
GB
A) Installation of the luminaire / First putting into operation
1. After unpacking fix the srewdown-base coming together with
the luminaire with 4 suitable screws to the intended place.
The mounting surface has to be smooth and even and
should not be sloped. Alternatively the base can be screwed
together with a table clamp or a wall bracket which are
available as extra option.
2. For increasing the friction-control of the rotating movement
of the luminaire, tighten the two allen screws in the base.
3. Put the lighting arm into the desired position – check the
friction setting of the joints and re-adjust it if necessary (refer
to B).
4. Insert the lamp into the lampholder E27 (refer to C).
Authorized lamps E27:
•
Incandescent lamp, max. 100W
•
HalogenA lamp, max. 70W
•
Energy saving lamp with integrated electronic ballast, triple-turn,
15W, rated voltage 220 – 240V~/50-60Hz
5. Put in the plug into the socket outlet and switch on the lamp
by means of the switch in the lighting head.
6. Use the lighting fixture in interior rooms with normal
ambient conditions only (protection class IP 20).
B) Adjustment of friction control
The luminaire is equipped with friction joints. For adjusting the
luminaire the wing nuts have not to be opened, e.g. this could
cause an uncontrolled collapse of the lighting arm! The only
function of those is to find a basic friction setting initially resp. to
re-adjust it occasionally. It is recommended to adjust the friction
just as much as the arm does not sag to achieve an easy-going
adjustment. If the luminaire is moved very often it might be
necessary to re-adjust the middle and lower articulation joint by
means of the knobs slightly from time to time.
C) Changing the lamp
1. Tear off the plug from the socket outlet and let the lamp cool
down for some minutes.
2. Put out the defective lamp out of the lampholder by turning it
to the left. Put in a new lamp until you feel a slight
resistance. Never screw in the lamp with force, because this
could cause damage at the lampholder. Only use authorized
lamp type.
3. Put in the plug into the socket outlet again.
REMARKS:
It is recommended a minimum distance of 0,2m to inflammable materials to
avoid damage on the working surface and to prevent overheating of the
lighting head.
Most effective lighting is achieved at a distance of 0,4 to 0,5 m between the
lighting head and the working surface.
4
Cleaning: We recommend to use a moist rag. Don’t use scouring or grinding
detergents.
To prevent any risks for health, a defective flexible power cord of
this luminaire should be replaced only by the manufacturer, his
after-sales service partner or a similar trained specialist.
List of spareparts / References
Rocker switch
Lamp shade
Lampholder E 27
screwdown base
F
A) Installation de la lampe / Première mise en service
1. Après l’avoir sortie de son emballage, fixer la lampe et la
bride fournie avec 4 vis appropriées à l’endroit prévu. Les
surfaces de la table doivent être lisses, horizontales et ne
pas présenter d’inclinaison. La bride peut également être
vissée avec la pince de table (disponible en option) ou bien
l’équerre murale.
2. Pour augmenter l’effet de frein au niveau de l’articulation de
la lampe, revisser légèrement les deux vis à six pans creux
dans la fixation.
3. Amener le bras de la lampe dans la position souhaitée. Le
cas échéant, contrôler le réglage des articulations
(cf. point B).
4. Visser l’ampoule dans la douille E27 (cf. le point C).
Equipement autorisé E27:
•
Ampoule à incandescence, max. 100W
•
Ampoule halogène A, max. 70W
•
Lampe fluocompacte avec ballaste électronique intégré, 3-tubes, 15W,
tension nominale 220 – 240V~/50-60Hz
5. Mettre la fiche d’alimentation dans la prise électrique et
allumer la lampe en actionnant l’interrupteur situé sur la
tête de la lampe.
6. Utiliser la lampe uniquement en intérieur et dans des
conditions normales (protection IP 20).
B) Réglage des articulations
La lampe est équipée d’articulations à friction. Pour déplacer la
tête de la lampe, ne pas dévisser les écrous à oreilles au niveau
des articulations. Cela pourrait entraîner un effondrement
incontrôlé de la lampe ! Ces écrous servent uniquement à
procéder au réglage initial du niveau de friction souhaité et de
temps à autres à le réajuster. Il est recommandé de bloquer les
articulations de telle manière que la lampe ne s’effondre pas et
qu’un changement de position du bras puisse être réalisé sans
effort inutile. Un changement fréquent de la position de la lampe
peut rendre nécessaire de réajuster quelque peu et de temps en
temps les réglages des articulations du pied et du milieu.
