manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Martor
  6. •
  7. Cutter
  8. •
  9. Martor SECUMAX COUPPY User manual

Martor SECUMAX COUPPY User manual

Montierte Klinge | Installed blade | Lame montée | Hoja
montada | Gemonteerd mesje | Lama installata | Yüklü Blade |
Zamocowane ostrze | Szerelt penge | Instalovaná čepel
NO 
 mm
PDF DOWNLOAD
wwwmartorcom/
manuals
Verwendung Zum Schneiden von Papier Folie und
Schaumsto Handhabung Daumen vom Schieber neh-
men und mit einer schiebenden Bewegung schneiden
Klingenwechsel Klingenwechsler nach oben pressen
und die Klinge aus dem Klingenschlitz drücken Achtung
Material nur bedingt abriebfest
Use Cuts paper sheet material and foamed plas-
tics Handling Take thumb o the slider and push to cut
Blade Change Push slider button up and blade out of guide slot CAUTION Material
abrasion-resistant within limits only
Usage pour coupe de papier film et mousses Utilisation ôter le pouce du curseur
et couper en poussant Changement de lame débloquer la lame en poussant le curseur
vers le haut et la faire coulisser par la fente Attention la résistance de la matière au
frottement est limitée
Uso Para cortar papel laminas y espuma Manejo Retirar el dedo pulgar de la cor-
redera presionar y cortar Cambio de cuchilla Desplazar el botón haste sacar la nueva
ToepassIng het snijden van papier folie en schuim Gebruik Duim van de schuif weg-
halen en met een schuivende beweging snijden Mesjes vervangen schuiver naar boven
duwen en mesje uit gleuf drukken Bijzonderheden materiaal alleen beperkt slijtvast
SECUMAX COUPPY
NO 
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Anleitung und bewahren Sie diese stets gut auf damit Sie Ihr neues
MARTOR-Schneidwerkzeug sicher und optimal verwenden können
 Allgemeine Anwendungshinweise Bitte nutzen Sie das Produkt nur für manuelle
Schneidarbeiten stets sorgfältig und nicht auf zweckentfremdete Weise Achten Sie
hierzu auf die korrekte Handhabung und den richtigen Einsatz des Schneidwerkzeugs
Als zusätzliche Schutzmaßnahme empfehlen wir das Tragen von Handschuhen
 Besondere Anwendungshinweise zur Vermeidung von Verletzungsgefahren Benut-
zen Sie nur einwandfreie Schneidwerkzeuge mit scharfer sauberer und unbeschädigter
MARTOR-Klinge Lassen Sie beim Umgang mit dem Produkt immer größte Vorsicht wal-
ten Machen Sie sich vor Gebrauch mit der Sicherheitstechnik und ihrer Funktionsweise
vertraut Stellen Sie auch sicher dass diese nicht durch das zu schneidende Material
beeinträchtigt wird
ACHTUNG die Klinge ist scharf und kann zu erheblichen und tiefen Schnittverletzungen
führen Greifen Sie daher niemals in die Klinge! Platzieren Sie die zweite Hand nicht auf
dem Schneidweg des Messers und schneiden Sie grundsätzlich am Körper vorbei
 Ersatzteilaustausch Tauschen Sie stumpf gewordene Klingen rechtzeitig aus! Verwen-
den Sie dazu nur MARTOR-Ersatzklingen Ausgewechselte Klingen sind fachgerecht zu
entsorgen Sie gehören nicht in den Papiermüll da sonst eine erhebliche Verletzungs-
gefahr besteht Führen Sie Reparaturen nie selbst aus Weist das Schneidwerkzeug Alte-
rungs- oder sonstige Verschleißerscheinungen auf wie z B Funktionsstörungen bei der
Sicherheitstechnik beim Klingenwechsel oder in der Handhabung muss es ausgemustert
und ersetzt werden Veränderungen oder Manipulationen am Produkt sind nicht erlaubt
da diese die Produktsicherheit beeinträchtigen ACHTUNG hier ist die Verletzungsgefahr
besonders hoch!
 Nichtverwendung des Schneidwerkzeugs Sichern Sie die Klinge stets so (abhängig
vom Produkttyp) dass Schnittverletzungen ausgeschlossen sind Bewahren Sie das
Produkt an einem sicheren Ort auf
