrennungen verursachen.
10. Verwenden Sie Akkus oder Werkzeuge nicht, falls
diese beschädigt sind. Mit beschädigten oder
modizierten Batterien können unvorhergesehene
Situationen auftreten, die wiederum Explosionen oder
Verletzungen verursachen könnten.
11. Schützen Sie Akkus und Instrumente vor Feuer bzw.
übermäßigen Temperaturen. Temperaturen über
130°C (266°F) können Explosionen verursachen.
12. Befolgen Sie alle Anleitungen zum Auaden; laden
Sie den Akku oder das Instrument nicht außerhalb

15 DEUTSCH
des vorgegebenen Temperaturbereichs auf. Falls Sie
den Akku unsachgemäß oder außerhalb der richtigen
Temperatur auaden, besteht erhöhte Brandgefahr.
13. Verwenden Sie das Produkt nicht über längere
Zeiträume mit hoher Lautstärke. Wählen Sie eine
moderate Lautstärkeeinstellung, um Gehörschäden
zu vermeiden.
14. (Nur für Produkte mit LCD) LCD-Bildschirme
enthalten Flüssigkeit, die Hautreizungen und
Vergiftung verursachen kann. Falls die Flüssigkeit in
Augen, Mund oder auf die Haut gelangt, spülen Sie
die betroffenen Stellen mit Wasser ab und wenden
Sie sich an einen Arzt.
15. Schützen Sie das Produkt vor Regen oder
Feuchtigkeit. Eindringendes Wasser kann die Gefahr
von Stromschlägen erhöhen.
16. Dieses Produkt ist nicht geeignet für Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, oder ohne Erfahrung und Wissen, es
sei denn sie werden von einer für ihre Sicherheit
zuständigen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Produkt spielen. Bewahren Sie das Produkt
außer Reichweite von Kindern auf.
DIESE ANLEITUNGEN GUT
AUFBEWAHREN
SPEZIELLE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
DAS BATTERIEGEHÄUSE
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Batteriegehäuses
alle Anleitungen und Warnhinweise auf dem
Ladegerät (1), der Batterie (2) und dem Produkt (3)
durch.
2. Das Batteriegehäuse nicht auseinanderbauen.
3. Falls die Betriebsdauer deutlich nachlässt, beenden
Sie umgehend den Gebrauch. Anderenfalls besteht
die Gefahr von Überhitzung, Verbrennungen oder
sogar Explosionen.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, spülen Sie
diese mit klarem Wasser aus und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf. Anderenfalls besteht die
Gefahr, dass Sie Ihr Sehvermögen verlieren.
5. Batteriegehäuse nicht kurzschließen:
(1) Lassen Sie die Klemmen nicht mit leitenden
Materialien in Kontakt kommen.
(2) Bewahren Sie das Batteriegehäuse nicht in einem
Behälter mit anderen Metallgegenständen wie
Nägeln, Münzen usw. auf.
(3) Schützen Sie das Batteriegehäuse vor Wasser
und Regen. Der Kurzschluss der Batterie
kann einen großen Stromuss, Überhitzung,
Verbrennungen oder sogar einen Ausfall des
Geräts verursachen.
6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten
aufbewahrt werden, an denen Temperaturen von
50°C oder darüber erreicht werden können.
7. Verbrennen Sie das Batteriegehäuse nicht, auch
wenn dieses extrem beschädigt oder vollständig
abgenutzt ist. Das Gehäuse könnte in einem Feuer
explodieren.
8. Batterie nicht fallenlassen und vor Aufprall schützen.
9. Verwenden Sie die Batterie nicht, falls diese
beschädigt ist.
10. Um Gefahren zu vermeiden, lesen Sie vor dem
Gebrauch die Bedienungsanleitung des Akkus durch.
11. Die enthaltenen Lithium-Ion-Batterien unterliegen
den Vorschriften des Gefahrgutrechts. Während des
Transports, z.B. durch Dritte oder Spediteure, sind
spezielle Anforderungen auf der Verpackung und den
Etiketten zu beachten.
Vor dem Versand des Produkts muss ein Experte
für Gefahrstoffe konsultiert werden. Beachten Sie
außerdem national geltende Vorschriften.
Kleben Sie freiliegende Kontakte ab und verpacken
Sie die Batterie so, dass sie nicht in der Verpackung
herumrutscht.
12. Zum Entsorgen der Batteriebox entfernen Sie diese
aus dem Gerät und entsorgen Sie sie dann an einem
sicheren Ort. Beachten Sie alle örtlich geltenden
Vorschriften zum Entsorgen von Batterien.
13. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita
vorgegebenen Produkten. Falls Sie die Batterien
in nicht kompatiblen Produkten installieren, können
Feuer, Überhitzung und Explosion verursacht werden
oder Batterieüssigkeit austreten. Während längeren
Zeiten des Nichtgebrauchs ist die Batterie aus dem
Gerät zu entfernen.
14. Während längeren Zeiten des Nichtgebrauchs ist die
Batterie aus dem Gerät zu entfernen.
15. Achten Sie darauf, dass weder Späne noch Staub
oder Öl die Anschlussklemmen, Öffnungen oder
Rillen der Batterie verschmutzen. Anderenfalls
könnten die Leistung des Geräts beeinträchtigt oder
Fehlfunktionen am Gerät oder der Batteriehalterung
verursacht werden.
16. Die Batterie gehört nicht in Kinderhände.
17. Während oder nach dem Betrieb kann die Batterie
sehr heiß sein, wodurch Verbrennungen oder
Kälteverbrennungen verursacht werden können.
18. Berühren Sie die Anschlussklemme des Geräts nicht
unmittelbar nach dem Betrieb, da diese heiß ist und
Verbrennungen verursachen kann.
19. Sofern das Gerät nicht für die Verwendung in der
Nähe von Hochspannungsleitungen geeignet ist,