C) Changement d’ampoule
1. Extraire la fiche d’alimentation hors de la prise électrique et, le
cas échéant, laisser la lampe refroidir quelques minutes.
2. Dévisser l’ampoule défectueuse et refroidie et l’extraire de la
douille. Visser l’ampoule neuve dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à sentir une légère résistance. Ne jamais
visser une ampoule à force. Cela pourrait endommager la
douille. S’assurer que l’ampoule mise en œuvre soit bien du
type approprié.
3. Mettre la fiche d’alimentation dans la prise électrique.
REMARQUES:
Il est recommandé de maintenir une distance minimale de 0,2 m est par
rapport à des matériaux combustibles afin de prévenir tout dommage au
niveau de la surface de travail ainsi qu’une surchauffe de la lampe.
Sur le plan de la qualité de l’éclairage, la distance optimale entre la tête de
lampe et la surface de travail se situe approximativement entre 0,4 et 0,5m.
Nettoyage: nettoyer la lampe de préférence avec un chiffon humide. Ne jamais
utiliser de produit de nettoyage abrasif ou récurant.
Pour prévenir les risques d’accident, un cordon d’alimentation
flexible externe endommagé de la présente lampe ne doit être
remplacé que par le fabricant, son agent de service-après-vente
ou un autre personnel disposant d’une qualification comparable.
Liste des pièces de rechange / Références
Commutateur bistable
Réflecteur
Douille E 27
Bride
PL
A) Ustawienie oprawy / pierwsze uruchomienie
1. Po rozpakowaniu oprawęzamocowaćw przewidzianym
do tego miejscu za pomocądostarczonego kołnierza
mocującego i 4 odpowiednich wkrętów. Powierzchnia
stołu musi byćgładka i równa i nie powinna być
nachylona. Alternatywnie, oprawęmożna zamocowaćza
pomocądostępnych jako wyposażenie dodatkowe
zacisku stołowego lub kątowego uchwytu ściennego.
2. Aby zwiększyćopór podczas obracania lampy, należy
nieco dokręcićdwie śruby imbusowe w oprawie.
3. Ustawićramięoprawy w żądanym położeniu – w razie
potrzeby sprawdzićustawienie przegubu (patrz punkt B).
4. Wkręcićżarówkęlub świetlówkęw oprawęE 27 (patrz
punkt C).
Dopuszczalne typy źródeł światła E 27:
•
Żarówka, maks. 100 W
•
Żarówka halogenowa “A”, maks. 70 W
•
Świetlówka energooszczędna z wbudowanym elektronicznym
state-cznikiem, 3-rurkowa, 15 W, napięcie znamionowe 220–
240V~/50-60Hz
5. Wtyk przewodu zasilającego umieścićw gnieździe i
włączyćzasilanie przełącznikiem w głowicy oprawy.
6.Oprawęstosowaćwyłącznie w pomieszczeniach
zamkniętych, w normalnych warunkach otoczenia
(klasa ochrony IP 20).
B) Ustawienie przegubu
Oprawa jest wyposażona w przeguby oporowe cierne. Zmiana
położenia oprawy nie wymaga odkręcania nakrętek
motylkowych na przegubach, mogłoby to spowodować
niekontrolowane opadnięcie oprawy! Nakrętki te służą
jedynie do jednorazowego ustawienia wartości siły tarcia lub jej
dopasowania w razie potrzeby. Zaleca siętakie dokręcenie
śrub w przegubach, by oprawa nie opadała, a jednocześnie
ramięoprawy dawało sięłatwo przestawić. Przy częstym
przestawianiu oprawy może byćod czasu do czasu konieczna
regulacja ustawienia dolnego i środkowego przegubu przez
dokręcenie śrub mocujących.
C) Wymiana żarówki
1. Wyjąć wtyk przewodu zasilającego z gniazda i odczekać
kilka minut na schłodzenie oprawy.
2. Uszkodzoną, schłodzonążarówkęwykręcićz oprawy
przez obrót w lewo. Wkręcićnowążarówkęprzez obrót
w prawo ażdo lekkiego oporu. Nigdy nie wkręcać
żarówki z użyciem dużej siły, mogłoby to spowodować
uszkodzenie oprawy. Zwrócićuwagęna właściwy typ
żarówki.
