
ANL- | | Änderungen vorbehalten | Right to eect technical changes reserved
MARTOR KG | Heider Hof | Solingen | Germany
T + - | F + - | info@martorde | wwwmartorcom
ACHTUNG Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernommen
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten! Dieses Produkt
gehört nicht in Kinderhände!
SECURITY ADVICE
To ensure that you use your new MARTOR knife safely and most eec-
tively please read and note the following user-instructions Please keep
the written guide in a safe place so that you can access it at any time
General application instructions Please always use the product care-
fully for manual cutting work only and not for any purposes other than
those that are intended Please take the correct handling and the prop-
er use of the knives into account in this regard As an additional safety
measure we recommend the wearing of safe gloves
Special application instructions to avoid the danger of injuries
Only use knives that are in perfect condition and have sharp clean
and undamaged MARTOR blades Employ the utmost care when
handling the knives Prior to use familiarise yourself with the safe-
ty features and their functioning Ensure that these safety features
are not impaired by the type of material to be cut CAUTION The
blade is sharp and can result in serious and deep cuts Therefore
never reach into the blade! Do not place your free hand in the line of
cutting and never cut directly towards you
Replacement of spare parts Replace any blades that become dull
at the right time! Use only the replacement blades available at MAR-
TOR for this purpose Dispose of old blades in a proper fashion They
should not be placed in a waste paper bin as this poses a consid-
erable danger of injuries Never perform any repairs yourself If the
knife shows signs of aging or any other wear eg which impair safe-
ty features blade changing or usage the knife must be taken out of
service and replaced Do not modify this product in any way Mod-
ifications of any kind may impair product safety CAUTION The risk
of injury caused by manipulation of this product is extremely high
Non-use of the knife Always secure the blade in such a
way (depending on product type) that injuries due to cuts are ex-
cluded Store the knife in a secure place
Care instructions To guarantee a long service life always keep the
knife clean and do not expose it to unnecessary soiling and humidity
CAUTION No liability will be assumed for consequential loss-
es Subject to technical changes and errors! This knife does not
belong in the hands of children!
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de toujours
pouvoir utiliser votre nouveau couteau MARTOR de façon sûre et
optimale
Instructions générales d‘utilisation utilisez toujours le produit
avec le plus grand soin et uniquement pour des travaux de coupe
manuels Respectez le maniement correct du couteau et vérifiez
l‘adéquation entre l‘outil et la tâche à eectuer En protection addi-
tionnelle nous recommandons le port de gants
Instructions particulières pour éviter les risques de blessures n’uti-
lisez que des couteaux irréprochables avec une lame MARTOR tran-
chante propre et intacte Le maniement du couteau doit se faire
avec la plus grande prudence Avant de l’utiliser familiarisez-vous
avec sa technique de sécurité et son fonctionnement Assurez-vous
également que la matière à couper n’en empêche pas le bon fonc-
tionnement ATTENTION la lame est tranchante et peut engendrer
de graves et profondes blessures par coupure N‘empoignez de ce
fait jamais la lame ! Ne jamais mettre l’autre main sur le passage de
la lame et ne jamais couper en direction du corps
Remplacement de pièces Remplacez à temps les lames émous-
sées! Utilisez pour cela uniquement des lames de rechange proposées
par MARTOR Les lames usagées doivent être éliminées de manière
appropriée Elles ne doivent pas se retrouver dans les corbeilles à
papier elles constitueraient ainsi un risque de blessure considérable
N‘entreprenez jamais de réparation vous-même Si le couteau pré-
sente des signes d‘usure tel qu‘un disfonctionnement au niveau de
la technique de sécurité du changement de lame ou du maniement
il doit être retiré et remplacé Les modifications ou les transformations
du produit ne sont pas autorisées car elles altèreraient la sécurité du
produit ATTENTION risque de blessure particulièrement élevé !
Couteau non utilisé sécurisez toujours la lame de manière à ex-
clure les blessures par coupure (selon le type du produit) Conservez
le couteau en lieu sûr
Instructions d‘entretien afin de garantir une grande longévité
veillez constamment à la propreté du couteau et préservez-le de la
salissure et de l‘humidité
ATTENTION Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels
dommages indirects Sous réserve de modifications techniques ou
d‘erreurs ! Ce couteau doit être gardé hors de la portée des enfants !
