marklin 39564 User manual

Modell der Serie Ce 6/8 III - „Krokodil“
39564

2
Inhaltsverzeichnis:
Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 5
Funktionen 5
Schaltbare Funktionen 6
Parameter / Register 17
Betriebshinweise 19
Wartung und Instandhaltung 20
Ersatzteile 26
Table of Contents:
Page
Information about the prototype 4
Safety Warnings 7
Function 7
Controllable Functions 6
Parameter / Register 17
Information about operation 19
Service and maintenance 20
Spare Parts 26
Sommaire :
Page
Informations concernant la locomotive réelle 4
Remarques importantes sur la sécurité 8
Fonction 8
Fonctions commutables 9
Paramètre / Registre 17
Remarques sur l’exploitation 19
Entretien et maintien 20
Pièces de rechange 26
Inhoudsopgave:
Pagina
Informatie van het voorbeeld 4
Veiligheidsvoorschriften 10
Werking 10
Schakelbare functies 9
Parameter / Register 17
Opmerkingen over de werking 19
Onderhoud en handhaving 20
Onderdelen 26

3
Indice de contenido:
Página
Aviso de seguridad 11
Función 11
Funciones posibles 12
Parámetro / Registro 17
Instrucciones de uso 19
El mantenimiento 20
Recambios 26
Indice del contenuto:
Page
Avvertenze per la sicurezza 13
Funzionamento 13
Funzioni commutabili 12
Parametro / Registro 17
Avvertenze per il funzionamento 19
Manutenzione ed assistere 20
Pezzi di ricambio 26
Innehållsförteckning:
Sida
Säkerhetsanvisningar 14
Funktion 14
Kopplingsbara funktioner 15
Parameter / Register 17
Driftanvisningar 19
Underhåll och reparation 20
Reservdelar 26
Indholdsfortegnelse:
Side
Vink om sikkerhed 16
Funktion 16
Styrbare funktioner 15
Parameter / Register 17
Brugsanvisninger 19
Service og reparation 20
Reservedele 26

4
Informationen zum Vorbild
Mit der Elektrifizierung der Gotthardbahn um 1920 ließen
die SBB neue schwere Gelenk-Lokomotiven für diese steile,
kurvenreiche Strecke entwickeln. Die charakteristische Form
dieser Maschinen mit den langen, flachen Vorbauten gab
ihnen den legendären Namen „Krokodil“. Als Höhepunkt der
Entwicklung wurde 1926 der Typ Ce 6/8 III in Dienst gestellt.
Mit vier Motoren und 1.810 kW Leistung sowie dem Schräg-
stangenantrieb wurden die braun lackierten Lokomotiven für
eine Geschwindigkeit von 65 km/h zugelassen.
1953 wurde nach Umbau des Motors die zulässige Höchstge-
schwindigkeit auf 75 km/h erhöht und damit die Bezeichnung
der „Krokodile“ in Be 6/8 III geändert. In den Vorjahren waren
die Maschinen bereits in der neueren grünen SBB-Farbgebung
umlackiert worden.
Information about the prototype
With the electrification of the Gotthard route around 1920, the
SBB developed new, heavy, articulated locomotives for this
steep, winding rail line. The legendary name for these locomoti-
ves, “Crocodile”, came from their long, flat ends. The final deve-
lopment of these machines was the Ce 6/8 III, placed into service
in 1926. These locomotives were painted brown, had 4 motors
producing 1,810 kw of power through a jackshaft and drive rod
system and had a maximum speed of 65 km/h (41 m.p.h.).
In 1953 the maximum speed was raised to 75 km/h (47 m.p.h.)
after the motors were rebuilt, and the “Crocodile’s” designation
was changed to Be 6/8 III. These locomotives had already been
painted in the newer SBB green paint scheme prior to this time.
Informations concernant le modèle réel
Avec l’électrification de la ligne sinueuse et à fortes pentes
du St. Gotthard vers 1920, les SBB ont dû mettre au point de
nouvelles motrices lourdes et articulées. Ces motrices typiques,
caractérisées par leurs longs capots plats, reçurent le nom
légendaire de «Crocodile». C’est en 1926 que fut mis en service
le type Ce 6/8 III; aboutissement des études. Il comporte 4
moteurs qui développent une puissance de 1.810 kW et dont la
transmission est assurée par des bielles obliques. Ces motrices
brunes étaient limitées à 65 km/h.
En 1953, après modernisation des moteurs, la vitesse maxima fut
portée à 75 km/h et leur nouvelle numérotation devint Be 6/8 III.
Signalons qu’avant cette renumérotation, les «Crocodiles» avaient
une livrée verte, la nouvelle couleur SBB.
Informatie van het voorbeeld
Met de electrificatie van de Gotthard-lijn rond 1920 lieten de SBB
nieuwe zware gelede locomotieven voor dit steile en bochtige
traject ontwikkelen. De karakteristieke vorm van deze machines
met hun lange en large neuzen bezorgde hen de legendarische
naam “Krokodil”. Als hoogtepunt bij de ontwikkeling werd in
1926 het type Ce 6/8 III in dienst gesteld. Met vier motoren en
een vermogen van 1.810 kW alsmede de schuingeplaatste stan-
genaandrijving werden de bruingelakte locomotieven toegelaten
voor een snelheid tot 65 km/u.
Na ombouw van de motor werd in 1953 de toelaatbare max. snel-
heid tot 75 km/u verhoogd en werd de type-aanduiding van de
“Krokodillen” in Be 6/8 III veranderd. Voordien waren de machi-
nes reeds in de nieuwe groene SBB-kleurstelling omgeschilderd.

