
ANL- | | Änderungen vorbehalten | Right to eect technical changes reserved
MARTOR KG | Heider Hof | Solingen | Germany
T + - | F + - | info@martorde | wwwmartorcom
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Anleitung und bewahren Sie diese stets gut auf
damit Sie Ihr neues MARTOR-Schneidwerkzeug sicher und optimal ver-
wenden können
Allgemeine Anwendungshinweise Bitte nutzen Sie das Produkt nur
für manuelle Schneidarbeiten stets sorgfältig und nicht auf zweckent-
fremdete Weise Achten Sie hierzu auf die korrekte Handhabung und
den richtigen Einsatz des Schneidwerkzeugs Als zusätzliche Schutz-
maßnahme empfehlen wir das Tragen von Handschuhen
Besondere Anwendungshinweise zur Vermeidung von Verletzungs-
gefahren Benutzen Sie nur einwandfreie Schneidwerkzeuge mit
scharfer sauberer und unbeschädigter MARTOR-Klinge Lassen Sie
beim Umgang mit dem Produkt immer größte Vorsicht walten Machen
Sie sich vor Gebrauch mit der Sicherheitstechnik und ihrer Funktions-
weise vertraut Stellen Sie auch sicher dass diese nicht durch das zu
schneidende Material beeinträchtigt wird
ACHTUNG die Klinge ist scharf und kann zu erheblichen und tiefen
Schnittverletzungen führen Greifen Sie daher niemals in die Klinge!
Platzieren Sie die zweite Hand nicht auf dem Schneidweg des Messers
und schneiden Sie grundsätzlich am Körper vorbei
Ersatzteilaustausch Tauschen Sie stumpf gewordene Klingen recht-
zeitig aus! Verwenden Sie dazu nur die bei MARTOR erhältlichen Er-
satzklingen Ausgewechselte Klingen sind fachgerecht zu entsorgen
Sie gehören nicht in den Papiermüll da sonst eine erhebliche Verlet-
zungsgefahr besteht Führen Sie Reparaturen nie selbst aus Weist das
Schneidwerkzeug Alterungs- oder sonstige Verschleißerscheinungen
auf wie z B Funktionsstörungen bei der Sicherheitstechnik beim
Klingenwechsel oder in der Handhabung muss es ausgemustert und
ersetzt werden Veränderungen oder Manipulationen am Produkt sind
nicht erlaubt da diese die Produktsicherheit beeinträchtigen ACH
TUNG hier ist die Verletzungsgefahr besonders hoch!
Nichtverwendung des Schneidwerkzeugs Sichern Sie die Klinge
stets so (abhängig vom Produkttyp) dass Schnittverletzungen ausge-
schlossen sind Bewahren Sie das Produkt an einem sicheren Ort auf
Pflegehinweise Halten Sie das Schneidwerkzeug immer sauber und
setzen Sie es nicht unnötig Schmutz und Feuchtigkeit aus um eine lan-
ge Lebensdauer zu gewährleisten
ACHTUNG Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernommen
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten! Dieses Produkt ge-
hört nicht in Kinderhände!
