manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Monacor BAL-230 User manual

Monacor BAL-230 User manual

Blitz-Signallampe
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Die Blitz-Signallampe dient als optischer Signalge-
ber in Alarmanlagen. Durch die eingesetzte Xenon-
Blitzlampe wird eine sehr hohe Leuchtkraft erreicht.
Bei einer aufrechten Montage ist die Signallampe
wettergeschützt (IP 54) und für den Außenbereich
geeignet. Zum Betrieb wird eine Netzspannung von
230 V~ benötigt.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Signallampe entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
WARNUNG Die Signallampe wird mit lebensge-
fährlicher Netzspannung betrieben.
Die Installation darf deshalb nur durch
Fachpersonal erfolgen. Bei unsachge-
mäßem Vorgehen besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags.
ten, dass der Dichtungsring richtig an der Kabel-
durchführung sitzt, sodass kein Regen oder
anderer Niederschlag eindringen kann.
3) Die Anschlussdrähte der Signallampe über die
beiliegende Lüsterklemme mit der Stromversor-
gungsleitung verbinden.
4) Die Signallampe mit den drei beiliegenden
Schrauben an der Halterung festschrauben.
Änderungen vorbehalten.
BAL-230 Bestellnummer 04.1550
Strobe Light
Please read these operating instructions carefully
prior to the installation and keep them for later refer-
ence.
1 Applications
The strobe light serves as a visual signal device in
alarm systems. Due to the inserted Xenon strobe
lamp a very high luminous intensity is reached.
When mounted vertically, the strobe light is weather-
proof (IP 54) and suitable for outdoor applications.
For operation, a mains voltage of 230 V~ is required.
2 Safety Notes
The strobe light corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with .
WARNING The strobe light is supplied with
hazardous mains voltage. Therefore,
it must be installed by skilled person-
nel only. Inexpert handling of the
strobe light may cause an electric
shock hazard.
GProtect the strobe light against excessive temper-
atures (admissible ambient temperature range
-
20 °C to +50 °).
GFor cleaning the housing only use a cloth, soft and
slightly damp, never use aggressive detergents.
GNo guarantee claims for the strobe light and no lia-
bility for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the strobe light is used
for other purposes than originally intended, if it is
not correctly installed or not repaired in an expert
way.
3 Installation
1) Prior to the installation always make sure that the
power supply cable does not carry any voltage!
2) Drill the fixing holes for the support (1) at a suit-
able place. Put the sealing ring (2) onto the power
supply cable and pull the cable through the cable
If the strobe light is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
guidance (3). When fastening the support, make
sure that the sealing ring tightly fits the cable guid-
ance so that no rain or other precipitation may
penetrate the light.
3) Connect the wires of the strobe light to the power
supply cable via the supplied terminal block.
4) Fasten the strobe light to the support by means of
the three supplied screws.
Subject to technical modification.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0991.99.02.01.2012
®
D A CH
GB
Technische Daten Specifications BAL-230
Blitzfrequenz Flash frequency 1,5 Hz
Blitzenergie Flash energy 2Ws
Stromversorgung Power supply 230 V~/50 Hz/5 VA
Gehäuseschutzart Protective class of housing IP 54
Einsatztemperatur Ambient temperature
-
20 °C … +50 °C
Lagertemperatur Storage temperature
-
40 °C … +70 °C
Abmessungen ohne Halterung Dimensions w/o support ∅126 mm × 143 mm
Gewicht Weight 250 g
GSchützen Sie die Blitz-Signallampe vor extremen
Temperaturen (zulässiger Einsatztemperaturbe-
reich
-
20 °C bis +50 °C).
GVerwenden Sie zum Säubern des Gehäuses nur
ein weiches, angefeuchtetes Tuch, auf keinen Fall
scharfe Reinigungsmittel.
GWird die Signallampe zweckentfremdet, falsch
installiert oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für die Sig-
nallampe übernommen werden.
3 Installation
1) Vor der Installation unbedingt sicherstellen, dass
die Stromversorgungsleitung spannungsfrei ist!
2) An geeigneter Stelle die Befestigungslöcher für
die Halterung (1) bohren. Den Dichtungsring (2)
auf die Stromversorgungsleitung stecken und die
Leitung durch die Kabeldurchführung (3) ziehen.
Beim Festschrauben der Halterung darauf ach-
Soll die Signallampe endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
sie zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
1
2
3
Lampe à éclairs
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
lʼinstallation et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
La lampe à éclairs sert de visualisateur optique de