5
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• SoftdriveSinus mit wartungsfreiem Motor.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80
Adresse ab Werk: 68
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: CE 6/8 1859
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit,
Mobile Station oder Central Station.
• Stirnbeleuchtung mit „Schweizer Lichtwechsel“.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind
nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen.
Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von
220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig ver-
sorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu ver-
wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
!
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
wirken. Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.

6
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal function+off Funktion f0 Funktion f0
Schlusslicht rot f2 Funktion 2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch: Lokpfeife f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Controllable Functions
Headlights function+off Function f0 Function f0
Red marker light f2 Function 2 Function 8 Function f2 Function f2
Sound effects: Locomotive whistle f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3
ABV f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems

7
Function
• Possible operating systems:
6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital,
Märklin Systems.
•
Recognition of the mode of operation: automatic.
•
SoftdriveSinus
propulsion with a maintenance-free motor
•
Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80
Address set at the factory: 68
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: CE 6/8 1859
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with the
Control Unit, Mobile Station or Central Station.
• Headlights with “Swiss headlight changeover”.
The maintenance work necessary with normal operation of
this locomotive is described below. Please see your authorized
Märklin dealer for repairs or spare parts.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local household
power.
Do not under any circumstances use transformers rated
for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
!
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.

8
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
•
SoftdriveSinus
avec moteur sans entretien.
• Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80
Adresse encodée en usine: 68
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom encodée en usine: CE 6/8 1859
• Temporisation d’accélération/de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide
de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la
Central Station.
• Feux de signalisation comprenant les «feux suisses».
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation
normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla-
cement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste
Märklin.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou
Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à
la tension secteur locale.
N´utilisez en aucun cas des transformateurs pour une
tension de secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une
seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasita-
ge ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
!
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consulter
immédiatement un médecin.

9
Fonctions commutables
Fanal function+off Fonction f0 Fonction f0
Feu de fin de convoi rouge f2 Fonction 2 Fonction 8 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage : Sifflet locomotive f3 Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3
ABV f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4
Schakelbare functies
Frontverlichting function+off Functie f0 Functie f0
Sluitlicht rood f2 Functie 2 Functie 8 Functie f2 Functie f2
Geluid: locfluit f3 Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3
ABV f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems

10
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
•
Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
•
SoftdriveSinus
met onderhoudsvrije motor.
• Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80
Vanaf de fabriek: 68
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: CE 6/8 1859
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de
Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Frontsein met ”Zwitserse lichtwisseling”.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerkzaam-
heden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen
kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem
(Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor
de bij u geldende netspanning.
In geen geval transformatoren voor een netspanning van
220 V dan wel 110 V gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail
te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046
te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet
geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruik-
saanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou-
wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom-
trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
!
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
gevolg hebben. Waarschuw direct een arts.

11
Función
• Sistemas operativos posibles:
Märklin transformador 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• SoftdriveSinus con motor exento de mantenimiento.
• Dirección ajustable (Control Unit): 01 – 80
Código de fábrica: 68
• Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.
Nombre de fábrica: CE 6/8 1859
• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el
Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Faros frontales con cambio según sistema suizo.
Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a
continuación. Para reparaciones o recambios contacte con su
proveedor Märklin especializado.
¡ ADVERTENCIA ! Este producto contiene imanes. Ingerir más
de un imán puede ser mortal según las circunstancias. En este
caso, acudir inmediatamente a un médico.
!
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de
corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador
6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
Utilizar únicamente transformadores que correspondan
a la tensión de red local. En ningún caso utilizar transfor-
madores para una tensión de red de 220 V o bien 110 V.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que
de un solo punto de abasto.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben
suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la
alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de
interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionami-
ento.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni-
zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado
piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos
Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la
modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen-
te surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje
o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de
piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas
de los desperfectos y/o daños surgidos.

