marklin 37968 User manual

Modell der Dampflok BR 96
37968

2
Inhaltsverzeichnis:
Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter/Register 22
Ergänzendes Zubehör 23
Wartung und Instandhaltung 24
Ersatzteile 34
Table of Contents:
Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 8
Important Notes 8
Functions 8
Controllable Functions 9
Parameter/Register 22
Completing accessories 23
Service and maintenance 24
Spare Parts 34
Sommaire :
Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Information importante 10
Fonctionnement 10
Fonctions commutables 11
Paramètre/Registre 22
Accessoires complémentaires 23
Entretien et maintien 24
Pièces de rechange 34
Inhoudsopgave:
Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Belangrijke aanwijzing 12
Functies 12
Schakelbare functies 13
Parameter/Register 22
Aanvullende toebehoren 23
Onderhoud en handhaving 24
Onderdelen 34

3
Indice de contenido:
Página
Aviso de seguridad 14
Notas importantes 14
Funciones 14
Funciones posibles 15
Parámetro/Registro 22
Accesorios complementarios 23
El mantenimiento 24
Recambios 34
Indice del contenuto:
Pagina
Avvertenze per la sicurezza 16
Avvertenze importanti 16
Funzioni 16
Funzioni commutabili 17
Parametro/Registro 22
Accessori complementari 23
Manutenzione ed assistere 24
Pezzi di ricambio 34
Innehållsförteckning:
Sida
Säkerhetsanvisningar 18
Viktig information 18
Funktioner 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter/Register 22
Ytterligare tillbehör 23
Underhåll och reparation 24
Reservdelar 34
Indholdsfortegnelse:
Side
Vink om sikkerhed 20
Vigtige bemærkninger 20
Funktioner 20
Styrbare funktioner 21
Parameter/Register 22
Ekstra tilbehør 23
Service og reparation 24
Reservedele 34

4
Informationen zum Vorbild
Auf drei Steilrampen im Bereich der Bayerischen Staatsbahn
waren Anfang dieses Jahrhunderts die eingesetzten Lokomoti-
ven den Anforderungen bezüglich der erforderlichen Zugleistung
nicht mehr gewachsen. Daher bekam die Firma Maffei den
Auftrag, eine leistungsfähige Tenderlok für diese Strecken zu
konstruieren und zu bauen.
Das Ergebnis war die Tenderlokomotive mit der Gattungsbe-
zeichnung Gt 2 x 4/4. Mit einer Länge über Puffer von 17.700 mm
und einer Leistung von 1.080 kW (1.470 PS) war diese Lok damals
die größte und leistungsfähigste Tenderlok Europas.
Damit die Vorgaben bezüglich maximaler Achslast von 15 t
bei gleichzeitigem großen Kessel eingehalten werden konnten
entschied man sich bei Maffei für ein Triebwerk der Bauart
Mallet, wodurch trotz der großen Länge der Lok eine gute
Kurventauglichkeit gesichert war.
Die erste Lokbauserie wurde ab 1913 ausgeliefert.Ab 1922
wurde eine zweite Bauserie mit einer noch höheren Leistung
ausgeliefert. Alle Lokomotiven wurden als BR 96 im Güter- und
Personenverkehr eingesetzt. Einige Lokomotiven waren auch
nach 1945 noch in Bayern im Einsatz.
Information about the Prototype
At the start of this century the locomotives in use on three stee-
ply graded routes in the area administered by the Bavarian State
Railroad could no longer meet the requirements for powering
trains over the routes. The Maffei Company was therefore given
an order to design and build a powerful tank locomotive for
these routes.
The result was the tank locomotive with the designation
Gt 2 x 4/4. With a langth of 17,700 mm (approx. 58 feet) and an
output of 1,080 kilowatts (1,470 horsepower) this locomotive was
the largest and most powerful tank locomotive in Europe at the
time.
In order to keep the maximum axle load to 15 tons while maintai-
ning a large boiler as part of the design, it was decided at Maffei
to build a Mallet type of frame which insured that the locomotive
could negotiate sharp curves despite its great length.
The first series was delivered in 1913. Starting in 1922 a second
series with a still high power output was delivered. All of these
locomotives were taken over by the DRG and were used as the
class 96 in freight and passenger traffic. A few units were still in
use in Bavaria even after 1945.

