marklin LGB 28445 User manual

Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 II
28445

2

3
Inhaltsverzeichnis: Seite
Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise 4
Funktionen 4
Betriebshinweise 4
Multiprotokollbetrieb 5
Wartung und Instandhaltung 6
Schaltbare Funktionen 6
CV -Tabelle 7
Bilder 28
Ersatzteile 31
Table of Contents: Page
Safety Notes 8
Important Notes 8
Functions 8
Information about operation 8
Multi-Protocol Operation 9
Service and maintenance 10
Controllable Functions 10
Table for CV 11
Figures 28
Spare parts 31
Inhoudsopgave: Pagina
Veiligheidsvoorschriften 16
Belangrijke aanwijzing 16
Functies 16
Bedrijfsaanwijzingen 16
Multiprotocolbedrijf 17
Onderhoud en handhaving 18
Schakelbare functies 18
CV 19
Afbeeldingen 28
Onderdelen 31
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 24
Avvertenze importanti 24
Funzioni 24
Avvertenze per ilfunzionamento 24
Esercizio multi-protocollo 25
Manutenzione ed assistere 26
Funzioni commutabili 26
CV 27
Figures 28
Pezzi di ricambio 31
Sommaire : Page
Remarques importantes sur la sécurité 12
Information importante 12
Fonctionnement 12
Remarques sur l’exploitation 12
Mode multiprotocole 13
Entretien et maintien 14
Fonctions commutables 14
CV 15
Images 28
Pièces de rechange 31
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 20
Notas importantes 20
Funciones 20
Instrucciones de uso 20
Funcionamiento multiprotocolo 21
El mantenimiento 22
Funciones commutables 22
CV 23
Figuras 28
Recambios 31

4
Sicherheitshinweise
• Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden,
die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu
Ihrem Betriebssystem.
• Nicht für Kinder unter 15 Jahren.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• ACHTUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von mehr als
einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls ist sofort
ein Arzt aufzusuchen.
Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler.
• Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit
herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V).
• Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx).
• Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03
programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt.
• Veränderbare Lautstärke der Geräusche
• Mfx-Technologie für Mobile Station/Central Station.
Name ab Werk: Ge 4-4 620
• Die Funktionen können nur parallel aufgerufen werden. Die seriealle Funktionsaus-
lösung ist nicht möglich (beachten Sie hierzu die Anleitung zu Ihrem Steuergerät).
Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen:
Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter,
einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich.Führen Sie keine
Veränderungen an stromführenden Teilen durch.
Betriebsartenschalter
Das Modell hat zwei Betriebsartenschalter im Führerstand mit dem Lokführer (Bild 1&2).
Mit dem oberen Schalter stellen Sie ein, ob das Modell den Fahrstrom aus den Glei-
sen oder aus der Oberleitung bezieht (Bild 3).
Stellung U: Stromversorgung aus den Gleisen
Stellung O: Oberleitungsbetrieb
Mit dem unteren Schalter (Bild 1, 2) können Sie folgende Funktionen wählen:
Pos. 0 Lok stromlos abgestellt
Pos. 1 Lokmotoren, Sound, Beleuchtung und Steuerung der Pantographen sind
eingeschaltet
Pos. 2 & 3 wie Pos. 1
Stromversorgung aus der Oberleitung
Diese Lokomotive kann ihren Strom über die LGB-Oberleitung erhalten (siehe
Betriebsarten). Auf der Unterseite des Modells ist ein roter Punkt. Das Modell so auf
die Schienen stellen, dass der rote Punkt zu der Schiene weist, die nicht mit dem
Oberleitungs-Trafo verbunden ist (Bild 3).
VORSICHT! Eine Oberleitung darf nur im Analogbetrieb zur Stromversorgung ver-
wendet werden. Im Digitalbetrieb muss das Fahrzeug aus den Schienen mit Strom
versorgt werden, da sonst gefährliche Spannungen entstehen können.
Mehrzwecksteckdose
Das Modell hat an der Vorder- und Rückwand jeweils eine Mehrzweck-Steckdose für
Flachstecker (Bild 4). Wenn Sie einen Wagen mit Innenbeleuchtung oder mit einem
Sound-Modul ausrüsten, so können Sie dies hier anschließen und so mit Gleisspannung
versorgen. Dazu die Abdeckung von der Steckdose abziehen. Sollte die Abdeckung zu
fest sitzen, diese vorsichtig mit einem kleinen Schraubenzieher heraushebeln (jedoch
nicht das äußere rechteckige Gehäuse herausziehen).
Elektronischer Sound
Das Modell hat einen Lautstärke-Regler in Fahrtrichtung links hinter dem ersten
Drehgestell (Abb. 5).
Die Pfeife kann auch mit dem beiliegenden LGB-Sound-Schaltmagneten (17050)
ausgelöst werden. Der Schaltmagnet lässt sich zwischen die Schwellen der meisten
LGB-Gleise klipsen. Der Magnet befindet sich seitlich versetzt unter dem einge-
prägten LGB-Logo. Platzieren Sie den Magneten mit dem Logo auf der rechten oder
linken Seite des Gleises, um die Pfeife lang oder kurz auszulösen, wenn die Lok diese
Stelle überquert.
Pantographen
Dieses Modell ist mit elektronisch gesteuerten Pantographen ausgestattet. Ent-
sprechend der Fahrtrichtung wird automatisch der jeweils hintere Pantograph hoch
gefahren und der vordere gesenkt (Funktion 7). Alternativ können die Pantographen
auch manuell (Funktion 3) hoch gefahren werden. Im Analogbetrieb ist die
Funktion 7 aktiv. Die Pantographen können in der unteren Stellung fixiert werden,
indem sie in die Halterungen eingeschnappt werden.