SECURITY ADVICE
To ensure that you use your new MARTOR knife safely and most
eectively please read and note the following user-instructions
Please keep the written guide in a safe place so that you can access
it at any time
General application instructions Please always use the product
carefully for manual cutting work only and not for any purposes other
than those that are intended Please take the correct handling and
the proper use of the knives into account in this regard As an addi-
tional safety measure we recommend the wearing of safe gloves
Special application instructions to avoid the danger of injuries
Only use knives that are in perfect condition and have sharp clean
and undamaged MARTOR blades Employ the utmost care when
handling the knives Prior to use familiarise yourself with the safety
features and their functioning Ensure that these safety features are
not impaired by the type of material to be cut CAUTION The blade
is sharp and can result in serious and deep cuts Therefore never
reach into the blade! Do not place your free hand in the line of cut-
ting and never cut directly towards you
Replacement of spare parts Replace any blades that become dull
at the right time! Use only the replacement blades available at MAR-
TOR for this purpose Dispose of old blades in a proper fashion They
should not be placed in a waste paper bin as this poses a consider-
able danger of injuries Never perform any repairs yourself If the
knife shows signs of aging or any other wear eg which impair safe-
ty features blade changing or usage the knife must be taken out of
service and replaced Do not modify this product in any way Mod-
ifications of any kind may impair product safety CAUTION The risk
of injury caused by manipulation of this product is extremely high
Non-use of the knife Always secure the blade in such a way (de-
pending on product type) that injuries due to cuts are excluded
Store the knife in a secure place
Care instructions To guarantee a long service life always keep
the knife clean and do not expose it to unnecessary soiling and hu-
midity
CAUTION No liability will be assumed for consequential loss-
es Subject to technical changes and errors! This knife does not
belong in the hands of children!
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de toujours
pouvoir utiliser votre nouveau couteau MARTOR de façon sûre et
optimale
Instructions générales d‘utilisation utilisez toujours le produit
avec le plus grand soin et uniquement pour des travaux de coupe
manuels Respectez le maniement correct du couteau et vérifiez
l‘adéquation entre l‘outil et la tâche à eectuer En protection addi-
tionnelle nous recommandons le port de gants
Instructions particulières pour éviter les risques de blessures n’uti-
lisez que des couteaux irréprochables avec une lame MARTOR tran-
chante propre et intacte Le maniement du couteau doit se faire
avec la plus grande prudence Avant de l’utiliser familiarisez-vous
avec sa technique de sécurité et son fonctionnement Assurez-vous
également que la matière à couper n’en empêche pas le bon fonc-
tionnement ATTENTION la lame est tranchante et peut engendrer
de graves et profondes blessures par coupure N‘empoignez de ce
fait jamais la lame ! Ne jamais mettre l’autre main sur le passage de
la lame et ne jamais couper en direction du corps
Remplacement de pièces Remplacez à temps les lames émous-
sées! Utilisez pour cela uniquement des lames de rechange pro-
posées par MARTOR Les lames usagées doivent être éliminées
de manière appropriée Elles ne doivent pas se retrouver dans les
corbeilles à papier elles constitueraient ainsi un risque de blessure
considérable N‘entreprenez jamais de réparation vous-même Si le
couteau présente des signes d‘usure tel qu‘un disfonctionnement
au niveau de la technique de sécurité du changement de lame
ou du maniement il doit être retiré et remplacé Les modifications
ou les transformations du produit ne sont pas autorisées car elles
altèreraient la sécurité du produit ATTENTION risque de blessure
particulièrement élevé !
Couteau non utilisé sécurisez toujours la lame de manière à ex-
clure les blessures par coupure (selon le type du produit) Conservez
le couteau en lieu sûr
Instructions d‘entretien afin de garantir une grande longévité
veillez constamment à la propreté du couteau et préservez-le de la
salissure et de l‘humidité
ATTENTION Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels
dommages indirects Sous réserve de modifications techniques ou
d‘erreurs ! Ce couteau doit être gardé hors de la portée des enfants !