 Pflegehinweise Halten Sie das Schneidwerkzeug immer sauber und setzen Sie es nicht
unnötig Schmutz und Feuchtigkeit aus um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten
ACHTUNG Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernommen Technische Änderun-
gen und Irrtümer vorbehalten! Dieses Produkt gehört nicht in Kinderhände!
SECURITY ADVICE
To ensure that you use your new MARTOR knife safely and most eectively please read
and note the following user-instructions Please keep the written guide in a safe place
so that you can access it at any time
 General application instructions Please always use the product carefully for manual
cutting work only and not for any purposes other than those that are intended Please
take the correct handling and the proper use of the knives into account in this regard As
an additional safety measure we recommend the wearing of safe gloves
 Special application instructions to avoid the danger of injuries Only use knives that
are in perfect condition and have sharp clean and undamaged MARTOR blades Em-
ploy the utmost care when handling the knives Prior to use familiarise yourself with
the safety features and their functioning Ensure that these safety features are not im-
paired by the type of material to be cut CAUTION The blade is sharp and can result in
serious and deep cuts Therefore never reach into the blade! Do not place your free
hand in the line of cutting and never cut directly towards you
 Replacement of spare parts Replace any blades that become dull at the right time!
Use only the replacement blades from MARTOR for this purpose Dispose of old blades
in a proper fashion They should not be placed in a waste paper bin as this poses a
considerable danger of injuries Never perform any repairs yourself If the knife shows
signs of aging or any other wear eg which impair safety features blade changing or
usage the knife must be taken out of service and replaced Do not modify this product
in any way Modifications of any kind may impair product safety CAUTION The risk of
Uso Per tagliare carta pellicole e materiale espanso Utilizzo Togliere il pollice dal
cursore e spingere per tagliare Cambio lama Spingere il cursore verso l’alto e premere
la lama fuori dal suo alloggiamento Attenzione Il materiale è solo parzialmente resis-
tente all’abrasione
Kullanım Alanı Kâğıt tabaka malzeme ve köpük plastiklerin kesimi Uygulama Bı-
çağı iterek malzemeyi kesin Bıçak Değişimi Düğmeyi A pozisyonuna iterek kesici ucun
çıkmasını sağlayın UYARI Bıçak malzemesinin sürtünme direnci limitler dahilindedir
Zastosowanie Nóż do cięcia folii papieru i pianek Obsługa Ciąć przesuwając nóż
po materiale Wymiana ostrza Ostrze należy wysunąć poprzez przesunięcie elementu
ruchomego A do góry Uwaga! Ograniczona odporność materiału na ścieranie
Felhasználási terület papír műanyagfóla habszivacs vágásához Alkalmazás
Engedje el a pengemozgató gombot és a markolatnál fogva vágjon Pengecsere Nyom-
ja felfelé a pengemozgató gombot és húzza ki a pengét Figyelem A szerszám anyagá-
nak kopásállósága korlátozott!
Použití řeže papír fólie a pěnové plasty Manipulace pusťte tlačítko čepele a pohy-
bem nože veďte řez Výměna čepele posunovač „A“ stlačte směrem nahoru a vysuňte
čepel ven UPOZORNĚNÍ odolnost materiálu proti poškrábání je omezená
injury caused by manipulation of this product is extremely high
 Non-use of the knife Always secure the blade in such a way (depending on product
type) that injuries due to cuts are excluded Store the knife in a secure place
 Care instructions To guarantee a long service life always keep the knife clean and do
not expose it to unnecessary soiling and humidity