5
Informations concernant la locomotive réelle
Les locomotives utilisées au début de ce siècle sur trois côtes
du réseau de Chemins de fer nationaux bavarois n’étaient plus
à même de satisfaire aux exigences en matière de puissance de
traction requises. C’est la raison pour laquelle la sociêté Maffei
fut chargée de développer et de construire une locomotive
tender puissante pour ces lignes.
Le résultat en fut la locomotive tender connue sous la désigna-
tion Gt 2 x 4’4. Avec une longueur hors tampons de 17 700 mm et
une puissance de 1080 kW (1 470 PS) cette locomotive était alors
la plus grande et la plus puissante locomotive tender d’Europe.
Afin de repecter les instructions concernant la charge maximale
par essieu de 15 t, et ce malgré la grande chaudière, les ingéni-
eurs de Maffei optèrent pour un mécanisme de locomotion de
type Bauart Mallet, qui permettait d’assurer une bonne tenue en
courbe, malgré la grande longueur de la locomotive.
La première série de locomotives fut livrée à partir de 1913.
Une deuxième série encore plus puissante fut livrée à partir de
1922. Toutes les locomotives furent reprises par la DRG et furent
utilisées dans le trafic de voyageurs et dans le trafic de ar-
chandises sous l’apellation BR 96. Quelques locomotives étaient
encore en service en Bavière après 1945.
Informatie van het voorbeeld
Op drie steile trajecten binnen het gebied van de Bayerische
Staatsbahn waren in het begin van deze eeuw de ingezette
locomotieven niet langer opgewassen tegen de gestelde eisen
wat betreft de treinvermogens. Daarom kreeg de firma Maffei
de opdracht een sterke tenderlok voor deze trajecten de ontwik-
kelen en te bouwen.
Het resultaat was de tenderlokomotief met de soortaanduiding
Gt 2 x 4/4. Met een lengte over buffers van 17 700 mm
en een vermogen van 1080 kW (1 470 pk) was deze lok toentertijd
de grootste en sterkste tenderlok in Europa.
Om binnen de gestelde maten voor de asdruk (15 ton) en toch
met een grote ketel te kunnen blijven, besloot men bij Maffei
tot een drijfwerk volgens het systeem van Mallet, waardoor
ondanks de grote lengte van de lok toch een goede loop in
bogen verzekerd was.
De eerste lokserie werd vanaf 1913 afgeleverd. Vanaf 1922 werd
een tweede serie met een groter vermogen afgeleverd. Alle
lokomotieven werden door de DRG overgenomen en ze werden
als serie 96 in het goederen- en personenvervoer ingezt. Enkele
lokomotieven waren ook na 1945 nog in gebruik in Beieren.

6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssystem
(Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder
Märklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,dieIhrer
örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAnschluss-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwen-
den. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrahlung,
starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtig-
keit aus.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBestand-
teile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie
bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• Wartung,InstandhaltungundReparaturendürfennurdurch
Erwachsene durchgeführt werden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGaran-
tieurkunde.
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:09
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:96 019 DRG
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsverzö-
gerung,Höchstgeschwindigkeit):überControlUnit,
Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechselfunk-
tionen zur Verfügung.

7
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0
Geräusch:Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Lokpfeifelang f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV aus f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch:Bremsenquietschen — —
Funktion 8
Funktion f5 Funktion f5
Geräusch:Kohleschaufeln — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch:Rangierpfeife — — Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Geräusch:Luftpumpe — — Funktion 6 Funktion f8 Funktion f8
Geräusch:Injektor — — Funktion 7 Funktion f9 Funktion f9
Geräusch:Dampfablassen — — — Funktion f10 Funktion f10
Geräusch:Schüttelrost — — — Funktion f11 Funktion f11
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital/Systems
F0 F4

8
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Addresssetatthefactory:09
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:96 019 DRG
• AdjustableAcceleration(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
• Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,acceleration/
brakingdelay,maximumspeed):withtheControlUnit,
Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperatingsystem
designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or
Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformers
that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsfor
your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinterference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extremechanges
in temperature, or high humidity.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacompo-
nent part of the product and must therefore be kept as well as
transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• Maintenance,servicing,andrepairsmayonlybedoneby
adults.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspeciesthe
warranty conditions.