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de manera
segura y óptima lea y tenga en cuenta las siguientes instrucciones
Instrucciones generales Por favor utilice el producto siempre
cuidadosamente y solo para las tareas de corte manuales para las
que ha sido creado Asegúrese de manipular y usar correctamente
la herramienta de corte Como medida de protección adicional reco-
mendamos llevar guantes
Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de heri-
das Use solamente herramientas de corte que estén en perfectas
condiciones y con hojas MARTOR afiladas limpias y sin daños Utilice
el producto con la máxima precaución Antes de usarlo familiaríce-
se con la tecnología de seguridad y su funcionamiento Asegúrese
también de que no se vea afectado por el material que se vaya a
cortar Precaución la hoja es afilada y puede producir cortes graves
y profundos así que no coja nunca la hoja No coloque la otra mano
en la trayectoria del corte de la herramienta de corte y nunca corte
en dirección a su cuerpo
Reemplazo de repuestos Reemplace las hojas desafiladas de
inmediato! Use solamente las hojas MARTOR disponibles con este
fin Descarte las hojas de la manera adecuada No se deben tirar
a la papelera ya que podrían ocasionar daños o heridas de consi-
deración No intente reparar los cuchillos Si la herramienta de cor-
te presenta alteraciones u otras muestras de desgaste como por
ejemplo alteraciones funcionales en la técnica de seguridad en el
cambio de hoja o en el manejo debe retirarse del servicio y susti-
tuirse La modificación y manipulación de los productos están prohi-
bidas ya que menoscaban su seguridad ¡ATENCIÓN aquí el peligro
de sufrir lesiones es especialmente alto!
Si no se utiliza Asegure siempre la hoja de manera que (en fun-
ción del tipo de producto) no se puedan producir heridas Guarde la
herramienta de seguridad en un lugar seguro
Instrucciones de mantenimiento Mantenga siempre la herramien-
ta de seguridad limpia y no la exponga a la suciedad y ni la humedad
innecesariamente para así garantizar una vida útil prolongada
PRECAUCION No aceptaremos ninguna responsabilidad por daños
debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cuchillo fue-
ra del alcance de los niños!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze zodat
u uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt gebruiken
Algemene gebruiksaanwijzing Gebruik het produkt uitsluitend
en zorgvuldig voor handmatige snijwerkzaamheden en niet voor
onjuiste toepassingen Let hierbij op de correcte handhaving en de
juiste toepassing van het mes Als extra veiligheidsmaatregel raden
wij het gebruik van handschoenen aan
Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwondingen
Gebruik uitsluitend onberispelijke messen met scherpe schone en
onbeschadigde MARTOR-mesjes Neem bij het gebruik de grootste
voorzichtigheid in acht Maak uzelf vóór gebruik vertrouwd met de
veiligheidstechniek en de werking ervan Zorg er tevens voor dat
deze niet door het te snijden materiaal beïnvloed wordt LET OP het
mesje is scherp en kan ernstige en diepe snijwonden veroorzaken
Pak daarom nooit het mesje vast! Plaats uw andere hand niet op de
snijkant van het mes en snij van uw lichaam af
Onderdelen verwisselen Verwissel de stomp geworden mes-
jes op tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend de bij MARTOR verkrijgbare
reservemesjes Gebruikte mesjes dienen op de juiste wijze te wor-
den verwerkt Ze horen niet thuis in papierafval of de vuilnisbak
want dan is er grote kans op verwondingen Voer nooit zelf repara-
ties uit Indien het mes ouderdomsverschijnselen of slijtage vertoont
zoals bv storingen bij de veiligheidstechniek of bij het gebruik dient
u het mes te vernietigen en te vervangen Veranderingen of mani-
pulatie van het produkt zijn niet geoorloofd daar deze de veiligheid
van het produkt beinvloeden LET OP in een dergelijke geval is er
grote kans op verwondingen!