16 DEUTSCH
darf die Batterie nicht in der Nähe solcher Leitungen
verwendet werden. Anderenfalls könnten das Gerät
oder die Batterie ausfallen oder kaputtgehen.
VORSICHT:
Verwenden Sie nur echte Makita Batterien. Unechte
zum Zerplatzen der Batterie führen und dadurch
Feuer, Verletzungen und Schäden verursachen. In
solch einem Fall wird außerdem die Makita Garantie
für Makita Instrumente und Ladegeräte nichtig.
Tipps für eine maximale Nutzungsdauer
der Batterie
1. Laden Sie die Batterie auf, bevor diese vollständig
entladen ist. Beenden Sie den Betrieb und laden
Sie die Batterie auf, wenn die Leistung des Geräts
nachlässt.
2. Laden Sie eine vollständig geladene Batterie nicht
weiter auf. Überladung verkürzt die Lebensdauer.
3. Laden Sie die Batterie bei einer Umgebungstemperatur
von 10°C - 40°C (50°F - 104°F) auf. Lassen Sie ein
heißes Batteriegehäuse vor dem Auaden abkühlen.
4. Entnehmen Sie die Batterie während des
Nichtgebrauchs aus dem Gerät bzw. Ladegerät.
5. Laden Sie die Batterie, falls Sie das Gerät längere Zeit
(länger als 6 Monate) nicht verwenden werden.
BETRIEBSDAUER
* In der nachfolgenden Tabelle sind die für das Gerät geeigneten Batterien aufgelistet.
* Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung.
Batterie Akkuladung Einheit: Stunden (Ca.)
Radio* Laterne
LXT (14.4V)
BL1415N 1.5 Ah 14 4.0
BL1430B 3.0 Ah 24 7.0
BL1440 4.0 Ah 38 11
BL1460B 6.0 Ah 50 15
LXT (18V)
BL1815N 1.5 Ah 15 4.5
BL1820B 2.0 Ah 20 6.0
BL1830B 3.0 Ah 28 8.5
BL1840B 4.0 Ah 40 12
BL1850B 5.0 Ah 52 16
BL1860B 6.0 Ah 63 19
* Bei einer LAUTSPRECHERAUSGABE von 100mW
WARNUNG:
Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Batteriekarten. Die Verwendung anderer Batteriekarten kann
Verletzungen und/oder Feuer verursachen.
HINWEIS:
●Die Nutzungsdauern in der obigen Tabelle sind nur Richtwerte.
●Die tatsächliche Nutzungsdauer kann je nach Batterie-Typ, Ladebedingungen bzw. Gebrauchsumgebung variieren.
●Je nach Ihrem Standort sind ggf. einige der oben genannten Batterien und Ladegeräte nicht für Sie verfügbar.