9
Controllable Functions
Headlights function/off Function f0 Function f0
Soundeffect:Operatingsounds f2 Function 2 Function 3 Function f2 Function f2
Soundeffect:Longwhistleblast f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3
ABV off f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4
Soundeffect:Squealingbrakes — — Function 8 Function f5 Function f5
Soundeffect:Coalbeingshoveled — — Function 1 Function f6 Function f6
Soundeffect:Switchingwhistle — — Function 5 Function f7 Function f7
Soundeffect:Airpump — — Function 6 Function f8 Function f8
Soundeffect:Injector — — Function 7 Function f9 Function f9
Soundeffect:Blowingoffsteam — — — Function f10 Function f10
Soundeffect:Rockergrate — — — Function
f11
Function
f11
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital /Systems
F0 F4

10
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurs
correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparune
seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventionnel,la
voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser
le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage ne
convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionne-
ment du produit.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àde
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité
important.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrantedu
produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant,
transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adresses-
vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Seulesdespersonnesadultessonthabilitéespourl’entretien,
la maintenance et les réparations.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentau
certificat de garantie ci-joint.
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• Adressesdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseencodéeenusine:09
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:96 019 DRG
• Temporisationd’accélérationréglable(ABV).
• Temporisationdefreinageréglable(ABV).
• Vitessemaximaleréglable.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale):via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensdemarche.
• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctionsrela-
tives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.

11
Fonctions commutables
Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0
Bruitage:Bruitd’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage:sifetlongueur f3 Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3
ABV désactivé f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4
Bruitage:Grincementdefreins — —
Fonction 8
Fonction f5 Fonction f5
Bruitage:Pelletageducharbon — — Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6
Bruitage:Sifetpourmanœuvre
— —
Fonction 5
Fonction f7 Fonction f7
Bruitage:Compresseur — — Fonction 6 Fonction f8 Fonction f8
Bruitage:Injecteur — — Fonction 7 Fonction f9 Fonction f9
Bruitage:Échappementdelavapeur — — —
Fonction f10 Fonction f10
Bruitage:Grilleàsecousses — — —
Fonction f11 Fonction f11
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital/Systems
F0 F4

12
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Instelbareadressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanafdefabriekingesteld:09
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:96 019 DRG
• Instelbareoptrekvertraging(ABV).
• Instelbareafremvertraging(ABV).
• Instelbaremaximumsnelheid.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/
afremvertraging,maximumsnelheid):d.m.v.ControlUnit,
Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssysteem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems)
gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruikenwaarvan
de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan-
ning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientdeaansluitrail
te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046
te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet
geschikt.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,sterke
temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestanddeel
van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd
te worden bij het doorgeven van het product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
• Onderhoud,herstellingenenreparatiesmogenalleendoor
volwassenen uitgevoerd worden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.

13
Schakelbare functies
Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0
Geluid:bedrijfsgeluiden f2 Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2
Geluid:uitlang f3 Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3
ABV uit f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4
Geluid:piependeremmen — — Functie 8 Functie f5 Functie f5
Geluid:kolenscheppen — — Functie 1 Functie f6 Functie f6
Geluid:rangeeruit — — Functie 5 Functie f7 Functie f7
Geluid:luchtpomp — — Functie 6 Functie f8 Functie f8
Geluid:injector — — Functie 7 Functie f9 Functie f9
Geluid:stoomafblazen — — — Functie f10 Functie f10
Geluid:schudrooster — — — Functie f11 Functie f11
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital/Systems
F0 F4

14
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistemade
corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta –
Märklin Digital o Märklin Systems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasy
transformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Lalocomotoranodeberárecibircorrienteeléctricamasque
de un solo punto de abasto.
• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasdeseguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funciona-
miento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotora
debensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexiónde
laalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresorde
interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la
función.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
Notas importantes
• Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuproveedor
Märklin especializado.
• Elmantenimiento,laconservaciónylasreparacionesdeben
ser realizadas siempre por adultos.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• Códigosdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Códigodefábrica:09
• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombredefábrica:96 019 DRG
• Arranquelentovariable(ABV).
• Frenadolentovariable(ABV).
• Velocidadmáximavariable.
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,arranquey
frenado,velocidadmáxima):porelControlUnit,
Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.
• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponibles
únicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciade
luces.