Overig gebruik van het mes Het mesje altijd zo opbergen (aan-
kelijk van het producttype) dat snij-ongevallen uitgesloten zijn Be-
waar het mes op een veilige plaats
Onderhoud Houdt het mes altijd schoon en droog en stel het niet
onnodig bloot aan vuil en vocht teneinde een lange levensduur te
bevorderen
LET OP MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgscha-
de Technische veranderingen en afwijkingen voorbehouden! Dit
mes hoort niet thuis in kinderhanden!
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente per usa-
re il nuovo utensile di taglio MARTOR in modo sicuro e ottimale
Avvertenze generali per l’uso utilizzare il prodotto soltanto per
tagliare manualmente sempre con cura e non per scopi diversi da
quello previsto Maneggiare e utilizzare l’utensile di taglio in modo
corretto Come ulteriore misura di sicurezza consigliamo di indos-
sare appositi guanti
Avvertenze particolari per l’uso per evitare di ferirsi gli utensi-
li di taglio devono essere utilizzati solo in condizioni perfette con
la lama MARTOR alata pulita e non danneggiata Maneggiare il
prodotto sempre con la massima cautela Prima dell’uso prendere
confidenza con il sistema di sicurezza e imparare come funziona
Accertarsi anche che il materiale da tagliare non lo danneggi At-
tenzione la lama è alata e può causare ferite da taglio notevoli
e profonde Per questa ragione non aerrate mai la lama! Non ap-
poggiare la seconda mano sulla traiettoria di taglio della lama ed
eettuare l’operazione di taglio lontano dal corpo
Sostituzione di parti di ricambio Sostituite tempestivamente le
lame non alate! Utilizzate a tale scopo soltanto le lame di ricambio
disponibili presso MARTOR Le lame sostituite devono essere smalti-
te a regola d’arte Esse non vanno buttate nella carta straccia per-
ché diversamente si avrebbe un notevole rischio di ferimenti Non
eseguite mai riparazioni personalmente Se presenta segni d’usura o
altre alterazioni come per esempio anomalie di funzionamento del
sistema di sicurezza problemi durante la sostituzione della lama o di
maneggiabilità l’utensile da taglio deve essere buttato via e sosti-
tuito Non sono permesse modifiche o manipolazioni del prodotto
perché queste pregiudicano la sicurezza del prodotto stesso ATTEN-
ZIONE qui si ha un rischio di ferimenti particolarmente elevato!
Come riporre l’utensile di taglio non in uso assicurare la lama
sempre in modo da escludere ferite da taglio (a seconda del tipo di
prodotto) Custodire il prodotto in un luogo sicuro
Manutenzione tenere l’utensile da taglio sempre pulito e non
esporlo inutilmente all’umidità per garantire una lunga durata di vita
ATTENZIONE Non viene assunta nessuna responsabilità per danni
conseguenti Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori! Que-
sto coltello non deve finire nelle mani di bambini!
GÜVENLİK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak için kullanım
talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli bir yerde muhafaza ediniz
Genel Uygulama Talimatları Ürünü lütfen sadece manuel kesim iş-
lemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız başka herhangi bir
amaçla kullanmayınız Burada kesici ucun belirtildiği şekilde ve doğru
amaçla kullanılmasına dikkat ediniz Ek güvenlik önlemi olarak eldiven-
lerinin kullanılmasını tavsiye ederiz
Yaralanmaları Önlemek İçin Özel Uygulama Talimatları Bıçakları mü-
kemmel durumdayken ve kesici MARTOR uçları keskin temiz ve hasar-
sızken kullanınız Ürünü kullanırken her zaman azami dikkati gösteriniz
Çalışmaya başlamadan önce emniyet teknolojisini ve nasıl kullanılaca-
ğını öğreniniz Ayrıca kesilecek malzeme nedeniyle bunların olumsuz
etkilenmemesini de sağlayınız Dikkat Kesici uç çok keskindir ciddi ve
derin yaralanmalara neden olabilir Bu yüzden kesici uçla asla temas
etmeyiniz! Diğer elinizi bıçağın kesme yolu üzerine koymayınız ve esas
olarak vücudunuzun yanından kesim yapınız
Yedek Parça Değişimi Bıçak uçlarını doğru zamanda değiştirmelisi-
niz Değiştirme işlemini sadece uygun MARTOR bıçak uçları ile yapınız
Kullanılmış bıçak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır Kullanılmış bıçak
uçları atık kâğıt kutularına atılmamalıdır bu işlem ciddi yaralanmalar-
la sonuçlanabilir Bıçakları asla tamir etmeye çalışmayınız Kesici alet
üzerinde ör emniyet teknolojisinde uç değişiminde veya kullanım sı-
rasında fonksiyon arızaları gibi yıpranma veya aşınma belirtileri görül-
düğünde bunun ayrılması ve değiştirilmesi gerekir Ürün üzerinde ürün
emniyetini olumsuz etkileyecek modifikasyon ve değişikliklerin yapıl-
ması yasaktır DİKKAT Burada yaralanma tehlikesi oldukça yüksektir!