17 DEUTSCH
Empfohlene verkabelte
Batterien
Tragbare Batterie PDC01
● Die oben aufgelistete (n) verkabelte (n) Batterie (n) ist/
sind nicht in allen Regionen verfügbar.
●Lesen Sie vor der Verwendung der verkabelten Batterie
die Anleitung und alle Hinweise auf der Batterie durch.
INSTALLATION UND
STROMVERSORGUNG
VORSICHT:
●Schalten Sie das Radio immer aus, bevor Sie die
Batteriehalterung installieren oder entfernen.
●Lassen Sie das Radio nicht herunterfallen und schützen
Sie es vor Aufprällen. Ein kaputtes Gehäuse könnte
Verletzungen an Fingern und Körper verursachen. Ein
beschädigtes Radio kann unvorhersehbar reagieren
und als Folge Feuer, Explosionen oder Verletzungen
verursachen.
●Halten Sie das Gerät und die Batterie beim Einlegen
bzw. Entnehmen der Batterie gut fest.
WICHTIG:
●Eine nachlassende Leistung, ein verzerrter Ton,
stotternde Geräusche, ein ackerndes Display oder das
im Display blinkende Icon sind alles Anzeichen
dafür, dass die Batterie ersetzt werden muss.
●Die Batteriehalterung ist kein Standardzubehör des
Produkts.
Batteriegehäuse installieren und
entfernen (Abb. 2)
●Um das Batteriegehäuse zu installieren, richten Sie
die Nase am Batteriegehäuse mit der Einkerbung am
Gehäuse des Geräts aus und schieben Sie es hinein,
bis es mit einem Klickgeräusch einrastet.
● Ist weiterhin der oben auf der Taste bendliche rote
Bereich sichtbar, dann ist der Akkublock nicht ganz
eingerastet. Setzen Sie den Akkublock vollständig ein,
bis der rote Bereich nicht mehr sichtbar ist. Andernfalls
kann der Block versehentlich aus dem Gerät fallen und
Sie oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen.
●Wenden Sie keine Gewalt beim Einsetzen des
Akkublocks an. Wenn der Akkublock nicht leicht
hineingleitet, dann haben Sie ihn nicht richtig
ausgerichtet.
●Um die Batterie zu entfernen, schieben Sie diese
aus dem Radio heraus, während Sie die Taste an der
Vorderseite der Halterung verschieben.
Anzeige der verbleibenden
Batteriekapazität (Abb. 3)
1. Anzeigelampen 2. Test-Taste
Drücken Sie die Test-Taste am Batteriegehäuse, um
die verbleibende Batteriekapazität anzuzeigen. Die
Anzeigelampen leuchten einige Sekunden lang auf.
●LXT-Batterie
Anzeigelampen
Verbleibende
Kapazität
Leuchtet Aus Blinkt
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Batterie auaden
Mögliche
Fehlfunktion der
Batterie
HINWEIS:
●Je nach Gebrauchsbedingungen und
Umgebungstemperatur können die Anzeigen leicht von
der tatsächlichen Kapazität abweichen.
● Die erste Anzeige (ganz links) blinkt bei aktiviertem
Batterieschutzsystem.
RADIOBETRIEB
Radio einschalten
1. Schalten Sie das Radio mit der Betriebstaste ein.
2. Wählen Sie durch Drücken der Modus-Taste den UKW-
oder den MW-Modus aus.
3. Halten Sie eine der Tuning-Tasten gedrückt, um das
UKW- oder MW-Band nach Sendern abzusuchen. Im
Display wird die Frequenz des gefundenen Signals
angezeigt. Wiederholen Sie den Vorgang, um weitere
UKW- oder MW-Sender zu suchen. Das Radio beginnt
die Suche jeweils ab der aktuellen UKW- oder MW-
Frequenz und beendet die Suche, sobald es ein Signal
mit ausreichender Stärke gefunden hat.
4. Verwenden Sie die Tasten Tuning + und -, um die
Frequenz feineinzustellen.
5. Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten Lautstärke +
und - entsprechend ein.
6. Drücken Sie die Betriebstaste, um das Radio
auszuschalten.

