marklin 36605 User manual

Modell der BR 185.2
36605

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Sicherheitshinweise 4
Allgemeine Hinweise 4
Funktionen 4
Schaltbare Funktionen 12
Parameter / Register 13
Wartung und Instandhaltung 14
Ersatzteile 18
Table of Contents: Page
Safety Notes 5
General Notes 5
Functions 5
Controllable Functions 12
Parameter / Register 13
Service and maintenance 14
Spare Parts 18
Sommaire : Page
Remarques importantes sur la sécurité 6
Informations générales 6
Fonctionnement 6
Fonctions commutables 12
Paramètre / Registre 13
Entretien et maintien 14
Pièces de rechange 18
Inhoudsopgave: Pagina
Veiligheidsvoorschriften 7
Algemene informatie 7
Functies 7
Schakelbare functies 12
Parameter / Register 13
Onderhoud en handhaving 14
Onderdelen 18

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 8
Informaciones Generales 8
Funciones 8
Funciones posibles 12
Parámetro / Registro 13
El mantenimiento 14
Recambios 18
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 9
Avvertenze generali 9
Funzioni 9
Funzioni commutabili 12
Parametro / Registro 13
Manutenzione ed assistere 14
Pezzi di ricambio 18
Innehållsförteckning: Sida
Säkerhetsanvisningar 10
Allmänna informationer 10
Funktioner 10
Kopplingsbara funktioner 12
Parameter / Register 13
Underhåll och reparation 14
Reservdelar 18
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 11
Generelle oplysninger 11
Funktioner 11
Styrbare funktioner 12
Parameter / Register 13
Service og reparation 14
Reservedele 18

4
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder
Märklin Systems) eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
•
Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu ver-
wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung,
starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtig-
keit aus.
Allgemeine Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Bestand-
teile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei
Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene
Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden
und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel
und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass
der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für
aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den
Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Funktionen
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60212/213/214/Mobile Station 60653)
• Adresse ab Werk: 24
• Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung (simultan) (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsverzö-
gerung, Höchstgeschwindigkeit):
Über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechselfunk-
tionen zur Verfügung.

5
Functions
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60212/213/214/Mobile Station 60653)
• Address set at the factory: 24
• Adjustable acceleration/braking delay (simultaneous) (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters (address, acceleration/
braking delay, maximum speed): with the Control Unit, Mobile
Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Only the train control functions and headlight changeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or
Märklin Systems).
• Use only switched mode power supply units and transformers
that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety notes in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference with
radio and television reception, when the locomotive is to be run
in conventional operation. The 74046 interference suppression
set is to be used for this purpose.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes
in temperature, or high humidity.
General Notes
• The operating instructions and the packaging are a compo-
nent part of the product and must therefore be kept as well as
transferred along with the product to others.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or
spare parts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.

6
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un systè-
me d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs
correspondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une
seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasita-
ge ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité
important.
Informations générales
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du
produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant,
transmis avec le produit.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-
vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
Fonctionnement
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses disponibles :
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60212/213/214/Mobile Station 60653)
• Adresse encodée en usine: 24
• Temporisation d’accélération et de freinage réglable (les 2
simultanément) (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse,
temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions relati-
ves à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.

7
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Functies
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60212/213/214/Mobile Station 60653)
• Vanaf de fabriek ingesteld: 24
• Instelbare optrek- / afremvertraging (simultaan) (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- afrem-
vertraging, maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, Mobile
Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
• In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan
de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan-
ning ter plaatse.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebru-
iksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail
te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046
te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet
geschikt.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, sterke
temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
Algemene informatie
• De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestanddeel
van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd
te worden bij het doorgeven van het product.
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin
winkelier wenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou-
wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom-
trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de

8
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de
corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital
o Märklin Systems).
• Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y
transformadores que sean de la tensión de red local.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que
de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionami-
ento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben
suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la
alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de
interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar direc-
ta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad
del aire elevada.
Informaciones Generales
• Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte íntegra
del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse
junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a
otro.
• Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor
Märklin especializado.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización
sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas
no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos Märklin que hayan
sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las
causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o
empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsab-
le de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de
productos Märklin no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
Funciones
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Códigos disponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60212/213/214/Mobile Station 60653)
• Código de fábrica: 24
• Arranque y frenado variable (simultáneo) (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora (código,
arranque y frenado, velocidad máxima): por el
Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.
• En funcionamiento en modo analógico están disponibles
únicamente las funciones de tracción y de alternancia de
luces.

9
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non
approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Funzioni
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Indirizzi impostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60212/213/214/Mobile Station 60653)
• Indirizzo di fabbrica: 24
• Ritardo di avviamento/frenatura modificabile (simultaneamen-
te) (ABV).
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ritardo
di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
• Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione sola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema
di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasformatori
che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo
con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di
funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di ali-
mentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve
impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo antidisturbi
non è adatto per il funzionamento Digital.
• Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare di-
retto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umidità
dell’aria.
Avvertenze generali
• Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un compo-
nente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conser-
vati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del
prodotto.
• Per riparazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al
Vostro rivenditore specialista Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimentodanni in
caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati

10
Funktioner
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbara adresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60212/213/214/Mobile Station 60653)
• Adress från tillverkaren: 24
• Acceleration/ bromsfördröjning (simultant) kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ broms-
fördröjning, toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
• Vid analog körning är endast den automatiska ljusväxlings-
funktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade
för det lokala elnätet.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som
hör till respektive driftsystemet.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ana-
log drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta
använder man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och
överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas
vid digital körning.
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tempera-
turväxlingar eller hög luftfuktighet.
Allmänna informationer
• Bruksanvisningen och förpackningen är en del av produkten
och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
• Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och
reservdelar.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller
om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna
resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och /
eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller
ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande
felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund
som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.