5
Multiprotokollbetrieb
Analogbetrieb
Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer-
den. Der Decoder erkennt die analoge Gleichspannung (DC) automatisch und passt
sich der analogen Gleisspannung an. Es sind alle Funktionen, die unter mfx oder DCC
für den Analogbetrieb eingestellt wurden aktiv (siehe Digitalbetrieb).
Die Eingebauten Sound-Funktionen sind ab Werk im Analogbetrieb nicht aktiv.
Digitalbetrieb
Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder kann unter folgenden Digital-
Protokollen eingesetzt werden: mfx oder DCC.
Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das höchstwertige Digital-
Protokoll. Die Reihenfolge der Digital-Protokolle ist in der Wertung fallend:
Priorität 1: mfx; Priorität 2: DCC; Priorität 3: DC
Hinweis: Digital-Protokolle können sich gegenseitig beeinflussen. Für einen stö-
rungsfreien Betrieb empfehlen wir, nicht benötigte Digital-Protokolle mit Configura-
tions Variable (CV) 50 zu deaktivieren.
Deaktivieren Sie, sofern dies Ihre Zentrale unterstützt, auch dort die nicht benötigten
Digital-Protokolle.
Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Gleis erkannt, übernimmt der De-
coder automatisch das höchstwertige Digital-Protokoll, z.B. mfx/DCC, somit wird das
mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen.
Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen Digital-Protokollen möglich
sind. Unter mfx und DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche im
Analog-Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden.
Hinweise zum Digitalbetrieb
• Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen CVs entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung Ihrer Mehrzug-Zentrale.
• Die ab Werk eingestellten Werte sind für mfx gewählt, so dass ein bestmöglichstes
Fahrverhalten gewährleistet ist.
Für andere Betriebssysteme müssen gegebenenfalls Anpassungen getätigt
werden.
mfx-Protokoll
Adressierung
• Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine einmalige und eindeutige
Kennung (UID).
• Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Mobile Station mit seiner
UID-Kennung automatisch an.
Programmierung
• Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw.
teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden.
• Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden.
• Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder dem Programmiergleis
erfolgen.
• Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden.
• Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Central Station 60212 (einge-
schränkt) und mit der Central Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten
zugeordnet werden (Siehe Hilfe in der Central Station).
DCC-Protokoll
Adressierung
• Kurze Adresse – Lange Adresse – Traktionsadresse
• Adressbereich:
1 – 127 kurze Adresse, Traktionsadresse
1 – 10239 lange Adresse
• Jede Adresse ist manuell programmierbar.
• Kurze oder lange Adresse wird über die CV 29 ausgewählt.
• Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die Standard-Adresse.
Programmierung
• Die Eigenschaften können über die Configuration Variablen (CV) mehrfach geän-
dert werden.
• Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt eingegeben.
• Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung
auf dem Programmiergleis).
• Die CVs können beliebig programmiert werden (PoM - Programmierung auf dem
Hauptgleis). PoM ist nicht möglich bei den CV 1, 17, 18 und 29. PoM muss von Ihrer
Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes).
• Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden.
• 14 bzw. 28/128 Fahrstufen einstellbar.
Ab Werk ist die Lok auf 28 Fahrstufen programmiert. Sollte Ihr Fahrgerät auf 14
Farstufen eingestellt sein, so muss die Lok entsprechend umprogrammiert werden
(CV29, Bit1).
• Alle Funktionen können entsprechend dem Funktionsmapping geschaltet werden.
• Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll.
Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis
vorzunehmen.

6
WARTUNG
Schmierung
Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen
Märklin-Öl (7149) ölen.
Austauschen der Glühlampen
Scheinwerfer: Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln. Mit einer Pinzette die
eingesteckte Glühlampe aus der Fassung ziehen. Neue Glühlampe einsetzen. Modell
wieder zusammenbauen.
Innenbeleuchtung: Glühlampe mit einer Pinzette aus der Fassung ziehen. Neue
Glühlampe einstecken.
Austauschen des Haftreifens
Mit einem kleinen flachen Schraubendreher den alten Haftreifen entfernen: Den alten
Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad hebeln. Vorsichtig den neuen Haftreifen über
das Rad schieben und in die Rille (Nut) des Rads einsetzen. Überprüfen, dass der
Haftreifen richtig sitzt.
Schaltbare Funktionen
Beleuchtung 1LV + LR
Geräusch: Pfeife 1 Sound 1
Geräusch: Bremsenquietschen aus 2 BS
Pantographen senken/heben, Abfolge 33Sound
15+20
Geräusch: Begrüßungsansage 4
Sound 4+7
Geräusch: Bahnhofsansagen, Abfolge Chur - St. Moritz 5 Sound 5
Geräusch: Betriebsgeräusch 1,2 6 FS
Pantographen heben/senken, fahrtrichtungsabhängig 17 Sound 21
Sound an/aus 8 Sound 8
ABV, aus 9
Geräusch: Pfeife kurz 10 Sound 2
11
12
Geräusch: Lüfter 13 Sound 9
Geräusch: Vakuumpumpe 14 Sound 11
Geräusch: Sanden 15 Sound 15
Geräusch: Ansage 16 Sound 16
Geräusch: Ansage 17 Sound 17
Geräusch: Ansage 18 Sound 6
19
20
Geräusch: Druckluft ablassen 21 Sound 14
Geräusch: Schienenstöße 22 Sound 18
Geräusch: Ankuppeln (Puffer an Puffer) 23 Sound 19
1im Analogbetrieb aktiv
2mit Zufallsgeräuschen
3wird durch Funktion 7 ausgeschaltet

7
Register Belegung Bereich Default
1 Adresse 1 – 127 3
2 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 7
3 Anfahrverzögerung 0 – 255 4
4 Bremsverzögerung 0 – 255 4
5 Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 255
8 Reset 8 159
13 Funktion F1 – F8 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 96
14 Funktion FL, F9 – F15 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 1
17 erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 192
18 erweiterte Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 128
19 Traktionsadresse 0 – 255 0
21 Funktionen F1 – F8 bei Traktion 0 – 255 0
22 Funktionen FL, F9 – F15 bei Traktion 0 – 255 0
27 Bit 4: Bremsmodus Spannung gegen die Fahrtrichtung
Bit 5: Bremsmodus Spannung mit der Fahrtrichtung 0/16
0/32 16
29
Bit 0: Fahrtrichtung normal/invers
Bit 1: Anzahl der Fahrstufen 14/28(128)
Bit 2: Analogbetrieb aus/an
Bit 5: kurze / lange Adresse aktiv
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50 Alternative Formate
Bit 1: Analog DC
Bit 3: mfx aus/an
0/2
0/8 14
Register Belegung Bereich Default
60
Multibahnhofsansage
Bit 0 – 3: Anzahl der Bahnhöfe
Bit 4: Endansage wechselt die Reihenfolge
Bit 5: Lokrichtung wechselt die Reihenfolge
Bit 6: Vorgabe für Reihenfolge
0 – 15
0/16
0/32
0/64
43
63 Lautstärke gesamt 0 – 255 240
64 Schwelle für Bremsenquietschen 0 – 255 35
67 – 94 Geschwindigkeitstabelle Fahrstufen 1 – 28 0 – 255
112 Mapping Licht vorne, Modus 0 – 21 1
113 Mapping Licht vorne, Dimmer 0 – 255 255
114 Mapping Licht vorne, Periode 0 – 255 20
115 Ein- und Ausschalt-Verzögerung 0 – 255 0
116 – 143 Mapping phys. Ausgänge, Licht hinten, Aux 1 – 6,
vgl. 112 – 115 0 – 16
0 – 255
176 Minimalgeschwindigkeit analog DC 0 – 255 50
177 Maximalgeschwindigkeit analog DC 0 – 255 159
Die Werkseinstellungen zu den CVs des Funktionsmappings sind online unter
www.LGB.de als Anhang an die Lokanleitung verfügbar.
Hinweis:
Unter www.LGB.de finden Sie unter „Tools und Downloads“ eine ausführliche
Beschreibung des Decoders sowie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Einstellungen
berechnen können.