3. Wtyk przewodu sieciowego umieścićw gnieździe.
WSKAZÓWKI:
Zaleca sięzachowanie odstępu co najmniej 20 cm od materiałów palnych
dla uniknięcia uszkodzenia powierzchni roboczej i przegrzania oprawy.
Optymalny technicznie odstęp głowicy oprawy od powierzchni roboczej to
40 – 50 cm.
Czyszczenie: oprawęnajlepiej czyścićwilgotnąszmatką. W żadnym
przypadku nie stosowaćproszku do szorowania lub podobnych środków
czyszczących.
Dla uniknięcia zagrożeńuszkodzony elastyczny zewnętrzny
przewód zasilający tej oprawy może wymienićwyłącznie
producent, jego punkt serwisowy lub wykwalifikowany elektryk.
Lista części zamiennych / nr art.
Przełącznik
dwustanowy
Reflektor
Oprawa E 27
Kołnierz
nakręcany
CZ
A) Instalace svítilny / První uvedení do provozu
1. Po vybalení připevnit svítilnu za použití šroubovacího
dodaného držáku a 4 vhodných šroubůna určeném
místě. Plochy stolu musejí být hladké a rovné a neměly
by mít sklon. Alternativněmůže být držák sešroubován
dohromady se stolní svěrkou, kterou lze obdržet jako
část příslušenství, nebo s úhelníkem na ze .
2. Za účelem většího zpomalení pohybu při otáčení svítilny
je třeba lehce dotáhnout oba šrouby s vnitřním
šestihranem.
3. Rameno svítilny uvést do požadované polohy –
popřípadězkontrolovat nastavení kloubu (viz bod B).
4. Žárovku našroubovat do objímky E 27 (viz bod C).
Přípustná osazení E 27:
•
žárovka, max. 100 W
•
halogenová žárovka “A”, max. 70 W
•
energeticky úsporná žárovka s integrovaným elektronickým
předřadným zařízením, 3-prvky, 15 W, síťové napětí 220 –
240 V~/50-60 Hz
5. Zástrčku zastrčit do zásuvky a svítilnu zapnout pomocí
spínače na hlavěsvítilny.
6. Svítilna je ur ená pro použití jen v uzavřených
místnostech za normálních podmínek okolí (druh
ochrany IP 20).
B) Nastavení kloubu svítilny
Svítilna je vybavena třecími klouby. Za účelem změny
nastavení lampy není nutné povolovat křídlové matice na
kloubech, to by mohlo mít za následek nekontrolované
složení svítilny! Ty slouží jen pro jednorázové základní
seřízení tření či případné občasné dodatečné seřízení tření.
Doporučujeme seřídit kloub tak pevně, aby se svítilna nesložila
a bylo zároveňdosaženo lehkého měnění polohy ramene
svítilny. Při častém měnění seřízení svítilny může být potřebné
občas dodatečněnepatrněseřídit střední a spodní kloub
svítilny pomocí páčkových šroubů.
C) Výměna žárovky
1. Zástrčku vytáhnout ze zásuvky a svítilnu nechat několik
minut vychladnout.
2. Defektní, vychladlou žárovku otáčením doleva
vyšroubovat z objímky. Novou žárovku našroubovat ve
směru otáčení hodinových ručiček tak, až je citelný lehký
odpor. Nikdy nešroubovat žárovku za použití násilí, to
může mít za následek poškození objímky. Dbát na
použití správného typu žárovky.
3. Zástrčku zastrčit do zásuvky.
UPOZORNĚNÍ:
Doporučujeme minimální odstup od hořlavých materiálů0,2 m, aby se
předešlo poškození pracovní plochy a přehřátí svítilny.
Ze světelně-technického hlediska je optimální odstup hlavy svítilny od
pracovní plochy cca 0,4 - 0,5 m.
Čištění: Svítilnu je nejvhodnější čistit vlhkou tkaninou. Nepoužívat žádné
čisticí prostředky s brousicí přísadou nebo čisticí prostředky na nádobí.
V zájmu vyloučení nebezpečí smí být poškozený vnější síťový
kabel této svítilny být vyměněn výhradnějen výrobcem, jeho
servisním zástupcem nebo srovnatelným odborníkem.
Seznam náhradních dílů/ výr. .
kolíbkový spínač
reflektor
objímka E 27
šroubovací
příruba