manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 7548 User manual

marklin 7548 User manual

7548
Unterflur-Zurüstsatz für 2 Weichen
Below Baseboard Mounting Kit for
2 Turnouts
Set de montage de moteur d’aiguillage
complémentaire pour 2 aiguillages, pour pose
sous la table
Montageset voor ondervloeraandrijving
voor 2 wissels
Juego complementario para el acciona-
miento de 2 desvíos por debajo del tablero
Corredo di montaggio sotto plancia per 2
deviatoi
Fördold tillsats för två växlar
„Underjordisk“ ekstraudstyr for 2 sporskif-
ter
2
Handschalthebel entfernen, Weiche auf der Grund-
platte fixieren.
Remove the handle, and block the points to the base
plate.
Retirer le levier de commande manuelle et monter
l’aiguillage sur le support du réseaz,
Omzethandel verwijderen, wissel op baantafel
vastzetten.
Desenganchar la palanca manual, fijar el desvío en el
fablero.
Asportare la leva di comando manuale, fissare il
deviatoio sul piano di base.
Avlägsna spaken för handmanövrering, montera
växeln på grundplattan.
Håndomskifterarm fjernes, op sporskiftet sættes fast
på grundpladen.
3
Schablone anlegen, 3 Löcher 2,2 mm Ø durch die
Grundplatte bohren.
Position template and drill 3 holes of 2,2 mm diameter
through the base plate.
Mettre le pochoir en place, percer les 3 trous de
2,2 mm de Ø dans la planche du réseau.
Schabloon er tegen aan leggen, 3 gaten van 2,2 mm Ø
door tafelblad boren.
Colocar el patrón, perforar 3 agujeros de 2,2 mm Ø en
el tablero.
Appoggiare la dima, praticare 3 fori di 2,2 mm nel
piano di base.
Lägg schablonen på plattan och borra 3 st hål
med 2,2 mm Ø.
Skabelonen lægges på, og der bores 3 huller
med 2,2 mm Ø gennem grundpladen.
Ø 2,2 mm
4
Schablone abnehmen, mittleres Loch auf 10 mm
aufbohren.
Remove the template and enlarge the central hole to
10 mm.
Retirer le pochoir, agrandir le trou central jusqu’à un
diamètre de 10 mm.
Schabloon wegnemen, middelste gat tot 10 mm
opruimen.
Retirar el patrón, ansanchar el agujero mediano hasta
10 mm.
Togliere la dima, allargare il foro centrale fino a 10 mm.
Avlägsna schablonen och borra upp det mellersta
hålet till 10 mm.
Skabelonen tages af, og det midterste hul bores op til
10 mm.
10 mm2,2 mm 2,2 mm
5
Schablone anlegen, Montagelehre durchstecken.
Position jig, slide on the installation template.
Appliquer le gabarit, emboîter le gabarit de montage.
Sjabloon inleggen, montagemal doorsteken.
Colocar el patrón, introducir la galga.
Applicare la dima, innestarvi il calibro di montaggio.
Lägg på schablonen och stick hål i mallen.
Skabelonen placeres, og montagelæren gennembores.
6
Bodenplatte aufstecken. 3 Bohrlöcher anzeichnen,
evtl. etwas vorbohren.
Attach base plate. Mark 3 holes for mounting, drill
pilot hole if necessary.
Emboîter la plaque de base. Repérer 3 fournes, percer
éventuellement des avant-trous.
Bodemplaat opzetten, boorgaten attekenen, eventueel
iets voorboren.
Fijar placa base. Marcar 3 agujeros, y perforar inicial-
mente un poco.
Fissare la piastra di base. Contrassegnare 3 inviti di
foratura, eventualmente iniziare un po’ i fori.
Sätt på bottenplattan och märk upp 3 borrhål. Förborra
om så är nödvändigt.
Bundpladen sættes på. 3 borehuller markeres, eventu-
elt skal der bores lidt for.
7
Teile mit scharfem Messer vorsichtig vom Spritzling
abtrennen, nicht abbrechen. Teile montieren.
Carefully separate parts from the casting spure with a
sharp knife; do not break them off. Assemble parts.
Détacher précautionneusement les pièces de la