8
Safety Notes
• This model may only be used with the operating system designed for it.
• Use only switched mode power supply units and transformers that are designed
for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack.
• Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
• Not for children under the age of 15.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one magnet
may cause death in certain circumstances. If necessary, see a doctor immediately.
Important Notes
• The operating instructions are a component part of the product and must therefore
be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to
someone else.
• The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
• Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts.
• Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html
Functions
• This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio-
nal LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 - 24 volts).
• Factory-installed multiple protocol decoder (DC, DCC, mfx).
•
The model is programmed with locomotive address 03 for use with the LGB Multi
Train System (DCC). The locomotive is automatically recognized in operation with mfx.
• Volume can be changed for the sound effects
• Mfx technology for the Mobile Station/Central Station.
Name set at the factory: Ge 4-4 620
• The functions can be activated only in parallel. Serial activation of the functions is
not possible (Please note here the instructions for your controller).
General Note to Avoid Electromagnetic Interference:
A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation
for which a model is designed. Do not make any changes to current-conducting parts.
Mode of Operation Switch
This model has two mode of operation switches in the engineer‘s cab with the figure
of an engineer (Figure 1&2). With the upper switch, you set whether the model is to
receive traction current from the rails or from the catenary (Figure 3).
Setting U: Current from the rails
Setting O: Catenary operation
With the lower switch (Figures 1, 2) you can select the following functions:
Pos. 0 Locomotive stopped without current
Pos. 1 Locomotive motors, sound, lighting, and control of the pantographs
turned on
Pos. 2 & 3 Same as Pos. 1
Catenary Power Operation
This locomotive can be operated with a powered catenary system (see Operating
Modes). The bottom of this model is marked with a red dot. Place the model on the
track with the red dot pointing to the rail that is not connected to the catenary power
supply (Figure 3).
CAUTION! Catenary may be supplied with current only in analog operation. In digital
operation, the locomotive may only receive current from the rails, since otherwise
dangerous voltage levels may be generated.
Multi-Purpose Socket
This model has “flat“ multi-purpose sockets, with removable covers, on the front and
rear of the loco (Figure 4). If you are equipping a car with interior lighting or with a
sound effects module, you can connect it to the socket and power that circuit with
track voltage. To remove the cover of the socket, pull it straight out. If the cover is
tight, gently use a small straight screwdriver to pry it out (do not pull out the rectan-
gular outer housing).
Sound
The volume control is located underneath the model on the left behind the first power
truck (Fig. 5).
The whistle can also be activated with the LGB sound activation magnets (17050)
included with this model. The activation magnet can be clipped in between the ties on
most sections of LGB track. The magnet is located to the side under the stamped LGB
logo. Place the magnet with the logo on the right or left side of the track in order to
sound the whistle long or short when the locomotive goes over this spot.
Pantographs
This model is equipped with electronically controlled pantographs. The rear pan-
tograph is raised and the front pantograph is lowered automatically depending on
the direction of travel (Function 7). The pantographs can also be optionally raised
manually (Function 3). Function F7 is active in analog operation.
The pantographs can be fixed in the lowered position by clipping them into the
restraints.

9
Multi-Protocol Operation
Analog Operation
This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are
analog. The decoder recognizes alternating current (DC) and automatically adapts
to the analog track voltage. All functions that were set under mfx or DCC for analog
operation are active (see Digital Operation).
The built-in sound functions come from the factory inactive for analog operation.
Digital Operation
The decoders are multi-protocol decoders. These decoders can be used under the
following digital protocols: mfx or DCC.
The digital protocol with the most possibilities is the highest order digital protocol.
The sequence of digital protocols in descending order is:
Priority 1: mfx; Priority 2: DCC; Priority 3: DC
Note: Digital protocols can influence each other. For trouble-free operation, we re-
commend deactivating those digital protocols not needed by using CV 50. Deactivate
unneeded digital protocols at this CV if your controller supports this function.
If two or more digital protocols are recognized in the track, the decoder automatically
takes on the highest order digital protocol, example: mfx/DCC; the decoder takes on
the mfx digital protocol (see previous table).
Note: Please note that not all functions are possible in all digital protocols. Several
settings for functions, which are supposed to be active in analog operation, can be
done under mfx and DCC.
Notes on digital operation
• The operating instructions for your central unit will give you exact procedures for
setting the different parameters.
• The values set at the factory have been selected for mfx in order to guarantee the
best possible running characteristics.
Adjustments may have to be made for other operating systems.
mfx Protocol
Addresses
• No address is required; each decoder is given a one-time, unique identifier (UID).
• The decoder automatically registers itself on a Central Station or a Mobile Station
with its UID-identifier.
Programming
• The characteristics can be programmed using the graphic screen on the Central
Station or also partially with the Mobile Station.
• All of the Configuration Variables (CV) can be read and programmed repeatedly.
• The programming can be done either on the main track or the programming track.
• The default settings (factory settings) can be produced repeatedly.
• 14/28 or 126 speed levels can be set.
As delivered from the factory, the locomotive is programmed for 28 speed levels. If
your locomotive controller is set for 14 speed levels, then the locomotive must be
reprogrammed (CV 29, Bit 1).
• Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but-
tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the
60213/60214/60215 Central Station (See help section in the Central Station).
• See the CV description for the DCC protocol for additional information.
DCC Protocol
Addresses
• Short address – long address – multiple unit address
• Address range:
1 – 127 for short address and multiple unit address,
1 – 10239 for long address
• Every address can be programmed manually.
• Short or long address is selected by means of CV 29 (Bit 5).
• A multiple unit address that is being used deactivates the standard address.