18 DEUTSCH
HINWEIS:
Bei schlechtem Empfang im UKW-/MW-Modus kann
es hilfreich sein, das Radio an einen Ort mit besserem
Empfang zu stellen.
Sender speichern
Das Gerät verfügt über jeweils 9 Speicherplätze für MW-
und UKW-Sender. Die Funktionsweise ist für beide
Frequenzbänder identisch.
1. Schalten Sie das Radio mit der Betriebstaste ein.
2. Schalten Sie das gewünschte Frequenzband durch
Drücken der Modus-Taste ein.
Schalten Sie dann wie weiter vorn beschrieben einen
Radiosender ein.
3. Halten Sie die Speichertaste + oder - gedrückt, bis im
Display die Anzeige "M" blinkt.
4. Drücken Sie die Taste Speicher + oder -, um den
gewünschten Speicherplatz auszuwählen.
5. Halten Sie eine der Speichertasten gedrückt, bis
die Anzeige "M" aufhört zu blinken. Der Sender
wurde dann erfolgreich auf dem ausgewählten Platz
gespeichert und im Display wird die Nummer des
Speicherplatzes angezeigt.
6. Wiederholen Sie diese Vorgehensweise, um weitere
Sender zu speichern. Bereits gespeicherte Sender
können bei Bedarf anhand dieser Vorgehensweise
überschrieben werden.
Gespeicherte Sender abspielen
1. Schalten Sie das Radio und anschließend den MW-
oder UKW-Modus ein.
2. Drücken Sie kurz die Taste Speicher + oder -, um
einen der gespeicherten Sender auszuwählen und
wiederzugeben.
LED-Laterne
1. Drücken Sie die Taste Beleuchtung ein/aus wiederholt,
um einen Beleuchtungsmodus auszuwählen. Die LED-
Laterne unterstützt 2 unterschiedliche Modi: 360˚
Rundumbeleuchtung und seitliche Beleuchtung.
2. Halten Sie die Taste Beleuchtung ein/aus gedrückt, um
die Beleuchtung auszuschalten.
WEITERE EINSTELLUNGEN
Riemen verwenden (Abb. 4)
Unter Verwendung des mitgelieferten Riemens können
Sie das Gerät je nach Bedarf aufhängen (siehe Installation
in Abbildung 4).
WARTUNG
VORSICHT:
●Verwenden Sie niemals Kraftstoff, Benzin, Verdünner,
Alkohol oder ähnliches; dies könnte zu Verfärbungen,
Verformungen oder Rissen führen.
●Reinigen Sie das Radio nicht mit Wasser.
TECHNISCHE DATEN
Batterie 14.4V & 18V
Frequenzbereich
UKW 87.5-108 MHz
(0.05MHz/Intervall)
MW 522-1,710 kHz
(9kHz/Intervall)
Antennensystem UKW: Integrierte Antenne
MW: Stabantenne
Lautsprecher 2.25 Zoll
Ausgangsleistung 14.4V: 2.4W
18V: 3.0W
Abmessungen
(L x B x H)
(mit BL1860B)
126 x 129 x 289mm
(Griff nach unten geklappt)
Gewicht
(ohne Batterie) 0.95KG