grappe avec un couteau affûté, ne pas les rompre.
Monter les pièces.
Delen met een scherp mes voorzichtig van de gietboom
snijden, niet afbreken. Delen monteren.
Separar con cuidado y una cuchilla afilada las piezas
de la inyección, ¡no quebrarlas!, ensamblar las piezas.
Separare accuratamente i pezzi dalla materozza di fu-
sione con un coltello affilato, senza romperli. Montare
i pezzi.
Stommens delar skärs loss med en vass kniv. OBS.
Bryt eller bänd ej. Montera detaljerna.
Delene skæres forsigtig fri fra støbningen med en
skarp kniv – bræk ikke. Delene monteres.
8
Weichenantrieb einrasten. Funktion überprüfen!
Snap tournout mechanism into place. Check to make
sure it works properly!
Encliqueter le moteur d’aiguillage. Contrôler le fonc-
tionnement!
Wisselaandrijving inklikken. Op functioneren contro-
leren.
Encajar el motor del desvío. ¡Comprobar la función!
Innestare il meccanismo del deviatoio. Verificarne il
funzionemento!
Växeldrivningen rastas in och funktionen kontrolleras!
Sporskiftedrevet føres på plads. Funktionen kontrolle-
res!
9
Bodenplatte festschrauben.
Screw down the base plate.
Visser la plaque de base.
Bodemplaat vastschroeven.
Atornillar la placa base.
Fissare con viti la piastra di base.
Bottenplattan skruvas fast.
Bundpladen skrues fast.
10
Zunge in Weiche einrasten. Bei Platten von 8–12 mm
Zunge mit Rundloch, bei 12–25 mm Zunge mit Lang-
loch. Überstehenden Stelldraht kürzen.
Snap the linkage rod into place on the turnout. With
boards of 8–12 mm thickness (5/16“–15/32“) use the
linkage rod with the slot shaped hole, with boards of
12–25 mm (15/32“–1“) use the tongue with the round
hole. Cut off the excess on the linkage wire.
Enliqueter la languette dans l’aiguillage. Languettes
avec trou rond dans le cas des plaques de 8–12 mm,
languette avec trou long dans le cas des plaques de
12–25 mm. Raccourcir le fil de réglage métallique.
Tong in wissel inklikken. Bij platen van 8–12 mm tong
met rond gat, bij 12–25 mm tong met lang gat. Overste-
kende steldraad afkorten.
Encajar la palanca en el desvío. Si el tablero tiene de 8
a 12 mm de grosor utilizar la palanca redonda, de 12 a
25 mm la palanca ovalada. Cortar la longitud sobrante.
Innestare la linguetta nel deviatoio. In caso di plancia
da 8 a 12 mm, la linguetta con foro tondo, in caso di
plancia da 12 a 25 mm quella con foro oblungo. Accor-
ciare il filo di azionamento che sporge.
Tungan rastas in i växeln. Vid plattor med 8–12 mm
tjocklek används tungar med rundhål, vid 12–15 mm
tjocklek används tungar med ovalt hål. Överskjutande
justertråd kortas ner.
Tungen føres i indgreb i sporskiftet. Ved plader på
8–12 mm tunge med rundt hul, ved 12–25 mm tunge
med langhul. For lang indstillingstråd afkortes.
11
Bei Verwendung von Gleisen mit Schotterbett Aus-
gleichstück einsetzen.
When using track with roadbed, insert adjustment
piece.
Lors de l’utilisation de voies avec lit de ballast, insérer
un élément de voie de compensation.
Bij gebruik van rails met ballastbed compen-
satierail gebruiken.
Para vías con balasto utilizar la pieza de compensa-
ción.
In caso di impiego di binari con massicciata, inserire
l’elemento di compensazione.
Till räls med makadambädd använder man en utjäm-
ningsdel.
Ved anvendelse af spor med skærveballastlag
indsættes udligningsstykke.
659840/0113/Ha3Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Straße 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
www.maerklin.com