10
Programming
• The characteristics can be changed repeatedly using the Configuration Variables
(CV).
• The CV numbers and the CV values are entered directly.
• The CVs can be read and programmed repeatedly. (Programming is done on the
programming track.)
• The CVs can be programmed in any order desired. (PoM - Programming can be
done on the main track). PoM is not possible with CVs CV 1, 17, 18, and 29. PoM
must be supported by your central controller (Please see the description for this
unit.).
• The default settings (factory settings) can be produced repeatedly.
• 14 or 28/126 speed levels can be set.
• All of the functions can be controlled according to the function mapping (see CV
description).
• See the CV description for the DCC protocol for additional information.
We recommend that in general programming should be done on the programming
track.
SERVICE
Lubrication
Oil each of the axle bearings now and then with a drop of Märklin oil (7149).
Changing Light Bulbs
Headlights: Carefully lift the glass from the lantern. Pull the light bulb out of the
socket with a pair of tweezers. Insert new light bulb. Put the model back together.
Interior Lighting: Pull the light bulb out of the socket with a pair of tweezers. Insert
new light bulb.
Changing Traction Tires
Remove the old traction tire with a small flat blade screwdriver: Lift the old traction
tire out of the groove in the driving wheel. Carefully push the new traction tire over
the wheel and insert it into the groove of the wheel. Check to make sure that the
traction tire is properly seated.
Controllable Functions
Lighting 1LV + LR
Sound effect: whistle blast 1 Sound 1
Sound effect: Squealing brakes off 2 BS
Raising/lowering pantographs, sequence 33Sound
15+20
Sound: Greeting announcement 4
Sound 4+7
Sound: station announcements, sequence for Chur -
St. Moritz 5 Sound 5
Sound effect: Operating sounds 1,2 6 FS
Raising/lowering pantographs, direction-dependent 17 Sound 21
Sound on/off 8 Sound 8
ABV, off 9
Sound effect: Short whistle blast 10 Sound 2
11
12
Sound effect: Blower 13 Sound 9
Sound: vacuum pump 14 Sound 11
Sound effect: sanding 15 Sound 15
Sound effect: Announcement 16 Sound 16
Sound effect: Announcement 17 Sound 17
Sound effect: Announcement 18 Sound 6
19
20
Sound effect: Letting off air 21 Sound 14
Sound effect: Rail joints 22 Sound 18
Sound effect: Coupling together (buffer to buffer) 23 Sound 19
1active in analog operation
2with random sounds
3is turned off by Function 7

11
Register Assignment Range Default
1 Address 1 – 127 3
2 Minimum speed 0 – 255 7
3 Acceleration delay 0 – 255 4
4 Braking delay 0 – 255 4
5 Maximum speed 0 – 255 255
8 Reset 8 159
13 Function F1 – F8 with alternative track signal 0 – 255 96
14 Function FL, F9 – F15 with alternative track signal 0 – 255 1
17 Expanded address, higher value byte 192 – 231 192
18 Expanded address, lower value byte 0 – 255 128
19 Multiple unit operation address 0 – 255 0
21 Functions F1 – F8 with multiple unit operation 0 – 255 0
22 Function FL, F9 – F15 with multiple unit operation 0 – 255 0
27
Bit 4: Braking mode voltage against the direction of travel
Bit 5: Braking mode voltage with the direction of travel
0/16
0/32 16
29
Bit 0: Direction normal/inverted
Bit 1: Number of speed levels 14/28(128)
Bit 2: Analog operation off/on
Bit 5: short / long address active
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50
Alternative Formats
Bit 1: Analog DC
Bit 3: mfx off/on
0/2
0/8 14
Register Assignment Range Default
60
Multi-station announcement
Bit 0 – 3: Number of stations
Bit 4: Last announcement changes the sequence
Bit 5: Locomotive direction changes the sequence
Bit 6: Start for the sequence
0 – 15
0/16
0/32
0/64
43
63 Total volume 0 – 255 240
64 Threshhold for squealing brakes 0 – 255 35
67 – 94 Speed table for speed levels 1 – 28 0 – 255
112 Mapping lights in the front, mode 0 – 21 1
113 Mapping lights in the front, dimmer 0 – 255 255
114 Mapping lights in the front, cycle 0 – 255 20
115 On and Off Delay 0 – 255 0
116 – 143 Mapping phys. outputs, lights in the rear, Aux 1 – 6,
compare 112 – 115
0 – 16
0 – 255
176 Minimum speed in analog DC 0 – 255 50
177 Maximum speed in analog DC 0 – 255 159
The factory settings for the CVs in function mapping are available online at
www.LGB.de as an appendix to the locomotive instructions.
Note:
At www.LGB.de, you will find at „Tools and Downloads“ an extensive description of
the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings.

12
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué.
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la
tension du secteur local.
•
La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le
mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Ne convient pas aux enfants de moins de 15 ans.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
• ATTENTION! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs aimants
peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Information importante
• La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conser-
vée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie
ci-joint.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre
détaillant-spécialiste LGB.
• Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec
des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V).
• Décodeur multiprotocolaire (DC, DCC, mfx) intégré.
• Pour l’utilisation avec le système multitrain LGB (DCC), le modèle est programmé sur
l’adresse 03. En mode d’exploitation mfx, la locomotive est reconnue automatiquement.
• Volume des bruitages réglable
• Technologie mfx pour Mobile Station/Central Station.
Nom encodée en usine : Ge 4-4 620
• Les fonctions ne peuvent être déclenchées qu’en parallèle. Le déclenchement des fon-
ctions en série n’est pas possible (consultez la notice de votre appareil de commande).
Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques:
La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et
irréprochable. Ne procédez à aucune modification sur des éléments conducteurs de
courant.
Commutateur de sélection du mode d’exploitation
Le modèle est équipé de deux commutateurs de sélection du mode d‘exploitation
situés dans la cabine de conduite avec le mécanicien (figure 1&2). Le commutateur
du haut permet de définir le mode d’alimentation du modèle en courant traction : via
les rails ou via la caténaire (figure 3).
Position U: Alimentation en courant via les rails
Position O: Exploitation sous caténaire
Le commutateur du bas (figure 1 et 2) permet de sélectionner les fonctions suivantes:
Pos. 0 Locomotive garée hors tension
Pos. 1 Moteurs de la loco, bruitage, éclairage et commande des pantographes
sont sous tension
Pos. 2 & 3 Idem Pos. 1
Alimentation par ligne à suspension caténaire
Cette locomotive peut être alimentée par une ligne à suspension caténaire (voir
Modes opératoires). Un point rouge se trouve à la partie inférieure du modèle réduit.
Placer le modèle réduit sur les rails avec le point rouge dirigé vers le rail qui n’est pas
raccordé à la ligne à suspension caténaire (Img. 3).
ATTENTION ! La caténaire peut servir à l’alimentation en courant uniquement en
mode d’exploitation analogique. En mode d’exploitation numérique, le véhicule doit
impérativement être alimenté en courant via les rails pour éviter la génération de
tensions dangereuses.
Sélecteur de fonctions
Ce modèle est équipé de douilles à usages multiples «plates» avec couvercle amovible
situées à l’avant et à l’arrière de la locomotive. (Img. 4). Lorsque vous équipez un wagon
d’un éclairage intérieur ou d’un module son, vous pouvez le raccorder ici et l’alimenter
ainsi en tension de voie. Pour enlever le couvercle de la douille, tirez simplement des-
sus. S’il ne sort pas, utilisez un petit tournevis droit pour le plier légèrement (ne sortez
pas le logement extérieur rectangulaire).
Effets sonores
La commande de réglage du volume sonore est située sous le modèle réduit, à gau-
che en arrière du premier bogie moteur (Img. 5)
Le sifflet peut également être déclenché via l’aimant de commutation pour bruitage
LGB (réf. 17050) fourni. L’aimant de commutation peut se clipser entre les traverses
de la plupart des éléments de voie LGB. L’aimant se trouve décalé sur le côté, sous le
logo LGB gravé. Placez l’aimant avec le logo sur le côté droit, respectivement gauche
de la voie afin de déclencher un sifflement court / long quand la locomotive passe à
cet endroit.