15
Funciones posibles
Faros frontales function/off Funciónf0 Funciónf0
Ruido:Ruidodeexplotación f2
Función2 Función3
Funciónf2 Funciónf2
Ruido del silbido larga f3
Función3
Función4
Funciónf3 Funciónf3
ABV apagado f4
Función4 Función2
Funciónf4 Funciónf4
Ruido:Chirridodelosfrenos — —
Función8
Funciónf5 Funciónf5
Ruido:Cargarcarbónconpala
— —
Función1
Funciónf6 Funciónf6
Ruido:Silbatodemaniobras — —
Función5
Funciónf7 Funciónf7
Ruido:Bombadeaire — —
Función6
Funciónf8 Funciónf8
Ruido:Inyector — —
Función7
Funciónf9 Funciónf9
Ruido:Purgarvapor — — — Funciónf10 Funciónf10
Ruido:Parrillavibratoria — — — Funciónf11 Funciónf11
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital/Systems
F0 F4

16
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’accluso
certificato di garanzia.
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• Indirizziimpostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzodifabbrica:09
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:96 019 DRG
• Ritardodiavviamentomodicabile(ABV).
• Ritardodifrenaturamodicabile(ABV).
• Velocitàmassimamodicabile.
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ritardo
diavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.
• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizionesola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Avvertenze per la sicurezza
• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconun
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasformatori
che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema
di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodi
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
•AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
Avvertenze importanti
• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconouncom-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire
conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore
cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivendi-
tore Märklin.
• Manutenzione,tenutainefcienzaeriparazionipossono
venire eseguite soltanto da parte di adulti.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

17
Funzioni commutabili
Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
Rumore:rumoridiesercizio f2 Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2
Rumore:schiolunga f3 Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3
ABV spento f4 Funzione 4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4
Rumore:stridoredeifreni — —
Funzione 8
Funzione f5 Funzione f5
Rumore:spalaturadelcarbone — — Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6
Rumore:schiodimanovra — —
Funzione 5
Funzione f7 Funzione f7
Rumore:compressoredell’aria — — Funzione 6 Funzione f8 Funzione f8
Rumore:iniettore — — Funzione 7 Funzione f9 Funzione f9
Rumore:scaricodelvapore — — — Funzione f10 Funzione f10
Rumore:grigliaascuotimento — — — Funzione f11 Funzione f11
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital/Systems
F0 F4

18
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Inställbaraadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adressfråntillverkaren:09
• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfråntillverkaren:96 019 DRG
• Accelerationsfördröjningkanändras(ABV).
• Bromsfördröjningkanändras(ABV).
• Toppfartkanändras.
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/broms-
fördröjning,toppfart):ViaControlUnit,MobileStationeller
Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväxlings-
funktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpassade
för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta
använder man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och
överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas
vid digital körning.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatempera-
turväxlingar eller hög luftfuktighet.
Viktig information
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelavprodukten
och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• Underhåll,serviceochreparationerfårendastutförasav
vuxna personer.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.

19
Kopplingsbara funktioner
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0
Ljud:Trakljud f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Ljud:Lokvisslalångt f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV från f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Ljud:Bromsgnissel — — Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5
Ljud:Kolskyfas — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Ljud:Rangervissla — — Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Ljud:Luftpump — — Funktion 6 Funktion f8 Funktion f8
Ljud:Injektor — — Funktion 7 Funktion f9 Funktion f9
Ljud:Ångasläppsut — — — Funktion f10 Funktion f10
Ljud:Rosterskakas — — — Funktion f11 Funktion f11
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15F0 F4
Digital/Systems

20
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
• Indstilleligeadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseabfabrik:09
• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navnabfabrik:96 019 DRG
• Indstilleligkørselsforsinkelse(ABV).
• Indstilleligbremseforsinkelse(ABV).
• Indstilleligmaksimalhastighed.
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/
bremseforsinkelse,maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.
• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,derer
tilgængelige.
Vink om sikkerhed
•
Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er
beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,derpasser
til den lokale netspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkildead
gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevinkom
sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssy-
stem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempera-
turudsving eller høj luftfugtighed.
Vigtige bemærkninger
• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetogskal
derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til
andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDemtil
Deres Märklinforhandler.
• Service,vedligeholdelseogreparationermåkunudføresaf
voksne.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 41987 User manual

marklin
marklin 36621 User manual

marklin
marklin 55961 User manual

marklin
marklin 37294 User manual

marklin
marklin 60944 User manual

marklin
marklin 37943 User manual

marklin
marklin 37309 User manual

marklin
marklin 37573 User manual

marklin
marklin 30301 User manual

marklin
marklin 29166 User manual

marklin
marklin 27211 User manual

marklin
marklin 64 series User manual

marklin
marklin BR 078 User manual

marklin
marklin F7-B Santa-Fe User manual

marklin
marklin 20181 User manual

marklin
marklin Reihe 2016 User manual

marklin
marklin 76395 User manual

marklin
marklin 29300 User manual

marklin
marklin 43620 User manual

marklin
marklin 72720 User manual