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de ma-
nera segura y óptima lea y tenga en cuenta las siguientes instruc-
ciones
Instrucciones generales Por favor utilice el producto siempre
cuidadosamente y solo para las tareas de corte manuales para las
que ha sido creado Asegúrese de manipular y usar correctamente
la herramienta de corte Como medida de protección adicional reco-
mendamos llevar guantes
Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de heridas
Use solamente herramientas de corte que estén en perfectas con-
diciones y con hojas MARTOR afiladas limpias y sin daños Utilice
el producto con la máxima precaución Antes de usarlo familiaríce-
se con la tecnología de seguridad y su funcionamiento Asegúrese
también de que no se vea afectado por el material que se vaya a
cortar Precaución la hoja es afilada y puede producir cortes graves
y profundos así que no coja nunca la hoja No coloque la otra mano
en la trayectoria del corte de la herramienta de corte y nunca corte
en dirección a su cuerpo
Reemplazo de repuestos Reemplace las hojas desafiladas de
inmediato! Use solamente las hojas MARTOR disponibles con este
fin Descarte las hojas de la manera adecuada No se deben tirar
a la papelera ya que podrían ocasionar daños o heridas de consi-
deración No intente reparar los cuchillos Si la herramienta de cor-
te presenta alteraciones u otras muestras de desgaste como por
ejemplo alteraciones funcionales en la técnica de seguridad en el
cambio de hoja o en el manejo debe retirarse del servicio y susti-
tuirse La modificación y manipulación de los productos están prohi-
bidas ya que menoscaban su seguridad ¡ATENCIÓN aquí el peligro
de sufrir lesiones es especialmente alto!
Si no se utiliza Asegure siempre la hoja de manera que (en fun-
ción del tipo de producto) no se puedan producir heridas Guarde la
herramienta de seguridad en un lugar seguro
Instrucciones de mantenimiento Mantenga siempre la herra-
mienta de seguridad limpia y no la exponga a la suciedad y ni la
humedad innecesariamente para así garantizar una vida útil pro-
longada
PRECAUCION No aceptaremos ninguna responsabilidad por daños
debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cuchillo fue-
ra del alcance de los niños!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze zo-
dat u uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt gebruiken
Algemene gebruiksaanwijzing Gebruik het produkt uitsluitend
en zorgvuldig voor handmatige snijwerkzaamheden en niet voor
onjuiste toepassingen Let hierbij op de correcte handhaving en de
juiste toepassing van het mes Als extra veiligheidsmaatregel raden
wij het gebruik van handschoenen aan
Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwondingen
Gebruik uitsluitend onberispelijke messen met scherpe schone en
onbeschadigde MARTOR-mesjes Neem bij het gebruik de grootste
voorzichtigheid in acht Maak uzelf vóór gebruik vertrouwd met de
veiligheidstechniek en de werking ervan Zorg er tevens voor dat
deze niet door het te snijden materiaal beïnvloed wordt LET OP het
mesje is scherp en kan ernstige en diepe snijwonden veroorzaken
Pak daarom nooit het mesje vast! Plaats uw andere hand niet op de
snijkant van het mes en snij van uw lichaam af
Onderdelen verwisselen Verwissel de stomp geworden mes-
jes op tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend de bij MARTOR verkrijgba-
re reservemesjes Gebruikte mesjes dienen op de juiste wijze te
worden verwerkt Ze horen niet thuis in papierafval of de vuilnis-
bak want dan is er grote kans op verwondingen Voer nooit zelf
reparaties uit Indien het mes ouderdomsverschijnselen of slijtage
vertoont zoals bv storingen bij de veiligheidstechniek of bij het
gebruik dient u het mes te vernietigen en te vervangen Veran-
deringen of manipulatie van het produkt zijn niet geoorloofd daar
deze de veiligheid van het produkt beinvloeden LET OP in een
dergelijke geval is er grote kans op verwondingen!
Overig gebruik van het mes Het mesje altijd zo opbergen (aan-
kelijk van het producttype) dat snij-ongevallen uitgesloten zijn Be-
waar het mes op een veilige plaats
Onderhoud Houdt het mes altijd schoon en droog en stel het
niet onnodig bloot aan vuil en vocht teneinde een lange levensduur
te bevorderen
Let op MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgscha-
de Technische veranderingen en afwijkingen voorbehouden! Dit
mes hoort niet thuis in kinderhanden!