13
Pantographes
Ce modèle est équipé de pantographes à commande électronique. En fonction du
sens de marche, le pantographe arrière est automatiquement relevé et le panto-
graphe avant abaissé (fonction 7). Les pantographes peuvent également être manipu-
lés à la main (fonction 3). En mode d‘exploitation analogique, la fonction 7 est activée.
Les pantographes peuvent être maintenus en position basse grâce aux fixations
prévues à cet effet.
Mode multiprotocole
Mode analogique
On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de
voie analogiques. Le décodeur identifie automatiquement la tension de voie analo-
gique (CC). Toutes les fonctions qui ont été paramétrée pour le mode analogique sous
mfx ou sous DCC sont actives (voir mode numérique).
Les fonctions sonores intégrées ne sont pas activées au départ d’usine pour l’exploi-
tation analogique.
Mode numérique
Les décodeur sont des décodeur multiprotocole. Le décodeur peut être utilisé avec
les protocoles numériques suivants : mfx, DCC
Le protocole numérique offrant les possibilités les plus nombreuses est le protocole
numérique à bit de poids fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est
descendante :
Priorité 1 : mfx; Priorité 2 : DCC; Priorité 3 :
DC
Indication : des protocoles numériques peuvent s’influencer réciproquement. Pour
une exploitation sans perturbations, nous recommandons de désactiver avec CV 50
des protocoles numériques non nécessaires.
Dans la mesure où votre centrale les supporte, désactivez y aussi les protocoles
numériques non nécessaires.
Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont identifiés au niveau de la
voie, le décodeur reprend automatiquement le protocole numérique à bit de poids
fort, p. ex. mfx/DCC. Le protocole numérique mfx est donc repris par le décodeur (voir
tableau antérieur).
Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans
tous les protocoles numériques. Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à
quelques paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de l’exploita-
tion analogique.
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital
• En ce qui concerne la procédure de réglage des divers paramètres, veuillez vous
référer au mode d‘emploi de votre centrale de commande multitrain.
• Les valeurs paramétrées d’usine sont choisies pour mfx de manière à garan-
tir le meilleur comportement de roulement possible. Pour d’autres systèmes
d’exploitation, ces valeurs devront éventuellement être adaptées.
Protocole mfx
Adressage
• Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit toutefois une identification
unique et non équivoque (UID).
• Avec son UID-identification, le décodeur indique automatiquement à une station
centrale ou à une station mobile qu’il est connecté.
Programmation
• Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche
graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile.
• Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de
façon réitérée.
• La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de
programmation.
• Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis.
• Mappage des fonctions : les fonctions peuvent être affectées à de quelconques
touches de fonction au moyen de la station centrale (60212) (restreinte) et avec la
station centrale 60213/60214/60215 (voir Aide au niveau de la station centrale).
Protocole DCC
Adressage
• Adresse brève – adresse longue – adresse de traction.
• Champ d’adresse :
1 – 127 adresse brève, adresse de traction
1 – 10239 adresse longue
• Chaque adresse est programmable manuellement.
• Une adresse courte ou longue est sélectionnée via la CV 29 (bit 5).
• Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse standard.
Programmation
• Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réitérée par l’intermédiaire
des variables de configuration (CVs).
• Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de
façon réitérée.
• La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de
programmation.
• Les CVs peuvent être programmées librement (programmation de la voie principale

14
(PoM). PoM n’est pas possible pour les CV 1, 17, 18 et 29. PoM doit être supportée
par votre centrale (voir mode d’emploi de votre appareil).
• Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis.
• 14 voire 28/128 crans de marche sont paramétrables.
Au départ d’usine, la loco est programmée sur 28 crans de marche. Si votre
régulateur de marche est réglé sur 14 crans de marche, la locomotive doit être
reprogrammée en conséquence (CV29, bit1).
• Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonc-
tions (voir le descriptif des CVs).
• Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC.
Il est recommandé, de réaliser la programmation, fondamentalement, sur la voie de
programmation.
ENTRETIEN
Lubrification
De temps à autre, graisser la boîte d’essieux avec une goutte d’huile Märklin (réf. 7149).
Remplacer les lampes incandescentes
Feux avant: En faisant levier, soulever délicatement le verre de la lanterne. A l’aide
d’une pincette, retirez l’ampoule enfichée dans la douille. Enfoncez la nouvelle
ampoule. Remonter le modèle.
Eclairage intérieur: A l’aide d’une pincette, retirez l’ampoule de la douille. Enfichez la
nouvelle ampoule.
Remplacer le bandage d’adhérence
A l’aide d’un petit tournevis plat, retirez les bandages d‘adhérence usés: Faire levier
pour sortir le bandage d’adhérence usé de la rainure (cannelure) de la roue motrice.
Poussez délicatement le nouveau bandage d’adhérence sur la roue et positionnez-le
dans la rainure de la roue. Vérifiez qu’il est bien mis.
Fonctions commutables
Eclairage 1LV + LR
Bruitage : sifflet 1 Sound 1
Bruitage : Grincement de freins désactivé 2 BS
Abaisser/Relever les pantographes, déroulement 33Sound
15+20
Bruitage : Message de bienvenue 4
Sound 4+7
Bruitage : Annonces en gare, déroulement Chur - St. Moritz 5 Sound 5
Bruitage : Bruit d’exploitation 1,2 6 FS
Relever/abaisser les pantographes, en fonction du sens de
marche 17 Sound 21
Activation/Désactivation du son 8 Sound 8
ABV, désactivé 9
Bruitage : sifflet court 10 Sound 2
11
12
Bruitage : ventilateur 13 Sound 9
Bruitage : Pompe à vide 14 Sound 11
Bruitage : Sablage 15 Sound 15
Bruitage : Annonce 16 Sound 16
Bruitage : Annonce 17 Sound 17
Bruitage : Annonce 18 Sound 6
19
20
Bruitage : Échappement de l‘air comprimé 21 Sound 14
Bruitage : joints de rail 22 Sound 18
Bruitage : Attelage (tampons joints) 23 Sound 19
1activée en mode d’exploitation analogique
2avec bruits aléatoires
3désactivée via fonction 7