CAUTION No liability will be assumed for consequential losses Subject to technical
changes and errors! This knife does not belong in the hands of children!
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de toujours pouvoir utiliser
votre nouveau couteau MARTOR de façon sûre et optimale
 Instructions générales d‘utilisation  utilisez toujours le produit avec le plus grand
soin et uniquement pour des travaux de coupe manuels Respectez le maniement cor-
rect du couteau et vérifiez l‘adéquation entre l‘outil et la tâche à eectuer En protection
additionnelle nous recommandons le port de gants
 Instructions particulières pour éviter les risques de blessures  n’utilisez que des
couteaux irréprochables avec une lame MARTOR tranchante propre et intacte Le ma-
niement du couteau doit se faire avec la plus grande prudence Avant de l’utiliser fami-
liarisez-vous avec sa technique de sécurité et son fonctionnement Assurez-vous égale-
ment que la matière à couper n’en empêche pas le bon fonctionnement ATTENTION la
lame est tranchante et peut engendrer de graves et profondes blessures par coupure
N‘empoignez de ce fait jamais la lame ! Ne jamais mettre l’autre main sur le passage de
la lame et ne jamais couper en direction du corps
 Remplacement de pièces  Remplacez à temps les lames émoussées! Utilisez pour
cela uniquement des lames de rechange MARTOR Les lames usagées doivent être éli-
minées de manière appropriée Elles ne doivent pas se retrouver dans les corbeilles
à papier elles constitueraient ainsi un risque de blessure considérable N‘entreprenez
jamais de réparation vous-même Si le couteau présente des signes d‘usure tel qu‘un
disfonctionnement au niveau de la technique de sécurité du changement de lame ou
du maniement il doit être retiré et remplacé Les modifications ou les transformations
du produit ne sont pas autorisées car elles altèreraient la sécurité du produit ATTEN
TION risque de blessure particulièrement élevé !
 Couteau non utilisé  sécurisez toujours la lame de manière à exclure les blessures
par coupure (selon le type du produit) Conservez le couteau en lieu sûr
 Instructions d‘entretien  afin de garantir une grande longévité veillez constamment
à la propreté du couteau et préservez-le de la salissure et de l‘humidité
ATTENTION  Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages indirects
Sous réserve de modifications techniques ou d‘erreurs ! Ce couteau doit être gardé hors
de la portée des enfants !
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de manera segura y óptima
lea y tenga en cuenta las siguientes instrucciones
 Instrucciones generales Por favor utilice el producto siempre cuidadosamente y
solo para las tareas de corte manuales para las que ha sido creado Asegúrese de mani-
pular y usar correctamente la herramienta de corte Como medida de protección adicio-
nal recomendamos llevar guantes
 Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de heridas Use solamente he-
rramientas de corte que estén en perfectas condiciones y con hojas MARTOR afiladas
limpias y sin daños Utilice el producto con la máxima precaución Antes de usarlo fami-
liarícese con la tecnología de seguridad y su funcionamiento Asegúrese también de que
no se vea afectado por el material que se vaya a cortar Precaución la hoja es afilada
y puede producir cortes graves y profundos así que no coja nunca la hoja No coloque
la otra mano en la trayectoria del corte de la herramienta de corte y nunca corte en
dirección a su cuerpo
 Reemplazo de repuestos Reemplace las hojas desafiladas de inmediato! Use sola-
mente las hojas de recambio MARTOR con este fin Descarte las hojas de la manera