11
Funktioner
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelige adresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60212/213/214/Mobile Station 60653)
• Adresse ab fabrik: 24
• Indstillelig opstarts-/bremseforsinkelse (simultan) (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, opstarts-/
bremseforsinkelse, maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængig frontbelysning.
• I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunktionerne, der er
tilgængelige.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems), der er beregnet dertil.
• Anvend kun AC-AC-omformere og transformatorer, der passer
til den lokale netspænding.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad
gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om
sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssys-
tem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 74046.
Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store temperatu-
rudsving eller høj luftfugtighed.
Generelle oplysninger
• Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal
derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til
andre.
• For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til
Deres Märklinforhandler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der-
til af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede
fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler
og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma,
der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at
indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og / eller skader.

12
Schaltbare Funktionen
Controllable Functions
Fonctions commutables
Schakelbare functies
Funciones posibles
Funzioni commutabili
Kopplingsbara funktioner
Styrbare funktioner
Stirnbeleuchtung
Headlights
Fanal
Frontverlichting
Faros frontales
Illuminazione di testa
Frontstrålkastare
Frontbelysning
function/off
Funktion f0
Function f0
Fonction f0
Functie f0
Función f0
Funzione f0
Funktion f0
Function f0
Fonction f0
Functie f0
Función f0
Funzione f0
ABV f4
Funktion 4
Function 4
Fonction 4
Functie 4
Función 4
Funzione 4
Funktion 4
Function 4
Fonction 4
Functie 4
Función 4
Funzione 4
Funktion f4
Function f4
Fonction f4
Functie f4
Función f4
Funzione f4
Funktion f4
Function f4
Fonction f4
Functie f4
Función f4
Funzione f4
STOPmobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
Digital/Systems

13
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) •
CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) •
CV (Parameter) • CV (Parameter)
CV-Nr.
Wert • Value •
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
Adresse • Address • Adresse • Adres •
Código • Indrizzo • Adress • Adresse 01 01 - 255
Anfahr-/Bremsverzögerung • Acceleration-/ Braking delay •
Temporisation accélération/Temporisation de freinage •
Optrek-/Afremvertraging • Regulación arranque /Frenado lento •
Ritardo di avviamento/Ritardo di frenatura •
Igångsättningsreglering / Bromsfördröjning •
Opstartregulierung/Bremseforsinkelse
03 01 - 31
Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale •
Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima •
Toppfart • Maksimalhastighed 05 01 - 63
Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value •
Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen •
Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie •
Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien
08 08

14

15
1.
2.
701 630

16

17
TRIX 66626
40h

18
10
12
11
18
19
20
21
22
25
23
23
24
26
26
27
28
29
30
32
31
16
5
5
5
5
11
12
13
15
16
16
16
17
18
32
31
30
14
19
20
2
2
2
7
6
8
8
9
9
13
8
14
1
2
22
3
4
34
9
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.

19
1 Lok-Aufbau komplett 159 372
2 Dachausrüstung 229 278
3 Dachstromabnehmer 610 677
4 Dachstromabnehmer —
5 Trägerisolation 408 886
6 Zylinderschraube für Dachstromabnehmer 785 340
7 Isolierscheibe 408 938
8 Griffstangen 159 929
9 Glasteile 141 376
10 Linsenschraube 785 070
11 Pufferbohle 132 922
12 Puffer 203 618
13 Beleuchtungseinheit 610 762
14 Maske 100 557
15 Decoder 610 761
16 Linsenschraube 786 750
17 Motor mit Schwungmasse und Gelenken 408 905
18 Kardanwelle 408 929
19 Schneckenwelle 229 277
20 Halteklammer 408 924
21 Getriebe vorne 408 909
22 Getriebe hinten 408 927
23 Treibradsatz 408 916
24 Treibradsatz mit Haftreifen 408 926
25 Treibradsatz mit Haftreifen 408 935
26 Haftreifen 7 153
27 Drehgestellblende vorne 408 921
28 Drehgestellblende hinten 408 922
29 Schleifer 206 370
30 Kupplungsschacht 408 947
31 Kupplung 7 203
32 Schienenräumer 408 932

Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Str. 55 - 57
Deutschland
73033 Göppingen
www.maerklin.com
159798/0510/Sm1Vi
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 37196 User manual

marklin
marklin reihe el 10 User manual

marklin
marklin Dm3 User manual

marklin
marklin 7319 User manual

marklin
marklin 36650 User manual

marklin
marklin S 2/6 User manual

marklin
marklin BR 218 User manual

marklin
marklin 4257 User manual

marklin
marklin 39566 User manual

marklin
marklin 36656 User manual

marklin
marklin 37322 User manual

marklin
marklin 39840 User manual

marklin
marklin 24811 User manual

marklin
marklin 55103 User manual

marklin
marklin V 200 User manual

marklin
marklin reihe s/sa User manual

marklin
marklin Ae 8/14 User manual

marklin
marklin E 19.1 User manual

marklin
marklin 37915 User manual

marklin
marklin 39421 User manual