Kullanılmayan Bıçaklar Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak) daima
kesilme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete alınız Ürünü gü-
venli bir yerde muhafaza ediniz
Temizlikle ilgili bilgiler Bıçakları uzun ve güvenli bir kullanım ömrü
için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete maruz bırakma-
yınız
ÖNEMLİ Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük söz ko-
nusu değildir Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusudur Çocukların
erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy przeczytać
poniższe wskazówki i ich przestrzegać Prosimy również o zacho-
wanie tego dokumentu
Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania Produkt należy sto-
sować wyłącznie do manualnych prac związanych z cięciem z za-
chowaniem ostrożności i zgodnie z przeznaczeniem Należy zwró-
cić uwagę na prawidłową obsługę i właściwe zastosowanie noża
Jako dodatkowy środek ochronny zalecamy korzystanie z rękawic
Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu zapobie-
gania urazom Należy używać tylko technicznie sprawne noże z
ostrym czystym i nieuszkodzonym ostrzem MARTOR z zachowa-
niem szczególnej ostrożności Przed rozpoczęciem użytkowania
proszę zaznajomić się z mechanizmem zabezpieczającym i jego
sposobem działania Proszę się również upewnić że cięty materiał
nie ma negatywnego wpływu na działanie mechanizmu zabezpie-
czającego UWAGA ostrze jest ostre i może być przyczyną niebez-
piecznych i głębokich ran ciętych Z tego powodu nigdy nie należy
chwytać ostrza! Nie należy umieszczać drugiej ręki na drodze cięcia
noża i zasadniczo należy ciąć w obszarze poza ciałem
Wymiana części zamiennych Stępione ostrza należy natychmiast
wymienić! W tym celu należy stosować wyłącznie ostrza MARTOR
Zużyte ostrza należy oddać do utylizacji Zużytych ostrzy nie nale-
ży wyrzucać do zwykłych odpadów gdyż mogłyby być przyczyną
niebezpiecznych urazów Zabrania się przeprowadzania jakichkol-
wiek napraw we własnym zakresie Jeżeli stan noża wskazuje na
jego zużycie objawiające się np mechanizmie zabezopieczającym
problemami przy wymianie ostrza lub w użytkowaniu nóż taki
musi zostać wycofany z użytku i zastąpiony nowym Zabrania się
przeprowadzania jakichkolwiek zmian technicznych lub manipulacji
przy produkcie gdyż obniżają one jego bezpieczeństwo UWAGA w
takim przypadku istnieje szczególnie wysokie ryzyko urazu
Przechowywanie noża Ostrze należy zabezpieczyć w taki spo-
sób (w zależności od typu produktu) aby wykluczyć możliwość ska-
leczenia się Nóż należy przechowywać w bezpiecznym miejscu
Wskazówki pielęgnacyjne W celu zapewnienia długiej żywotności
nóż należy regularnie czyścić i chronić przed brudem i wilgocią
UWAGANie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne szko-
dy Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka
BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük olvassa el gondosan ezt az útmutatót és tartsa elérhető
helyen annak érdekében hogy a MARTOR késeket biztonságosan
és a lehető legnagyobb hatékonysággal használhassa
Általános használati útmutató Kérjük használja a terméket
óvatosan és csak azokra a manuális vágási műveletekre amelyekre
alkalmazható Kérjük fordítson kellő figyelmet a helyes használat-
ra és a megfelelő kezelésre További óvintézkedésként javasoljuk
hogy viseljen kesztyűt
Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerülésé-
hez Csak jó állapotban lévő késeket használjon és figyeljen arra
hogy a MARTOR-pengék épek tiszták és élesek legyenek A késeket
mindig teljes odafigyeléssel használja A használat előtt ismerked-
jen meg a biztonsági technológiájával és a működésmódjával Bizo-
nyosodjon meg arról is hogy a vágandó anyag ezt nem befolyásol-
ja kedvezőtlenül Figyelem A pengék nagyon élesek és mély vágási
sérüléseket okozhatnak! Vigyázzon hogy soha ne érintse a penge
élét! Ne tegye a másik kezét a kés vágási útjába és normál esetben
a teste mentén vágjon
Alkatrészek cseréje Cserélje ki időben az életlenné vált pen-
géket! Csak a MARTOR által biztosított cserepengéket használja!