15
Registres Affectation Domaine
Valeur
par défaut
1 Adresse 1 – 127 3
2 Vitesse minimale 0 – 255 7
3 Temporisation de démarrage 0 – 255 4
4 Temporisation de freinage 0 – 255 4
5 Vitesse maximale 0 – 255 255
8 Réinitialisation 8 159
13 Fonction F1à F8 pour signal de voie alternatif 0 – 255 96
14 Fonction FL, F9 à f15 pour signal de voie alternatif 0 – 255 1
17 Adresse avancée, byte supérieur 192 – 231 192
18 Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 128
19 Adresse traction 0 – 255 0
21 Fonctions F1 à F8 pour traction 0 – 255 0
22 Fonction FL, F9 à F15 pour traction 0 – 255 0
27 Bit 4 : Mode freinage, tension contre sens de marche
Bit 5 : Mode freinage, tension avec le sens de marche 0/16
0/32 16
29
Bit 0 : Sens de marche normal/inversé
Bit 1: Nombre de crans de marche 14/28(128)
Bit 2: Mode analogique désactivé/activé
Bit 5: Adresse courte/longue activée
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50 Formats alternatifs
Bit 1: Analogique c.c.
Bit 3: Mfx désactivé/activé
0/2
0/8 14
Registres Affectation Domaine
Valeur
par défaut
60
Annonce en gare multiple
Bit 0 à 3: Nombre des gares
Bit 4: Annonce finale modifie l’ordre
Bit 5: Sens de marche de la loco modifie l’ordre
Bit 6: Ordre par défaut
0 – 15
0/16
0/32
0/64
43
63 Volume global 0 – 255 240
64 Seuil pour grincement de frein 0 – 255 35
67 – 94 Tableau de vitesse, crans de marche 1 à 28 0 – 255
112 Mapping éclairage avant, mode 0 – 21 1
113 Mapping éclairage avant, variateur 0 – 255 255
114 Mapping éclairage avant, période 0 – 255 20
115 Temporisation de mise en marche/arrêt 0 – 255 0
116 – 143 Mapping sorties phys., éclairage arrière, Aux 1 à 6,
cf. 112 à 115
0 – 16
0 – 255
176 Vitesse minimale analogique c.c. 0 – 255 50
177 Vitesse maximale analogique c.c. 0 – 255 159
Les paramètres d’usine relatifs aux CV du mappage de fonctions sont disponibles en
ligne sur www.LGB.de dans l’annexe de la notice de la locomotive.
Remarque :
Sur le site www.LGB.de, vous trouverez sous „Outils et téléchargements“ une
description détaillée du décodeur ainsi qu’un outil qui vous permettra de calculer
différents paramètres.

16
Veiligheidsaanwijzingen
• Het model mag alleen met het daarvoor bestemde bedrijfssysteem gebruikt worden.
• Alleen netadapters en transformatoren gebruiken die overeenkomen met de
plaatselijke netspanning.
• De loc mag alleen vanuit een voedingspunt gevoed worden.
• Volg de veiligheidsaanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem
nauwgezet op.
• Niet geschikt voor kinderen jonger dan 15 jaar.
• Let op! Het model bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten.
• Let op! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan één magneet kan
onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben. Waarschuw direct
een arts.
Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het product en dient daarom bewaard
en meegegeven worden bij het doorgeven van het product.
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs.
• Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer.
• Verwijderingsaanwijzingen:
www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies
• Het model is geschikt voor het gebruik met LGB-tweerail-gelijkstroomsystemen
met de gebruikelijke LGB-gelijkstroomrijregelaars (DC 0-24V)
• Fabrieksmatig ingebouwde multiprotocol–decoder (DC, DCC, mfx).
• Voor het gebruik met het LGB- meertreinen-systeem is het model op loc adres 03
ingesteld. In het mfx bedrijf wordt de loc automatisch herkend.
• Volume van de geluiden instelbaar
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: Ge 4-4 620
• De functies kunnen alleen parallel geschakeld worden. Het serieel schakelen
van de functies is niet mogelijk ( zie hiervoor ook de gebruiksaanwijzing van uw
besturingsapparaat).
Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektromagnetische storingen:
Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een permanent, vlekkeloos wielas - rail
contact van het voertuig noodzakelijk. Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoe-
rende delen.
Bedrijfssoorten schakelaar
Het model heeft twee bedrijfssoorten schakelaars in de cabine met de machinist
(afb. 1&2). Met de bovenste schakelaar stelt u in of het model de rijstroom uit de rails
of van de bovenleiding betrekt (afb. 3).
Stand U: Stroomverzorging uit de rails
Stand O: Bovenleidingbedrijf
Met de onderste schakelaar (afb. 1,2) kunt u de volgende functie kiezen:
Pos. 0 Loc stroomloos
Pos. 1 Loc motoren, geluid, verlichting en de besturing van de pantografen zijn
ingeschakeld
Pos. 2 & 3 Als pos. 1
Stroomvoorziening uit de bovenleiding
Deze locomotief kan de stroom via de LGB- bovenleiding betrekken (zie bedrijfssoorten).
Aan de onderzijde van het model is een rode stip zichtbaar. Het model zo op de rails
plaatsen, dat de rode stip naar de railstaaf wijst die niet met de bovenleidingtransforma-
tor verbonden is (afb. 3).
Voorzichtig! De bovenleiding mag alleen in analoogbedrijf voor de stroomverzorging
gebruikt worden. In digitaalbedrijf moet het model vanaf de rails met stroom worden
voorzien omdat er anders gevaarlijke spanningen kunnen ontstaan.
Universele stekerbus
Het model heeft aan de voor- en achterzijde een universele stekerbus voor een platte
steker (afb. 4). Als u een rijtuig met binnenverlichting of een soundmodule uitrust, kunt u
deze hier aansluiten en zodoende van stroom voorzien. Daarvoor moet de afdekking van
de stakerbus verwijderd worden. Mocht de afdekking te vast zitten, dan de afdekking
met een kleine schroevendraaier voorzichtig loswippen (echter niet de rechthoekige
behuizing er uit trekken).
Elektronisch geluid
Het model heeft een volumeregelaar in de rijrichting links achter het eerste draaistel
(afb. 5).
De fluit kan door de meegeleverde LGB-sound-schakelmagneet (17050) ingeschakeld
worden. De schakelmagneet kan tussen de bielzen van de meeste LGB rails worden
geklikt. De magneet bevindt zich onder het ingeperste LGB logo. Plaats de magneet
met het logo aan de rechter of linker zijde van de rails, om de fluit lang of kort te laten
klinken als de loc deze plek passeert.
Pantografen
Dit model is uitgerust met elektronisch bestuurde pantografen. In overeenstemming
met de rijrichting wordt automatisch telkens de desbetreffende achterste panto-
graaf omhoog en de voorste omlaag gebracht (functie 7). Als alternatief kunnen de