adecuada No se deben tirar a la papelera ya que podrían ocasionar daños o heridas
de consideración No intente reparar los cuchillos Si la herramienta de corte presenta
ANL- | 1 | Änderungen vorbehalten | Right to effect technical changes reserved
MARTOR KG | Lindgesfeld 28 | 42653 Solingen | Germany
T +49 212 73870-0 | F +49 212 73870-90
info@martorde | wwwmartorcom
SERVICE PARTNER
wwwmartorcom/partner
alteraciones u otras muestras de desgaste como por ejemplo alteraciones funcionales
en la técnica de seguridad en el cambio de hoja o en el manejo debe retirarse del
servicio y sustituirse La modificación y manipulación de los productos están prohibi-
das ya que menoscaban su seguridad ¡ATENCIÓN aquí el peligro de sufrir lesiones es
especialmente alto!
 Si no se utiliza Asegure siempre la hoja de manera que (en función del tipo de producto)
no se puedan producir heridas Guarde la herramienta de seguridad en un lugar seguro
 Instrucciones de mantenimiento Mantenga siempre la herramienta de seguridad
limpia y no la exponga a la suciedad y ni la humedad innecesariamente para así garan-
tizar una vida útil prolongada
PRECAUCION No aceptaremos ninguna responsabilidad por daños debidos a cambios
técnicos ni errores! Mantenga el cuchillo fuera del alcance de los niños!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze zodat u uw MARTOR
mes altijd veilig en optimaal kunt gebruiken
 Algemene gebruiksaanwijzing Gebruik het produkt uitsluitend en zorgvuldig voor
handmatige snijwerkzaamheden en niet voor onjuiste toepassingen Let hierbij op de
correcte handhaving en de juiste toepassing van het mes Als extra veiligheidsmaatre-
gel raden wij het gebruik van handschoenen aan
 Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwondingen Gebruik uitsluitend
onberispelijke messen met scherpe schone en onbeschadigde MARTOR-mesjes Neem
bij het gebruik de grootste voorzichtigheid in acht Maak uzelf vóór gebruik vertrouwd
met de veiligheidstechniek en de werking ervan Zorg er tevens voor dat deze niet door
het te snijden materiaal beïnvloed wordt LET OP het mesje is scherp en kan ernstige
en diepe snijwonden veroorzaken Pak daarom nooit het mesje vast! Plaats uw andere
hand niet op de snijkant van het mes en snij van uw lichaam af
 Onderdelen verwisselen Verwissel de stomp geworden mesjes op tijd! Gebruik
daarvoor uitsluitend MARTOR-reservemesjes Gebruikte mesjes dienen op de juiste wij-
ze te worden verwerkt Ze horen niet thuis in papierafval of de vuilnisbak want dan is
er grote kans op verwondingen Voer nooit zelf reparaties uit Indien het mes ouder-
domsverschijnselen of slijtage vertoont zoals bv storingen bij de veiligheidstechniek of
bij het gebruik dient u het mes te vernietigen en te vervangen Veranderingen of ma-
nipulatie van het produkt zijn niet geoorloofd daar deze de veiligheid van het produkt
beinvloeden LET OP in een dergelijke geval is er grote kans op verwondingen!
 Overig gebruik van het mes Het mesje altijd zo opbergen (aankelijk van het pro-
ducttype) dat snij-ongevallen uitgesloten zijn Bewaar het mes op een veilige plaats
 Onderhoud Houdt het mes altijd schoon en droog en stel het niet onnodig bloot aan
vuil en vocht teneinde een lange levensduur te bevorderen
LET OP MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade Technische ver-
anderingen en afwijkingen voorbehouden! Dit mes hoort niet thuis in kinderhanden!
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente per usare il nuovo utensile di
taglio MARTOR in modo sicuro e ottimale
 Avvertenze generali per l’uso utilizzare il prodotto soltanto per tagliare manualmen-
te sempre con cura e non per scopi diversi da quello previsto Maneggiare e utilizzare