Kezelje a használt pengéket kellő gonddal Soha ne dobja azokat
a szemétkosárba mert komoly sérülésveszélyt jelentenek Soha
ne próbálja a meghibásodott késeket javítani Ha a vágószerszá-
mon az öregedés vagy az elhasználódás más jelei mutatkoznak
pl a biztonsági technológiát a pengecserét vagy a kezelését érintő
működési zavarok selejtezze és cserélje ki A termék bármilyen át-
alakítása vagy manipulálása tilos mivel ezek a termék biztonságos
működését befolyásolhatják Figyelem Ebben az esetben rendkívül
megnő a balesetveszély!
Használaton kívüli helyzet Biztosítsa a pengét oly módon (a ter-
mék típusától függően) hogy vágási sérülést ne okozhasson Tárol-
ja a kést biztonságos helyen
Karbantartás Tartsa a kést mindig tisztán és óvja a szennyeződés-
től és a párásodástól hogy a hosszú élettartam biztosítható legyen
FIGYELEM Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás hasz-
nálat miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vállalunk! A
kést tartsa távol a gyermekektől!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění Prosím pročtěte si tyto uživatelské instruk-
ce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového nože MARTOR
Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném dobře přístupném místě
Všeobecné instrukce pro používání Výrobek používejte s opatr-
ností výhradně na manuální řezání nikdy ne k jiným účelům S no-
žem manipulujte vždy správně a výhradně k zamýšlenému účelu
Jako přídatné ochranné opatření doporučujeme nosit rukavice
Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů Používejte vždy nože
které jsou v perfektním stavu a mají ostré čisté a nepoškozené čepe-
le MARTOR Při manipulaci s nožem buďte maximálně pozorní Před
použitím se seznamte s bezpečnostní technikou a způsobem jejího
fungování Ujistěte se aby funkčnost nože nebyla snížena řezaným
materiálem UPOZORNĚNÍ Čepel je ostrá a může způsobit vážné hlu-
boké poranění Nedotýkejte se ostří čepele! Druhou ruku nepokládejte
na místo kde chcete řezat a zásadně řezejte mimo své tělo
Výměna náhradních částí Čepele které se ztupily včas vyměňte!
K tomuto účelu používejte pouze originální čepele MARTOR Staré če-
pele zlikvidujte vhodným způsobem Nevhazujte je do koše na papír
- z důvodu nebezpečí úrazu Nikdy sami neprovádějte opravy Pokud
nůž při výměně nebo vysunování čepele vykazuje známky stárnutí
opotřebení nebo funkční problémy bezpečnostní techniky problémy
při výměně čepele nebo při manipulaci musí byt vyřazen a vyměněn
za nový Žádné úpravy ani změny výrobku nejsou povolené měly
by vliv na bezpečnost produktu UPOZORNĚNÍ Velké riziko zranění!
Nepoužíváte-li nůž Čepel vždy zajistěte takovým způsobem (v zá-
vislosti na typu výrobku) aby bylo zabráněno možným poraněním
Nůž skladujte na bezpečném místě
Instrukce k údržbě Pro delší životnost udržujte nůž vždy čistý a
nevystavujte jej zbytečně vlhkosti
UPOZORNĚNÍ Neneseme žádnou odpovědnost za následné škody
zapříčiněné technickými změnami a chybami používání Tento nůž
nepatří do rukou děti!