19 ITALIANO
ITALIANO
(Istruzioni Originali)
Descrizione del prodotto
(Fig.1)
1. Maniglia da trasporto
2. Altoparlante
3. Lanterna LED
4. Vano Batteria
5. Tasto Volume +/–
6. Tasto Modalità
7. Tasto Preselezione giù
8. Tasto di Accensione
9. Tasto Preselezione su
10. Tasto Sintonia su/giù
11. Tasto Luce on/off – Tasto Modalità Luce
12. Fibbia della cinghia
Quadrante LCD
A. Volume
B. Indicatore Batteria Scarica
C. Numero Memoria
D. Frequenza radio/Volume audio
E. Banda AM/FM
LEGENDA
Qui di seguito vengono descritti i simboli usati per
l’apparecchio. Accertarsi di comprendere il loro signicato
prima dell’uso.
Leggere il manuale delle istruzioni.
Solo per i paesi della UE.
A causa della presenza di componenti
pericolosi all’interno dell’apparecchio, i
riuti da apparecchi elettrici od elettronici,
come accumulatori e batterie, possono
avere un impatto negativo sull'ambiente
e sulla salute umana. Non smaltire le
apparecchiature elettriche ed elettroniche
o le batterie con i riuti domestici ordinari!
In conformità con la direttiva europea
sui riuti da apparecchiature elettriche
ed elettroniche, e sugli accumulatori e
batterie, e sui riuti da accumulatori e
batterie, nonché il loro adeguamento
alla legislazione nazionale, i riuti di
apparecchiature elettriche, batterie ed
accumulatori devono essere smaltiti
separatamente e consegnati ad un punto
di raccolta differenziata per i riuti urbani,
nel rispetto delle locali normative sulla
tutela ambientale.
Quest’obbligo è indicato dal simbolo del
bidone della spazzatura barrato posto
sull’apparecchio.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER
LA SICUREZZA
AVVERTENZE:
Quando utilizzi questo prodotto, segui sempre le
precauzioni di sicurezza di base per ridurre i rischi di
incendio, scosse elettriche e lesioni personali, incluse le
seguenti:
1. Prima dell’uso, studiare bene il presente manuale e il
manuale delle istruzioni del caricabatteria.
2. Pulire solo con un panno asciutto.
3. Non installare nei pressi di fonti di calore, quali stufe,
termosifoni, radiatori o altri apparecchi che producano
calore (amplicatori inclusi).
4. Usare esclusivamente gli accessori specicati dal
produttore.
5. Le radio con batteria integrata o separata devono
essere ricaricate solo con il caricabatteria specico
per quel tipo di batteria. Un caricabatteria destinato ad
un determinato tipo di batteria potrebbe comportare il
pericolo di incendio se utilizzato con batterie diverse.
6. Utilizzare la radio a batteria solo con le batterie
speciche. L’utilizzo di batterie diverse potrebbe
esporre al rischio di incendio.
7. Quando il pacco batteria non è in uso, va tenuto
separato da altri oggetti in metallo, quali fermagli,
monete, chiavi, viti e altri oggetti metallici minuti, che
potrebbero mettere in cortocircuito i due poli della
batteria, con il rischio di causare scintille, e quindi
incendi o ustioni.
8. Evitare il contatto personale con superci dotate di
messa terra, quali tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi.
Il rischio di scossa elettrica aumenta notevolmente se
il proprio corpo è connesso a una presa a terra.
9. Se abusate, le batterie potrebbero espellere gli
elettroliti al loro interno, il contatto con i quali va
evitato. In caso di contatto accidentale, sciacquare
con acqua. In caso di contatto con gli occhi, rivolgersi
a un medico. Gli elettroliti espulsi dalle batterie
possono causare ustioni chimiche o irritazioni.
10. Non usare batterie o strumenti danneggiati o
modicati. Le batterie danneggiate o modicate
potrebbero comportarsi in maniera imprevedibile,
causando incendi, esplosioni e lesioni.
11. Non esporre le batterie al fuoco o a temperature
sopra i 130°C, o potrebbero esplodere.
12. Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare
le batterie e gli strumenti a temperature che eccedano