l’utensile di taglio in modo corretto Come ulteriore misura di sicurezza consigliamo di
indossare appositi guanti
 Avvertenze particolari per l’uso per evitare di ferirsi gli utensili di taglio devono
essere utilizzati solo in condizioni perfette con la lama MARTOR alata pulita e non
danneggiata Maneggiare il prodotto sempre con la massima cautela Prima dell’uso
prendere confidenza con il sistema di sicurezza e imparare come funziona Accertarsi
anche che il materiale da tagliare non lo danneggi Attenzione la lama è alata e può
causare ferite da taglio notevoli e profonde Per questa ragione non aerrate mai la
lama! Non appoggiare la seconda mano sulla traiettoria di taglio della lama ed eettuare
l’operazione di taglio lontano dal corpo
 Sostituzione di parti di ricambio Sostituite tempestivamente le lame non alate!
Utilizzate a tale scopo soltanto le lame di ricambio MARTOR Le lame sostituite devo-
no essere smaltite a regola d’arte Esse non vanno buttate nella carta straccia perché
diversamente si avrebbe un notevole rischio di ferimenti Non eseguite mai riparazioni
personalmente Se presenta segni d’usura o altre alterazioni come per esempio ano-
malie di funzionamento del sistema di sicurezza problemi durante la sostituzione della
lama o di maneggiabilità l’utensile da taglio deve essere buttato via e sostituito Non
sono permesse modifiche o manipolazioni del prodotto perché queste pregiudicano la
sicurezza del prodotto stesso ATTENZIONE qui si ha un rischio di ferimenti particolar-
mente elevato!
 Come riporre l’utensile di taglio non in uso assicurare la lama sempre in modo da
escludere ferite da taglio (a seconda del tipo di prodotto) Custodire il prodotto in un
luogo sicuro
 Manutenzione tenere l’utensile da taglio sempre pulito e non esporlo inutilmente
all’umidità per garantire una lunga durata di vita
ATTENZIONE Non viene assunta nessuna responsabilità per danni conseguenti Con
riserva di modifiche tecniche e salvo errori! Questo coltello non deve finire nelle mani
di bambini!
GÜVENLİK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak için kullanım talimatını iyice
okuyunuz ve her zaman güvenli bir yerde muhafaza ediniz
 Genel Uygulama Talimatları Ürünü lütfen sadece manuel kesim işlemleri için her za-
man özenli bir şekilde kullanınız başka herhangi bir amaçla kullanmayınız Burada kesici
ucun belirtildiği şekilde ve doğru amaçla kullanılmasına dikkat ediniz Ek güvenlik önlemi
olarak eldivenlerinin kullanılmasını tavsiye ederiz
 Yaralanmaları Önlemek İçin Özel Uygulama Talimatları Bıçakları mükemmel durum-
dayken ve kesici MARTOR uçları keskin temiz ve hasarsızken kullanınız Ürünü kullanırken
her zaman azami dikkati gösteriniz Çalışmaya başlamadan önce emniyet teknolojisini ve
nasıl kullanılacağını öğreniniz Ayrıca kesilecek malzeme nedeniyle bunların olumsuz et-
kilenmemesini de sağlayınız Dikkat Kesici uç çok keskindir ciddi ve derin yaralanmalara
neden olabilir Bu yüzden kesici uçla asla temas etmeyiniz! Diğer elinizi bıçağın kesme
yolu üzerine koymayınız ve esas olarak vücudunuzun yanından kesim yapınız
 Yedek Parça Değişimi Bıçak uçlarını doğru zamanda değiştirmelisiniz Bunun için
yalnızca MARTOR yedek uçları kullanınız Kullanılmış bıçak uçları uygun bir şekilde atıl-
malıdır Kullanılmış bıçak uçları atık kâğıt kutularına atılmamalıdır bu işlem ciddi yara-
lanmalarla sonuçlanabilir Bıçakları asla tamir etmeye çalışmayınız Kesici alet üzerinde
ör emniyet teknolojisinde uç değişiminde veya kullanım sırasında fonksiyon arızaları
gibi yıpranma veya aşınma belirtileri görüldüğünde bunun ayrılması ve değiştirilmesi ge-