signal dans des installations dʼalarme. Grâce à la
lampe au xénon intégrée, on obtient une puissance
lumineuse très élevée. Pour un montage vertical, la
lampe est protégée contre les intempéries (IP 54) et
adaptée pour une utilisation en extérieur. Pour le fonc-
tionnement, une tension de 230 V~ est nécessaire.
2 Conseils importants dʼutilisation
La lampe à éclairs répond à toutes les directives
nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le
symbole .
AVERTISSEMENT La lampe à éclairs est alimentée
par une tension dangereuse.
Seul un personnel qualifié peut
effectuer lʼinstallation. Une mau-
vaise manipulation peut causer
une décharge électrique.
GProtégez la lampe à éclairs des températures
extrêmes (plage de température de fonctionne-
ment autorisée :
-
20 °C à +50 °C).
GPour le nettoyage du boîtier, utilisez uniquement
un chiffon doux et légèrement humide, en aucun
cas de détergents abrasifs.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si la
lampe est utilisée dans un but autre que celui pour
lequel elle a été conçue, si elle nʼest pas correcte-
ment installée ou nʼest pas réparée par une per-
sonne habilitée, en outre, la garantie deviendrait
caduque.
3 Installation
1) Avant lʼinstallation, assurez-vous que le câble
dʼalimentation nʼest pas porteur de tension.
2) Percez à lʼendroit voulu les trous de fixation pour
le support (1). Placez lʼanneau dʼétanchéité (2)
sur le câble dʼalimentation et faites passer le
Lorsque la lampe est définitivement retirée
du service, vous devez la déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer
à son élimination non polluante.
câble via le guide câble (3). Lorsque vous vissez
le support, assurez-vous que lʼanneau dʼétan-
chéité est bien en place sur le passage de câble
afin que la pluie ou autre précipitation ne puisse
pas pénétrer.
3) Reliez les câbles de branchement de la lampe via
la barrette livrée au câble dʼalimentation.
4) Vissez la lampe à éclairs avec les trois vis livrées
sur le support.
Tout droit de modification réservé.
BAL-230 Bestellnummer 04.1550
Lampeggiatore
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima dellʼinstallazione e di conservarle
per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Il lampeggiatore serve come segnalatore ottico in
impianti dʼallarme. Grazie alla lampadina allo Xenon,
si ottiene una luminosità altissima. In caso di mon-
taggio verticale, il lampeggiatore è protetto contro
le intemperie (IP 54) ed è adatto per lʼimpiego
allʼesterno. Per il funzionamento è richiesta unʼali-
mentazione di rete di 230 V~.
2 Avvertenze di sicurezza
Il lampeggiatore è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla .
AVVERTIMENTO Il lampeggiatore funziona con ten-
sione pericolosa di rete. Perciò, lʼin-
stallazione deve essere eseguita
solo da personale esperto. La
manipolazione scorretta può pro-
vocare delle scariche elettriche.
GProteggere il lampeggiatore da temperature estre-
me (temperatura dʼesercizio ammessa
-
20 °C a
+50 °C).
GPer la pulizia usare solo un panno morbido, inumi-
dito; non impiegare in nessun caso detergenti
aggressivi.
GNel caso dʼuso improprio, dʼinstallazione sbagliata
o di riparazione non a regola dʼarte del lampeggia-
tore, non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone o a cose
e non si assume nessuna garanzia per il lampeg-
giatore.
3 Installazione
1) Prima dellʼinstallazione verificare assolutamente
che la linea dʼalimentazione non sia sotto ten-
sione!
2) In un posto adatto, applicare dei fori di fissaggio
per il supporto (1). Sistemare la guarnizione (2)
sulla linea dʼalimentazione e fare passare il cavo
Se si desidera eliminare il lampeggiatore de-
finitivamente, consegnarlo per lo smaltimen-
to ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
attraverso il passacavi (3). Avvitando il supporto,
fare attenzione che la guarnizione sia sistemata
correttamente sul passacavo in modo da esclu-
dere la penetrazione di pioggia o umidità.
3) Collegare i fili di collegamento del lampeggiatore
con la linea dʼalimentazione servendosi del mor-
setto in dotazione.
4) Avvitare il lampeggiatore sul supporto per mezzo
delle tre viti in dotazione.
Con riserva di modifiche tecniche.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0991.99.02.01.2012
®
I
F B CH
Caractéristiques techniques Dati tecnici BAL-230
Fréquence des éclairs Frequenza lampi 1,5 Hz
Energie des éclairs Energia lampi 2Ws
Alimentation Alimentazione 230 V~/50 Hz/5 VA
Type de protection du boîtier Grado di protezione del contenitore IP 54
Plage de température Temperatura dʼesercizio
-
20 °C … +50 °C
Température de stockage Temperatura di stoccaggio
-
40 °C … +70 °C
Dimensions sans support Dimensioni senza supporto ∅126 mm × 143 mm
Poids Peso 250 g
1
2
3