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente per usare
il nuovo utensile di taglio MARTOR in modo sicuro e ottimale
Avvertenze generali per l’uso utilizzare il prodotto soltanto per
tagliare manualmente sempre con cura e non per scopi diversi da
quello previsto Maneggiare e utilizzare l’utensile di taglio in modo
corretto Come ulteriore misura di sicurezza consigliamo di indos-
sare appositi guanti
Avvertenze particolari per l’uso per evitare di ferirsi gli utensi-
li di taglio devono essere utilizzati solo in condizioni perfette con
la lama MARTOR alata pulita e non danneggiata Maneggiare il
prodotto sempre con la massima cautela Prima dell’uso prendere
confidenza con il sistema di sicurezza e imparare come funziona
Accertarsi anche che il materiale da tagliare non lo danneggi At-
tenzione la lama è alata e può causare ferite da taglio notevoli
e profonde Per questa ragione non aerrate mai la lama! Non ap-
poggiare la seconda mano sulla traiettoria di taglio della lama ed
eettuare l’operazione di taglio lontano dal corpo
Sostituzione di parti di ricambio Sostituite tempestivamente le
lame non alate! Utilizzate a tale scopo soltanto le lame di ricambio
disponibili presso MARTOR Le lame sostituite devono essere smalti-
te a regola d’arte Esse non vanno buttate nella carta straccia per-
ché diversamente si avrebbe un notevole rischio di ferimenti Non
eseguite mai riparazioni personalmente Se presenta segni d’usura o
altre alterazioni come per esempio anomalie di funzionamento del
sistema di sicurezza problemi durante la sostituzione della lama o di
maneggiabilità l’utensile da taglio deve essere buttato via e sosti-
tuito Non sono permesse modifiche o manipolazioni del prodotto
perché queste pregiudicano la sicurezza del prodotto stesso ATTEN-
ZIONE qui si ha un rischio di ferimenti particolarmente elevato!
Come riporre l’utensile di taglio non in uso assicurare la lama
sempre in modo da escludere ferite da taglio (a seconda del tipo di
prodotto) Custodire il prodotto in un luogo sicuro
Manutenzione tenere l’utensile da taglio sempre pulito e non
esporlo inutilmente all’umidità per garantire una lunga durata di vita
ATTENZIONE Non viene assunta nessuna responsabilità per danni
conseguenti Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori! Que-
sto coltello non deve finire nelle mani di bambini!
GÜVENLİK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak için
kullanım talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli bir yerde
muhafaza ediniz
Genel Uygulama Talimatları Ürünü lütfen sadece manuel kesim
işlemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız başka herhangi
bir amaçla kullanmayınız Burada kesici ucun belirtildiği şekilde ve
doğru amaçla kullanılmasına dikkat ediniz Ek güvenlik önlemi olarak
eldivenlerinin kullanılmasını tavsiye ederiz
Yaralanmaları Önlemek İçin Özel Uygulama Talimatları Bıçakları
mükemmel durumdayken ve kesici MARTOR uçları keskin temiz ve
hasarsızken kullanınız Ürünü kullanırken her zaman azami dikkati
gösteriniz Çalışmaya başlamadan önce emniyet teknolojisini ve nasıl
kullanılacağını öğreniniz Ayrıca kesilecek malzeme nedeniyle bunla-
rın olumsuz etkilenmemesini de sağlayınız Dikkat Kesici uç çok kes-
kindir ciddi ve derin yaralanmalara neden olabilir Bu yüzden kesici
uçla asla temas etmeyiniz! Diğer elinizi bıçağın kesme yolu üzerine
koymayınız ve esas olarak vücudunuzun yanından kesim yapınız
Yedek Parça Değişimi Bıçak uçlarını doğru zamanda değiştir-
melisiniz Değiştirme işlemini sadece uygun MARTOR bıçak uçları ile
yapınız Kullanılmış bıçak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır Kulla-
nılmış bıçak uçları atık kâğıt kutularına atılmamalıdır bu işlem ciddi
yaralanmalarla sonuçlanabilir Bıçakları asla tamir etmeye çalışmayı-
nız Kesici alet üzerinde ör emniyet teknolojisinde uç değişiminde
veya kullanım sırasında fonksiyon arızaları gibi yıpranma veya aşın-
ma belirtileri görüldüğünde bunun ayrılması ve değiştirilmesi gere-
kir Ürün üzerinde ürün emniyetini olumsuz etkileyecek modifikas-
yon ve değişikliklerin yapılması yasaktır DİKKAT Burada yaralanma
tehlikesi oldukça yüksektir!