rekir Ürün üzerinde ürün emniyetini olumsuz etkileyecek modifikasyon ve değişikliklerin
yapılması yasaktır DİKKAT Burada yaralanma tehlikesi oldukça yüksektir!
 Kullanılmayan Bıçaklar Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak) daima kesilme yaralan-
maları oluşmayacak şekilde emniyete alınız Ürünü güvenli bir yerde muhafaza ediniz
 Temizlikle ilgili bilgiler Bıçakları uzun ve güvenli bir kullanım ömrü için daima temiz
tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete maruz bırakmayınız
ÖNEMLİ Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük söz konusu değildir Tek-
nik değişiklik ya da yanlışlık konusudur Çocukların erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy przeczytać poniższe wskazów-
ki i ich przestrzegać Prosimy również o zachowanie tego dokumentu
 Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania Produkt należy stosować wyłącznie do
manualnych prac związanych z cięciem z zachowaniem ostrożności i zgodnie z prze-
znaczeniem Należy zwrócić uwagę na prawidłową obsługę i właściwe zastosowanie
noża Jako dodatkowy środek ochronny zalecamy korzystanie z rękawic
 Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu zapobiegania urazom Należy
używać tylko technicznie sprawne noże z ostrym czystym i nieuszkodzonym ostrzem
MARTOR z zachowaniem szczególnej ostrożności Przed rozpoczęciem użytkowania
proszę zaznajomić się z mechanizmem zabezpieczającym i jego sposobem działania
Proszę się również upewnić że cięty materiał nie ma negatywnego wpływu na dzia-
łanie mechanizmu zabezpieczającego UWAGA ostrze jest ostre i może być przyczy-
ną niebezpiecznych i głębokich ran ciętych Z tego powodu nigdy nie należy chwytać
ostrza! Nie należy umieszczać drugiej ręki na drodze cięcia noża i zasadniczo należy ciąć
w obszarze poza ciałem
 Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy natychmiast wymienić! Wymia-
na części zamiennych stępione ostrza należy natychmiast wymienić! W tym celu nale-
ży stosować wyłącznie ostrza MARTOR Zużyte ostrza należy oddać do utylizacji Zu-
żytych ostrzy nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów gdyż mogłyby być przyczyną
niebezpiecznych urazów Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek napraw we wła-
snym zakresie Jeżeli stan noża wskazuje na jego zużycie objawiające się np mecha-
nizmie zabezopieczającym problemami przy wymianie ostrza lub w użytkowaniu nóż
taki musi zostać wycofany z użytku i zastąpiony nowym Zabrania się przeprowadzania
jakichkolwiek zmian technicznych lub manipulacji przy produkcie gdyż obniżają one jego
bezpieczeństwo UWAGA w takim przypadku istnieje szczególnie wysokie ryzyko urazu
 Przechowywanie noża Ostrze należy zabezpieczyć w taki sposób (w zależności od
typu produktu) aby wykluczyć możliwość skaleczenia się Nóż należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu
 Wskazówki pielęgnacyjne W celu zapewnienia długiej żywotności nóż należy regular-
nie czyścić i chronić przed brudem i wilgocią
UWAGANie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne szkody Należy zapewnić
aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka
BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük olvassa el gondosan ezt az útmutatót és tartsa elérhető helyen annak érdeké-
ben hogy a MARTOR késeket biztonságosan és a lehető legnagyobb hatékonysággal
használhassa
 Általános használati útmutató Kérjük használja a terméket óvatosan és csak azokra
a manuális vágási műveletekre amelyekre alkalmazható Kérjük fordítson kellő figyel-
met a helyes használatra és a megfelelő kezelésre További óvintézkedésként javasol-
juk hogy viseljen kesztyűt
 Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerüléséhez Csak jó állapot-
ban lévő késeket használjon és figyeljen arra hogy a MARTOR-pengék épek tiszták
és élesek legyenek A késeket mindig teljes odafigyeléssel használja A használat előtt
ismerkedjen meg a biztonsági technológiájával és a működésmódjával Bizonyosodjon
meg arról is hogy a vágandó anyag ezt nem befolyásolja kedvezőtlenül Figyelem A
pengék nagyon élesek és mély vágási sérüléseket okozhatnak! Vigyázzon hogy soha
ne érintse a penge élét! Ne tegye a másik kezét a kés vágási útjába és normál esetben
a teste mentén vágjon
 Alkatrészek cseréje Cserélje ki időben az életlenné vált pengéket! Csak MAR-
TOR-cserepengéket használjon! Kezelje a használt pengéket kellő gonddal Soha ne
dobja azokat a szemétkosárba mert komoly sérülésveszélyt jelentenek Soha ne pró-
bálja a meghibásodott késeket javítani Ha a vágószerszámon az öregedés vagy az el-
használódás más jelei mutatkoznak pl a biztonsági technológiát a pengecserét vagy a
kezelését érintő működési zavarok selejtezze és cserélje ki A termék bármilyen átala-
kítása vagy manipulálása tilos mivel ezek a termék biztonságos működését befolyásol-
hatják Figyelem Ebben az esetben rendkívül megnő a balesetveszély!
 Használaton kívüli helyzet Biztosítsa a pengét oly módon (a termék típusától függő-
en) hogy vágási sérülést ne okozhasson Tárolja a kést biztonságos helyen
 Karbantartás Tartsa a kést mindig tisztán és óvja a szennyeződéstől és a páráso-
dástól hogy a hosszú élettartam biztosítható legyen
FIGYELEM Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás használat miatt bekövetke-
ző károkért felelősséget nem vállalunk! A kést tartsa távol a gyermekektől!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění Prosím pročtěte si tyto uživatelské instrukce pro správné a
bezpečné používaní Vašeho nového nože MARTOR Tištěné instrukce uchovejte na bez-
pečném dobře přístupném místě
 Všeobecné instrukce pro používání Výrobek používejte s opatrností výhradně na ma-
nuální řezání nikdy ne k jiným účelům S nožem manipulujte vždy správně avýhradně k
zamýšlenému účelu Jako přídatné ochranné opatření doporučujeme nosit rukavice
 Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů Používejte vždy nože které jsou v per-
fektním stavu a mají ostré čisté a nepoškozené čepele MARTOR Při manipulaci s no-
žem buďte maximálně pozorní Před použitím se seznamte s bezpečnostní technikou
a způsobem jejího fungování Ujistěte se aby funkčnost nože nebyla snížena řezaným
materiálem UPOZORNĚNÍ Čepel je ostrá a může způsobit vážné hluboké poranění Ne-
dotýkejte se ostří čepele! Druhou ruku nepokládejte na místo kde chcete řezat a zásad-
ně řezejte mimo své tělo
 Výměna náhradních částí Čepele které se ztupily včas vyměňte! K tomuto účelu po-
užívejte pouze náhradní čepele MARTOR Staré čepele zlikvidujte vhodným způsobem
Nevhazujte je do koše na papír - z důvodu nebezpečí úrazu Nikdy sami neprováděj-
te opravy Pokud nůž při výměně nebo vysunování čepele vykazuje známky stárnutí
opotřebení nebo funkční problémy bezpečnostní techniky problémy při výměně čepele
nebo při manipulaci musí byt vyřazen a vyměněn za nový Žádné úpravy ani změny
výrobku nejsou povolené měly by vliv na bezpečnost produktu UPOZORNĚNÍ Velké
riziko zranění!
 Nepoužíváte-li nůž Čepel vždy zajistěte takovým způsobem (v závislosti na typu vý-
robku) aby bylo zabráněno možným poraněním Nůž skladujte na bezpečném místě
 Instrukce k údržbě Pro delší životnost udržujte nůž vždy čistý a nevystavujte jej
zbytečně vlhkosti
UPOZORNĚNÍ Neneseme žádnou odpovědnost za následné škody zapříčiněné technic-
kými změnami a chybami používání Tento nůž nepatří do rukou děti!