This manual suits for next models

1

Other Monacor Lighting Equipment manuals

Monacor IRS-100 User manual

Monacor

Monacor IRS-100 User manual

Monacor img Stage Line STROBE-190 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line STROBE-190 User manual

Monacor EDL-65TW User manual

Monacor

Monacor EDL-65TW User manual

Monacor LO-16 User manual

Monacor

Monacor LO-16 User manual

Monacor RL-6 User manual

Monacor

Monacor RL-6 User manual

Monacor THEATER-100 User manual

Monacor

Monacor THEATER-100 User manual

Monacor img Stage Line SDC-202LED User manual

Monacor

Monacor img Stage Line SDC-202LED User manual

Monacor CU-4BOOST User manual

Monacor

Monacor CU-4BOOST User manual

Monacor img Stage Line LE-150 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line LE-150 User manual

Monacor img Stage Line LE-114 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line LE-114 User manual

Monacor LEDW-270 Series User manual

Monacor

Monacor LEDW-270 Series User manual

Monacor DREAMLIGHT User manual

Monacor

Monacor DREAMLIGHT User manual

Monacor AL-16/ RT User manual

Monacor

Monacor AL-16/ RT User manual

Monacor img Stage Line SDC-200 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line SDC-200 User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Portfolio 00738 quick start guide

Portfolio

Portfolio 00738 quick start guide

Yongnuo YN900 quick start guide

Yongnuo

Yongnuo YN900 quick start guide

LED World HH-S5050RGBWW-60-24-Y Important instructions

LED World

LED World HH-S5050RGBWW-60-24-Y Important instructions

ALUZ ZIBI A1 Series installation instructions

ALUZ

ALUZ ZIBI A1 Series installation instructions

Philips TT155 Mounting instruction

Philips

Philips TT155 Mounting instruction

Performance In Lighting GUELL 2.5 manual

Performance In Lighting

Performance In Lighting GUELL 2.5 manual

Daisy WQ819 user manual

Daisy

Daisy WQ819 user manual

LIVARNO home 1118-R-UK manual

LIVARNO home

LIVARNO home 1118-R-UK manual

ALZO SPARKS LIGHT user guide

ALZO

ALZO SPARKS LIGHT user guide

Jandy AquaPure Ei Series manual

Jandy

Jandy AquaPure Ei Series manual

Liton LCALDJ2 installation instructions

Liton

Liton LCALDJ2 installation instructions

brennenstuhl professional LINE 4000 M operating instructions

brennenstuhl

brennenstuhl professional LINE 4000 M operating instructions

Cooke Water Witch installation guide

Cooke

Cooke Water Witch installation guide

Surefire SIDEKICK user manual

Surefire

Surefire SIDEKICK user manual

EuroLite LED PMB-8 COB user manual

EuroLite

EuroLite LED PMB-8 COB user manual

Lightolier Calculite C9E28VW specification

Lightolier

Lightolier Calculite C9E28VW specification

Minuit Une IVL Square Service manual

Minuit Une

Minuit Une IVL Square Service manual

Good Earth Lighting G9163-WHX-I manual

Good Earth Lighting

Good Earth Lighting G9163-WHX-I manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.