Kullanılmayan Bıçaklar Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak) daima
kesilme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete alınız Ürünü
güvenli bir yerde muhafaza ediniz
Temizlikle ilgili bilgiler Bıçakları uzun ve güvenli bir kullanım
ömrü için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete maruz
bırakmayınız
ÖNEMLİ Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük söz ko-
nusu değildir Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusudur Çocukla-
rın erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy przeczytać
poniższe wskazówki i ich przestrzegać Prosimy również o zacho-
wanie tego dokumentu
Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania Produkt należy sto-
sować wyłącznie do manualnych prac związanych z cięciem z za-
chowaniem ostrożności i zgodnie z przeznaczeniem Należy zwró-
cić uwagę na prawidłową obsługę i właściwe zastosowanie noża
Jako dodatkowy środek ochronny zalecamy korzystanie z rękawic
Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu zapobie-
gania urazom Należy używać tylko technicznie sprawne noże z
ostrym czystym i nieuszkodzonym ostrzem MARTOR z zachowa-
niem szczególnej ostrożności Przed rozpoczęciem użytkowania
proszę zaznajomić się z mechanizmem zabezpieczającym i jego
sposobem działania Proszę się również upewnić że cięty materiał
nie ma negatywnego wpływu na działanie mechanizmu zabezpie-
czającego UWAGA ostrze jest ostre i może być przyczyną niebez-
piecznych i głębokich ran ciętych Z tego powodu nigdy nie należy
chwytać ostrza! Nie należy umieszczać drugiej ręki na drodze cięcia
noża i zasadniczo należy ciąć w obszarze poza ciałem
Wymiana części zamiennych Stępione ostrza należy natychmiast
wymienić! W tym celu należy stosować wyłącznie ostrza MARTOR
Zużyte ostrza należy oddać do utylizacji Zużytych ostrzy nie należy
wyrzucać do zwykłych odpadów gdyż mogłyby być przyczyną nie-
bezpiecznych urazów Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek
napraw we własnym zakresie Jeżeli stan noża wskazuje na jego
zużycie objawiające się np mechanizmie zabezopieczającym pro-
blemami przy wymianie ostrza lub w użytkowaniu nóż taki musi
zostać wycofany z użytku i zastąpiony nowym Zabrania się prze-
prowadzania jakichkolwiek zmian technicznych lub manipulacji przy
produkcie gdyż obniżają one jego bezpieczeństwo UWAGA w ta-
kim przypadku istnieje szczególnie wysokie ryzyko urazu
Przechowywanie noża Ostrze należy zabezpieczyć w taki spo-
sób (w zależności od typu produktu) aby wykluczyć możliwość ska-
leczenia się Nóż należy przechowywać w bezpiecznym miejscu
Wskazówki pielęgnacyjne W celu zapewnienia długiej żywotności
nóż należy regularnie czyścić i chronić przed brudem i wilgocią
UWAGANie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne szko-
dy Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka
BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük olvassa el gondosan ezt az útmutatót és tartsa elérhető
helyen annak érdekében hogy a MARTOR késeket biztonságosan
és a lehető legnagyobb hatékonysággal használhassa
Általános használati útmutató Kérjük használja a terméket
óvatosan és csak azokra a manuális vágási műveletekre amelyekre
alkalmazható Kérjük fordítson kellő figyelmet a helyes használat-
ra és a megfelelő kezelésre További óvintézkedésként javasoljuk
hogy viseljen kesztyűt
Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerülésé-
hez Csak jó állapotban lévő késeket használjon és figyeljen arra
hogy a MARTOR-pengék épek tiszták és élesek legyenek A késeket
mindig teljes odafigyeléssel használja A használat előtt ismerked-
jen meg a biztonsági technológiájával és a működésmódjával Bizo-
nyosodjon meg arról is hogy a vágandó anyag ezt nem befolyásolja
kedvezőtlenül Figyelem A pengék nagyon élesek és mély vágási
sérüléseket okozhatnak! Vigyázzon hogy soha ne érintse a penge
élét! Ne tegye a másik kezét a kés vágási útjába és normál esetben
a teste mentén vágjon
Alkatrészek cseréje Cserélje ki időben az életlenné vált pen-
géket! Csak a MARTOR által biztosított cserepengéket használja!