12
Funzioni commutabili
Illuminazione di testa function+off Funzione f0 Funzione f0
Fanale di coda rosso f2 Funzione f2 Funzione 8 Funzione f2 Funzione f2
Suono: Fischio da locomotiva f3 Funzione f3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3
ABV f4 Funzione f4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4
Funciones posibles
Faros frontales function+off Función f0 Función f0
Luces de cola rojas f2 Función 2 Función 8 Función f2 Función f2
Ruido del silbido de la locomotora f3 Función 3 Función 4 Función f3 Función f3
ABV f4 Función 4 Función 2 Función f4 Función f4
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems

13
Funzionamento
• Possibili sistemi di funzionamento:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Riconoscimento del tipo di funzionamento:automatico.
•
SoftdriveSinus con motore esente da manutenzione.
• Indirizzi impostabili (Control Unit): 01 – 80
Indirizzo di fabbrica: 68
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome di fabrica: CE 6/8 1859
• Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
• Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva elettronicamente
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazione di testa con “commutazione dei fanali di tipo
svizzero“.
Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale
funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o
parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore
specialista Märklin.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste-
ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per
corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
oppure Märklin Systems).
Impiegare solamente dei trasformatori che corrispondono
alle tensioni di rete locali.
Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per
una tensione di rete di 220 V o 110 V.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo
con più di una sorgente di potenza.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di
funzionamento.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimentodanni in
caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non
approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
!
AVVERTIMENTO! Questo prodotto contiene magneti.
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. In caso
di ingestione informare immediatamente un medico.

14
Funktion
• Möjliga driftsystem:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• SoftdriveSinus med underhållsfri motor.
• Inställbar adress (Conrol Unit): 01 – 80
Adress från tillverkaren: 68
•
Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
Namn fr
å
n tillverkaren:
CE 6/8 1859
• Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
• Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Elektronisk inställning av lokparametrar via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Frontbelysning med ”schweizisk ljusväxling“.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning beskrivs
som följer. Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer
och reservdelar.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital eller Märklin Systems).
Använd endast transformatorer som är avsedda för den
nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör.
Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspänning till
110 V - eller tvärt om.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/analog
drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder
man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och överbelast-
ningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital
körning.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som
hör till respektive driftsystemet.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller
om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna
resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och /
eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller
ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande
felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund
som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
!
VARNING! Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av
mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till
döden. Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.

15
Styrbare funktioner
Frontbelysning function+off Funktion f0 Funktion f0
Slutlys rødt f2 Funktion f2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2
Lyd: Lokomotivfløjte f3 Funktion f3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion f4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Kopplingsbara funktioner
Frontstrålkastare function+off Funktion f0 Funktion f0
Slutljus rött f2 Funktion f2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2
Ljud: Lokvissla f3 Funktion f3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion f4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems

16
Funktion
• Mulige driftssystemer:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• SoftdriveSinus med vedligeholdelsesfri motor.
• Indstillelig adresse (Control Unit): 01 – 80
Adresse ab fabrik: 68
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
Navn ab fabrik: CE 6/8 1859
• Indstillelig opstartforsinkelse (ABV).
• Indstillelig bremseforsinkelse (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Frontbelysning med ”Schweizer-lysskift”.
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det ef-
terfølgende. For reparation eller reservedele bedes De henvende
Dem til Deres Märklinforhandler.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin
vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale
netspænding.
Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til en
netspænding på 220 V eller 110.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad
gangen.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 74046.
Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om
sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssys-
tem.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der-
til af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede
fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler
og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma,
der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at
indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og / eller skader.
!
ADVARSEL! Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.

17
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) •
CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) •
CV (Parameter) • CV (Parameter) CV-Nr.
Wert • Value •
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
Adresse • Address • Adresse • Adres •
Código • Indrizzo • Adress • Adresse 01 01 - 80
Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •
Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento •
Igångsättningsreglering • Opstartregulierung 03 01 - 63
Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage • Afrem-
vertraging • Frenado lento • Ritardo di frenatura •
Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse 04 01 - 63
Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale •
Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima •
Toppfart • Maksimalhastighed 05 01 - 63
Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value •
Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen •
Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie •
Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien
08 08

18

19
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb
Switch for selecting catenary or track operation
Commutation pour alimentation par ligne aérienne
Omschakeling op bovenleiding
Conmutación a toma-corriente por catenaria
Commutazione per esercizio con linea aerea
Omkoppling till kontaktledning
Omskiftning til luftledningsdrift

20
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden
Lubrication after approximately 40 hours of operation
Graissage après environ 40 heures de marche
Smering na ca. 40 bedrijfsuren
Engrase a las 40 horas de funcionamiento
Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento
Smörjning efter ca. 40 driftstimmar
Smøring efter ca. 40 driftstimer
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin BR 218 User manual

marklin
marklin baureihe 798 User manual

marklin
marklin 36838 User manual

marklin
marklin BR 03 User manual

marklin
marklin 27420 User manual

marklin
marklin 23405 User manual

marklin
marklin 37224 User manual

marklin
marklin 49940 User manual

marklin
marklin 37309 User manual

marklin
marklin 39251 User manual

marklin
marklin 36645 User manual

marklin
marklin BR 143 User manual

marklin
marklin 56170 User manual

marklin
marklin 27253 User manual

marklin
marklin 37399 User manual

marklin
marklin 78102 User manual

marklin
marklin 43866 User manual

marklin
marklin 39804 User manual

marklin
marklin 20997 User manual

marklin
marklin BR 98.3 User manual