This manual suits for next models

1

Other Martor Cutter manuals

Martor SECUNORM PROFI40 User manual

Martor

Martor SECUNORM PROFI40 User manual

Martor SECUMAX SALVEX SOS User manual

Martor

Martor SECUMAX SALVEX SOS User manual

Martor ARGENTAX RAPID User manual

Martor

Martor ARGENTAX RAPID User manual

Martor SECUMAX 150 User manual

Martor

Martor SECUMAX 150 User manual

Martor SECUMAX 350 User manual

Martor

Martor SECUMAX 350 User manual

Martor SECUPRO MAXISAFE User manual

Martor

Martor SECUPRO MAXISAFE User manual

Martor SECUNORM HANDYCUT User manual

Martor

Martor SECUNORM HANDYCUT User manual

Martor SECUNORM 590 User manual

Martor

Martor SECUNORM 590 User manual

Martor SECUNORM POWERCUT User manual

Martor

Martor SECUNORM POWERCUT User manual

Martor SECUPRO MEGASAFE User manual

Martor

Martor SECUPRO MEGASAFE User manual

Martor TRIMMEX SIMPLASTO User manual

Martor

Martor TRIMMEX SIMPLASTO User manual

Martor SECUNORM PROFI40 User manual

Martor

Martor SECUNORM PROFI40 User manual

Martor SECUMAX POLYCUT User manual

Martor

Martor SECUMAX POLYCUT User manual

Martor SECUPRO 625 User manual

Martor

Martor SECUPRO 625 User manual

Martor SECUNORM MIZAR User manual

Martor

Martor SECUNORM MIZAR User manual

Martor SECUNORM PROFI User manual

Martor

Martor SECUNORM PROFI User manual

Martor SECUMAX OPTICUT 436 Instruction Manual

Martor

Martor SECUMAX OPTICUT 436 Instruction Manual

Martor 57542 User manual

Martor

Martor 57542 User manual

Martor SECUNORM 380 Series User manual

Martor

Martor SECUNORM 380 Series User manual

Martor SECUMAX EASYSAFE User manual

Martor

Martor SECUMAX EASYSAFE User manual

Martor SECUNORM 590 User manual

Martor

Martor SECUNORM 590 User manual

Martor SECUMAX OPTICUT Series User manual

Martor

Martor SECUMAX OPTICUT Series User manual

Popular Cutter manuals by other brands

Maktec MT410 instruction manual

Maktec

Maktec MT410 instruction manual

Ukcutter SMURF HW1200 Operator's manual

Ukcutter

Ukcutter SMURF HW1200 Operator's manual

Buffalo G784 instruction manual

Buffalo

Buffalo G784 instruction manual

Protool NRP 90 manual

Protool

Protool NRP 90 manual

BorMann BTC2000 operating instructions

BorMann

BorMann BTC2000 operating instructions

Meister EMS 1.6 operating instructions

Meister

Meister EMS 1.6 operating instructions

Battipav VIP 850 operating instructions

Battipav

Battipav VIP 850 operating instructions

GÜDE GBTS 350 Translation of the original instructions

GÜDE

GÜDE GBTS 350 Translation of the original instructions

SUHNER ABRASIVE SP 930 Technical document

SUHNER ABRASIVE

SUHNER ABRASIVE SP 930 Technical document

Mafell KF 1000 Translation of the original operating manual

Mafell

Mafell KF 1000 Translation of the original operating manual

Rottler Manualmatic SG8MTS Operation and maintenance manual

Rottler

Rottler Manualmatic SG8MTS Operation and maintenance manual

BREN PRO Series quick guide

BREN

BREN PRO Series quick guide

SPEWE DT104-28 operating instructions

SPEWE

SPEWE DT104-28 operating instructions

Craftsman 183.172510 owner's manual

Craftsman

Craftsman 183.172510 owner's manual

Toyama TBC33XP-MHI owner's manual

Toyama

Toyama TBC33XP-MHI owner's manual

Makita CC300D instruction manual

Makita

Makita CC300D instruction manual

Laski FZ560T-RC operating instructions

Laski

Laski FZ560T-RC operating instructions

RASOR DD120R user manual

RASOR

RASOR DD120R user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.