17
pantografen ook handmatig (functie 3) omhoog gebracht worden. In analoogbedrijf is
de functie 7 actief.
De pantografen kunnen in de onderste stand gefixeerd worden indien ze in de
houders worden geklikt.
Multiprotocolbedrijf
Analoogbedrijf
De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De
decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de
analoge railspanning aan. Alle functies die onder mfx of DCC voor het analoge bedrijf
zijn ingesteld, worden geactiveerd (zie digitaalbedrijf).
De ingebouwde soundfuncties zijn af fabriek niet actief bij analoog bedrijf.
Digitaalbedrijf
De Decoder is een multiprotocoldecoder. De decoder kan onder de volgende digitale
protocollen ingezet worden: mfx, DCC.
Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het primaire digitaalprotocol. De
volgorde van de digitaalprotocollen is afnemend in mogelijkheden:
Prioriteit 1: mfx; Prioriteit 2: DCC; Prioriteit 3: DC
Opmerking: de digitale protocollen kunnen elkaar beïnvloeden. Voor een storingsvrij
bedrijf is het aan te bevelen de niet gebruikte protocollen met CV 50 te deactiveren.
Deactiveer eveneens, voor zover uw centrale dit ondersteunt, ook de daar niet
gebruikte digitale protocollen.
Worden twee of meer digitaal protocollen op de rails herkend, dan neemt de decoder
automatisch het protocol met de hoogste prioriteit, bijv. mfx/DCC, dan wordt door de
decoder het mfx-digitaalprotocol gebruikt (zie bovenstaand overzicht).
Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaalprotocollen mogelijk zijn.
Onder mfx of DCC kunnen enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam
moeten zijn, ingesteld worden.
Aanwijzingen voor digitale besturing
• Het op de juiste wijze instellen van de diverse parameters staat beschreven in de
handleiding van uw digitale Centrale.
• Fabrieksmatig zijn de waarden voor mfx zo ingestelt dat optimale rijeigenschappen
gegarandeerd zijn.
Voor andere bedrijfssystemen moeten eventueel aanpassingen uitgevoerd
worden.
mfx-protocol
Adressering
• Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig en éénduidig kenmerk (UID).
• De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station of Mobile Station met zijn
UID-kenmerk.
Programmering
• De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp.
deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden.
• Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden.
• De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op het programmeerspoor
gebeuren.
• De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden.
• Functiemapping: functies kunnen met behulp van het Central Station 60212 (met
beperking) en met het Central Station 60213/60214/60215 aan elke gewenste functi-
etoets worden toegewezen (zie het helpbestand in het Central Station.
DCC-protocol
Adressering
• Kort adres – lang adres – tractie adres
• Adresbereik:
1 – 127 kort adres, tractie adres
1 – 10239 lang adres
• Elk adres is handmatig programmeerbaar.
• Kort of lang adres wordt met CV 29 (bit 5) gekozen.
• Een toegepast tractieadres deactiveert het standaardadres.
Programmering
• De eigenschappen van de decoder kunnen via de configuratie variabelen (CV)
vaker gewijzigd worden.
• De CV-nummers en de CV-waarden worden direct ingevoerd.
• De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden (programmering op het
programmeerspoor).
• De CV’s kunnen naar wens geprogrammeerd worden (PoM - programmering op
het hoofdspoor). PoM is niet mogelijk bij CV 1, 17, 18 en 29. PoM moet door uw
centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw apparaat).
• De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden.
• 14 resp. 28/128 rijstappen instelbaar.
De loc staat standaard ingesteld op 28 rijfasen. Als uw trein is ingesteld op 14
rijfasen, moet de loc worden omgeprogrammeerd (VC 29, bit 1).

18
• Alle functies kunnen overeenkomstig de functiemapping geschakeld worden (zie
CV-beschrijving).
• Voor verdere informatie, zie de CV-tabel DCC-protocol.
Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te
voeren.
ONDERHOUD
Smering
Aslagers af en toe met een druppel Märklin olie ( 7149) oliën.
Vervangen van de gloeilampen
Schijnwerper: voorzichtig het glas van de lantaarn wippen. Met een pincet de gloei-
lamp uit de fitting trekken. Nieuwe gloeilamp plaatsen.
Model weer in elkaar zetten.
Binnenverlichting: Met een pincet de gloeilamp uit de fitting trekken. Nieuwe gloei-
lamp plaatsen.
Antislipbanden vervangen
Met een kleine platte schroevendraaier de oude antislipband verwijderen. De oude
antislipband uit de gleuf van het drijfwiel wippen. Voorzichtig de nieuwe antislipband
op het wiel schuiven en in de gleuf van het wiel plaatsen. Controleren of de antislip-
band juist gemonteerd is.
Schakelbare functies
verlichting 1LV + LR
Geluid: fluit 1 Sound 1
Geluid: piepende remmen uit 2 BS
Pantografen omlaag/omhoog, in volgorde 33Sound
15+20
Geluid: begroetingsomroep 4
Sound 4+7
Geluid: Stationsomroepen, opeenvolgend Chur - St. Moritz 5 Sound 5
Geluid: bedrijfsgeluiden 1,2 6 FS
Pantografen omhoog/omlaag, rijrichtingafhankelijk 17 Sound 21
Sound aan/uit 8 Sound 8
ABV, uit 9
Geluid: fluit kort 10 Sound 2
11
12
Geluid: ventilator 13 Sound 9
Geluid: Vacuümpomp 14 Sound 11
Geluid: zandstrooier 15 Sound 15
Geluid: omroepbericht 16 Sound 16
Geluid: omroepbericht 17 Sound 17
Geluid: omroepbericht 18 Sound 6
19
20
Geluid: perslucht afblazen 21 Sound 14
Geluid: raillassen 22 Sound 18
Geluid: aankoppelen (buffer aan buffer) 23 Sound 19
1In analoogbedrijf actief
2met toevalsgeluiden
3Word door functie 7 uitgeschakeld