Kezelje a használt pengéket kellő gonddal Soha ne dobja azokat
a szemétkosárba mert komoly sérülésveszélyt jelentenek Soha
ne próbálja a meghibásodott késeket javítani Ha a vágószerszá-
mon az öregedés vagy az elhasználódás más jelei mutatkoznak
pl a biztonsági technológiát a pengecserét vagy a kezelését érintő
működési zavarok selejtezze és cserélje ki A termék bármilyen át-
alakítása vagy manipulálása tilos mivel ezek a termék biztonságos
működését befolyásolhatják Figyelem Ebben az esetben rendkívül
megnő a balesetveszély!
Használaton kívüli helyzet Biztosítsa a pengét oly módon (a ter-
mék típusától függően) hogy vágási sérülést ne okozhasson Tárolja
a kést biztonságos helyen
Karbantartás Tartsa a kést mindig tisztán és óvja a szennye-
ződéstől és a párásodástól hogy a hosszú élettartam biztosítható
legyen
FIGYELEM Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás hasz-
nálat miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vállalunk! A
kést tartsa távol a gyermekektől!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění Prosím pročtěte si tyto uživatelské in-
strukce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového nože
MARTOR Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném dobře přístup-
ném místě
Všeobecné instrukce pro používání Výrobek používejte s opatr-
ností výhradně na manuální řezání nikdy ne k jiným účelům S no-
žem manipulujte vždy správně avýhradně k zamýšlenému účelu
Jako přídatné ochranné opatření doporučujeme nosit rukavice
Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů Používejte vždy
nože které jsou v perfektním stavu a mají ostré čisté a nepoško-
zené čepele MARTOR Při manipulaci s nožem buďte maximálně
pozorní Před použitím se seznamte s bezpečnostní technikou a
způsobem jejího fungování Ujistěte se aby funkčnost nože nebyla
snížena řezaným materiálem UPOZORNĚNÍ Čepel je ostrá a může
způsobit vážné hluboké poranění Nedotýkejte se ostří čepele! Dru-
hou ruku nepokládejte na místo kde chcete řezat a zásadně řezejte
mimo své tělo
Výměna náhradních částí Čepele které se ztupily včas vyměňte!
K tomuto účelu používejte pouze originální čepele MARTOR Staré
čepele zlikvidujte vhodným způsobem Nevhazujte je do koše na
papír - z důvodu nebezpečí úrazu Nikdy sami neprovádějte opravy
Pokud nůž při výměně nebo vysunování čepele vykazuje známky
stárnutí opotřebení nebo funkční problémy bezpečnostní techniky
problémy při výměně čepele nebo při manipulaci musí byt vyřazen
a vyměněn za nový Žádné úpravy ani změny výrobku nejsou po-
volené měly by vliv na bezpečnost produktu UPOZORNĚNÍ Velké
riziko zranění!
Nepoužíváte-li nůž Čepel vždy zajistěte takovým způsobem (v
závislosti na typu výrobku) aby bylo zabráněno možným poraně-
ním Nůž skladujte na bezpečném místě
Instrukce k údržbě Pro delší životnost udržujte nůž vždy čistý a
nevystavujte jej zbytečně vlhkosti
UPOZORNĚNÍ Neneseme žádnou odpovědnost za následné škody
zapříčiněné technickými změnami a chybami používání Tento nůž
nepatří do rukou děti!