Other marklin Toy manuals

marklin 49966 User manual

marklin

marklin 49966 User manual

marklin Gepäckwagen User manual

marklin

marklin Gepäckwagen User manual

marklin Baureihe E 94 39227 User manual

marklin

marklin Baureihe E 94 39227 User manual

marklin 28005 User manual

marklin

marklin 28005 User manual

marklin 5994 User manual

marklin

marklin 5994 User manual

marklin 26410 User manual

marklin

marklin 26410 User manual

marklin BR 52 User manual

marklin

marklin BR 52 User manual

marklin BR 53 User manual

marklin

marklin BR 53 User manual

marklin 37020 User manual

marklin

marklin 37020 User manual

marklin 72883 User manual

marklin

marklin 72883 User manual

marklin 26800 User manual

marklin

marklin 26800 User manual

marklin 7244 User manual

marklin

marklin 7244 User manual

marklin 37153 User manual

marklin

marklin 37153 User manual

marklin 29539 User manual

marklin

marklin 29539 User manual

marklin Steuerwagen User manual

marklin

marklin Steuerwagen User manual

marklin 37061 User manual

marklin

marklin 37061 User manual

marklin SBB User manual

marklin

marklin SBB User manual

marklin 21670 User manual

marklin

marklin 21670 User manual

marklin baureihe 55 User manual

marklin

marklin baureihe 55 User manual

marklin 16051 User manual

marklin

marklin 16051 User manual

marklin 37523 User manual

marklin

marklin 37523 User manual

marklin reihe el 10 User manual

marklin

marklin reihe el 10 User manual

marklin H0 43542 User manual

marklin

marklin H0 43542 User manual

marklin EB 3/5 series User manual

marklin

marklin EB 3/5 series User manual

Popular Toy manuals by other brands

REVELL 05816 manual

REVELL

REVELL 05816 manual

MGA Entertainment Moxie Girlz Magic Swim Mermaid Kellan quick start

MGA Entertainment

MGA Entertainment Moxie Girlz Magic Swim Mermaid Kellan quick start

The Learning Journey Techno Tiles Pastel Castle instruction manual

The Learning Journey

The Learning Journey Techno Tiles Pastel Castle instruction manual

Rail King RAILKING E-8 AA operating manual

Rail King

Rail King RAILKING E-8 AA operating manual

VTech Baby Toot-Toot Animals Thee House user manual

VTech Baby

VTech Baby Toot-Toot Animals Thee House user manual

KY MODEL FP201804 manual

KY MODEL

KY MODEL FP201804 manual

E.T.T. McTrack Lightning Refrence Manual

E.T.T.

E.T.T. McTrack Lightning Refrence Manual

Hasbro DISNEY STAR WARS OBI-WAN KENOBI FORCE FX... manual

Hasbro

Hasbro DISNEY STAR WARS OBI-WAN KENOBI FORCE FX... manual

REVELL KIT 7855 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 7855 Assembly manual

LEGO MARVEL SUPER HEROES X-MEN 76022 manual

LEGO

LEGO MARVEL SUPER HEROES X-MEN 76022 manual

Nine Eagles Solo Pro 270 NE R/C 270A instruction manual

Nine Eagles

Nine Eagles Solo Pro 270 NE R/C 270A instruction manual

Mattel Let's play P7837 instructions

Mattel

Mattel Let's play P7837 instructions

Gyros S32 Using instructions

Gyros

Gyros S32 Using instructions

Beam E4 Assembly instructions

Beam

Beam E4 Assembly instructions

LEGO Chima 70005 Assembly instructions

LEGO

LEGO Chima 70005 Assembly instructions

Rail King RAILKING 4-6-2 K-4 STEAM ENGINE operating instructions

Rail King

Rail King RAILKING 4-6-2 K-4 STEAM ENGINE operating instructions

Faller 190418/2 manual

Faller

Faller 190418/2 manual

Eduard Zoom Su-34 Assembly instructions

Eduard

Eduard Zoom Su-34 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.