19
Register Belegging Bereik Default
1 Adres 1 – 127 3
2 Minimumsnelheid 0 – 255 7
3 Optrekvertraging 0 – 255 4
4 Afremvertraging 0 – 255 4
5 Maximumsnelheid 0 – 255 255
8 Reset 8 159
13 Functie F1 – F8 bij alternatief railsignaal 0 – 255 96
14 Functie FL, F9 – f15 bij alternatief railsignaal 0 – 255 1
17 Lange adressering, hoogste byte 192 – 231 192
18 Lange adressering, laagste byte 0 – 255 128
19 Tractieadres 0 – 255 0
21 Functie F1 – F8 bij tractie 0 – 255 0
22 Functie FL, F9 – F15 bij tractie 0 – 255 0
27 Bit 4: remmodus spanning tegengesteld aan rijrichting
Bit 5: remmodus spanning gelijk aan rijrichting 0/16
0/32 16
29
Bit 0: Rijrichting normaal/omgekeerd
Bit 1: Aantal rijstappen 14/28(128)
Bit 2: Analoogbedrijf uit/aan
Bit 5: kort / lang adres actief
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50 Alternatief formaat
Bit 1: Analoog DC
Bit 3: mfx uit/aan
0/2
0/8 14
Register Belegging Bereik Default
60
Multi station omroep
Bit 0 – 3: aantal stations
Bit 4: eindstation omroep, volgorde wijzigt
Bit 5: rijrichting wijzigt de volgorde
Bit 6: voorwaarde voor volgorde
0 – 15
0/16
0/32
0/64
43
63 Totaal volume 0 – 255 240
64 Drempelwaarde voor piepende remmen 0 – 255 35
67 – 94 Snelheidstabel voor rijstappen 1 - 28 0 – 255
112 Mapping licht voor, Modus 0 – 21 1
113 Mapping licht voor, dimmer 0 – 255 255
114 Mapping licht voor, periode 0 – 255 20
115 In- en uitschakelvertraging 0 – 255 0
116 – 143 Mapping fysieke uitgangen, licht achter, Aux 1 – 6,
vgl. 112 – 115 0 – 16
0 – 255
176 Minimumsnelheid analoog DC 0 – 255 50
177 Maximumsnelheid analoog DC 0 – 255 159
De fabrieksinstellingen van de CV’s voor functiemapping vindt u als bijlage bij de
handleiding van de loc op www.LGB.de.
Opmerking:
Op de internet site www.LGB.de vindt u onder “Tools und Downloads” een uitvoerige
beschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel-
lingen kunt berekenen.

20
Aviso de seguridad
• Está permitido utilizar el modelo en miniatura únicamente con un sistema operati-
vo previsto para la misma.
• Utilizar exclusivamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores
cuya tensión de red coincida con la local.
•
El modelo en miniatura debe realizarse exclusivamente desde una fuente de potencia.
• Siempre tenga presentes las advertencias de seguridad recogidas en las instruc-
ciones de empleo de su sistema operativo.
• No apto para niños menores de 15 años.
• ¡ATENCIÓN! El modelo en miniatura incorpora cantos y puntas cortantes impue-
stas por su funcionalidad.
• ¡ATENCIÓN! Este producto contiene imanes. Ingerir más de un imán puede ser
mortal según las circunstancias. En este caso, acudir immediatamente a un médi-
co.
Notas importantes
• Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben
conservarse y entregarse junto con el producto en el caso de venta del mismo.
• Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
• Para cualquier reparación y para el pedido de recambios, por favor diríjase a su
distribuidor profesional de LGB.
• Para su eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de
corriente continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción
de corriente continua LGB convencionales (corriente continua, 0 - 24 V).
• Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx).
• Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está
programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la
locomotora es identificada automáticamente.
• Volumen variable de los ruidos
• Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.
Nombre de fábrica: Ge 4-4 620
• Las funciones se pueden ejecutar solo en paralelo. No es posible una activación
secuencial de las funciones (tenga presente al respecto las instrucciones de
empleo de su unidad de control).
Consejo general para evitar las interferencias electromagnéticas:
Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto
rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías. No realice ninguna modifi-
cación en piezas conductoras de la corriente.
Selector de modo de funcionamiento
El modelo en miniatura incorpora dos selectores de modo en la cabina de conducci-
ón con maquinista (Figura 1&2). Con el selector superior se selecciona si el modelo
en miniatura recibe la corriente de tracción de las vías o de la catenaria (Figura 3).
Posición U: Alimentación eléctrica desde las vías
Posición O: Alimentación eléctrica desde catenaria
Con el interruptor inferior (Figuras 1, 2) puede seleccionar las siguientes funciones:
Pos. 0 Loco estacionada sin corriente
Pos. 1 Los motores de la locomotora, el sonido, el alumbrado y el control de los
pantógrafos están activados
Pos. 2 & 3 Como Pos. 1
Alimentación eléctrica desde la catenaria
La alimentación de esta locomotora puede realizarse desde la catenaria LGB (véase Modos
de funcionamiento). En el lado inferior del modelo en miniatura hay un punto rojo. Colocar el
modelo en miniatura sobre los carriles de modo que el punto rojo apunte hacia el carril que
no está conectado al transformador de la catenaria (Fig. 3).
¡PRECAUCIÓN! Está permitido emplear la catenaria para suministro eléctrico única-
mente en funcionamiento en modo analógico. En funcionamiento en modo digital, la
alimentación eléctrica de la locomotora debe realizarse desde las vías ya que, de lo
contrario, pueden surgir tensiones peligrosas.
Enchufe multiuso
En los testeros delantero y trasero, el modelo en miniatura incorpora sendos enchufes
multiuso para conectores planos (Figura 4). Si desea equipar un coche con iluminación
interior o con un módulo de sonido, puede hacerlo a través de uno de estos conectores para
alimentar de esta manera la tensión de la vía. Para tal fin, retirar la tapa del enchufe. Si la
tapa se resiste, desmontarla apalancándola con cuidado con un pequeño destornillador (pero
no extraer la carcasa rectangular exterior).
Sonido electrónico
El modelo en miniatura incorpora un regulador de volumen de sonido en el sentido de la
marcha en la parte izquierda detrás del primer bogie (Fig. 5).
El silbatos se pueden activar también con los imanes conmutadores de sonido LGB
adjuntos (17050). El imán conmutador se puede engatillar entre las traviesas de la mayoría
de vías LGB. El imán se encuentra decalado lateralmente bajo el logotipo troquelado de
LGB. Coloque el imán con el logotipo en el lado derecho o izquierdo de la vía para activar el
silbato durante un tiempo largo o corto cuando la locomotora atraviesa este punto.
Pantógrafos
Este modelo en miniatura está equipado con pantógrafos provistos de control elec-
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin SBB User manual

marklin
marklin 39413 User manual

marklin
marklin BR 44 DB User manual

marklin
marklin DHG 700 User manual

marklin
marklin 29181 User manual

marklin
marklin 70361 User manual

marklin
marklin Airport Express - Elevated Railroad User manual

marklin
marklin 37044 User manual

marklin
marklin T 18 KPEV 55071 User manual

marklin
marklin 29463 User manual

marklin
marklin 4257 User manual

marklin
marklin 37835 User manual

marklin
marklin 76511 User manual

marklin
marklin 37142 User manual

marklin
marklin 55563 User manual

marklin
marklin 37359 User manual

marklin
marklin Ce 6/8 II User manual

marklin
marklin 36620 User manual

marklin
marklin BR 18 314 User manual

marklin
marklin 43855 User manual