20 ITALIANO
quelle indicate nelle istruzioni. Ricaricare in maniera
inappropriata o a temperature non consentite può
danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi.
13. Non usare il prodotto ad alto volume per lunghi periodi
di tempo. Per preservare l’udito, usare il prodotto a
volume moderato.
14. (Solo per prodotti con quadrante LCD) I quadranti
LCD contengono sostanze liquide tossiche ed irritanti.
Se il liquido entra in contatto con gli occhi, la bocca
o la pelle, sciacquare con acqua e contattare un
medico.
15. Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. L’ingresso
di acqua nel prodotto può aumentare il rischio di
scossa elettrica.
16. Questo prodotto non è adatto ad essere usato
da persone, bambini inclusi, con ridotte capacità
siche, mentali o sensoriali, o prive della necessaria
esperienza e perizia, a meno che non siano istruite e
supervisionate da un tutore responsabile per la loro
incolumità. I bambini devono essere supervisionati
per accertarsi che non giochino con il prodotto.
Conservare il prodotto fuori della portata dei bambini.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZE PER LA
SICUREZZA SPECIFICHE PER
IL PACCO DI BATTERIE
1. Prima di usare il pacco batteria, leggere tutte le
istruzioni e i contrassegni di avvertenza sul pacco
batteria (1), sulle batterie (2) e sul prodotto al quale le
batterie sono destinate (3).
2. Non smontare il pacco batteria.
3. Se la durata delle batterie si riduce eccessivamente,
cessarne immediatamente l’uso, onde evitare il rischio
di surriscaldamenti, ustioni e perno esplosioni.
4. Nel caso gli elettroliti della batteria niscano negli
occhi, sciacquare con acqua pulita e rivolgersi
immediatamente a un medico. C’è il rischio di danni
alla vista.
5. Non mettere il pacco batteria in cortocircuito:
(1) Non toccare i poli con materiali conduttori;
(2) Non riporre il pacco batteria in contenitori con altri
oggetti metallici, quali chiodi, monete e simili;
(3) Non esporre la batteria ad acqua o umidità.
Un cortocircuito della batteria può causare
sovraccarichi di tensione, surriscaldamenti,
ustioni ed anche guasti.
6. Non riporre l’apparecchio e il pacco delle batterie in
luoghi con temperature vicine o superiori ai 50°C.
7. Non bruciare il pacco batteria, anche se severamente
danneggiato o completamente usurato, o potrebbe
incendiarsi ed anche esplodere.
8. Fare attenzione a non sottoporre le batterie ad urti o
cadute.
9. Non usare le batterie se danneggiate.
10. Per evitare rischi, leggere il manuale delle batterie
sostituibili prima dell’uso.
11. Le incluse batterie agli ioni di litio sono soggette ai
requisiti della Legislazione sulle Merci Pericolose.
Per il trasporto commerciale da parte di terzi e di
spedizionieri è necessario osservare i requisiti speciali
riguardanti il confezionamento e l’etichettatura.
Per la preparazione alla spedizione di tali articoli
è richiesto di consultare un esperto in materiali
pericolosi. Osservare inoltre qualsiasi altra legge
locale.
Isolare con nastro o mascherare i contatti esposti,
e ssare la batteria in modo che non si muova
all’interno del pacco.
12. Per disfarti della pacco batteria usato, rimuovilo
dall’apparecchio e smaltiscilo in un luogo sicuro.
Rispetta le leggi locali in materia di smaltimento delle
batterie.
13. Usare le batterie solo con i prodotti specicati da
Makita. Installando le batterie su prodotti non conformi
ci si espone al rischio di incendi, surriscaldamento,
esplosioni o perdite di elettroliti. Rimuovi la batteria
dall’apparecchio se non intendi utilizzarlo per lunghi
periodi.
14. Rimuovi la batteria dall’apparecchio se non intendi
utilizzarlo per lunghi periodi.
15. Evita che detriti, polvere o sporco rimangano incastrati
nei terminali, fori e scanalature della cartuccia della
batteria. Ciò potrebbe causare guasti all’apparecchio
o comprometterne le prestazioni.
16. Tieni la batteria fuori dalla portata dei bambini.
17. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batteria
potrebbe surriscaldarsi e causare scottature o ustioni.
18. Non toccare il terminale del prodotto subito dopo l’uso,
poiché potrebbe surriscaldarsi e causare ustioni.
19. Non utilizzare la cartuccia della batteria in prossimità
di linee elettriche ad alta tensione, a meno
l’apparecchio non sia compatibile con tale uso. Ciò
potrebbe causare un malfunzionamento o guasto
dell’apparecchio o della cartuccia della batteria.
ATTENZIONE:
Usare solo batterie Makita originali. L’uso di batterie
non originali, o di batterie manomesse comporta il
rischio di esplosioni, lesioni personali e danni. Inoltre,
caricabatteria Makita.
Other manuals for DMR055
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Radio manuals

Makita
Makita DMR102 User manual

Makita
Makita MR001G User manual

Makita
Makita DMR103 User manual

Makita
Makita DMR108 User manual

Makita
Makita BMR100 Quick start guide

Makita
Makita BMR103 User manual

Makita
Makita MR007GZ User manual

Makita
Makita DMR115 User manual

Makita
Makita GRM02 User manual

Makita
Makita LXRM03 User manual

Makita
Makita DMR050 User manual

Makita
Makita DMR107 User manual

Makita
Makita BMR100 User manual

Makita
Makita DMR300 User manual

Makita
Makita DMR055 User manual

Makita
Makita DMR108N User manual

Makita
Makita DMR108N User manual

Makita
Makita MR009G User manual

Makita
Makita MR007G User manual

Makita
Makita DMR055 User manual