manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Monacor RL-6 User manual

Monacor RL-6 User manual

RL-6 Best.-Nr. 38.0100
RL-6/BL Best.-Nr. 38.0440
RL-6/RT Best.-Nr. 38.0450
RL-6/GE Best.-Nr. 38.0460
RL-6/GN Best.-Nr. 38.0470
RL-6/WS Best.-Nr. 38.0480
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 11.97.02
Lichtschlange
1 Ausstattungsmerkmale
Die Lichtschlange mit Lauflicht-Funktion läßt sich für
beliebige Beleuchtungs- bzw. Dekorationszwecke
einsetzen. Je nach Modell leuchtet die Lichtschlange
in Blau (RL-6/BL), Rot (RL-6/RT), Gelb (RL-6/GE),
Grün (RL-6/GN), Weiß (RL-6/WS) oder dreifarbig in
Rot, Blau und Orange (RL-6). Die Lauflichtgeschwin-
digkeit ist stufenlos einstellbar.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma-
gnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsachge-
mäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen
des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol-
genden Punkte:
•Das Gerät ist nur zur Verwendung in trockenen
Innenräumen geeignet.
•Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
•Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, und sofort den
Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
•Eine beschädigte Netzanschlußleitung kann nicht
ersetzt werden; das Gerät darf in diesem Fall
nicht mehr betrieben werden.
•Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steck-
dose ziehen.
•Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch be-
dient, kann für eventuelle Schäden keine Haftung
übernommen werden.
•Für die Reinigung nur ein trockenes weiches Tuch
verwenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Was-
ser
•Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Bedienung
1) Die Lichtschlange nach Belieben verlegen und an
eine Steckdose (230V~/ 50Hz) anschließen: Die
Glühlampen der Lichtschlange leuchten auf.
2) Mit dem Drehregler am Gerät die gewünschte
Lauflichtgeschwindigkeit einstellen.
3) Zum Ausschalten der Lichtschlange den Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen.
4 Technische Daten
Stromversorgung: . . . . . . . . 230V~/50Hz/20VA
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 1kg
Länge
Lichtschlange: . . . . . . . . . 6m
Anschlußkabel: . . . . . . . . 1,4m
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
Rope Light
1 Features
The rope light with run light function can be used for
any desired lighting or decoration purposes. Accord-
ing to rope light model, the light is blue (RL-6/BL), red
(RL-6/RT), yellow (RL-6/GE), green (RL-6/GN), white
(RL-6/WS) or three-coloured red, blue, and orange
(RL-6). The running speed is continuously adjustable.
2 Important Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electromag-
netic compatibility 89/336/EEC and the low voltage
directive 73/23/EEC.
The unit uses dangerous mains voltage (230V~).
To prevent a shock hazard do not open the unit.
Leave servicing to authorized skilled personnel
only. In addition any guarantee claim expires if the
unit has been opened.
For the operation also watch in any case the following
items:
•The unit is only suitable for use inside dry rooms.
•Protect the unit against humidity and heat (permis-
sible operating temperature range 0–40°C).
•Do not set the unit into operation and immediately
take the mains plug out of the socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen.
2. a defect might have occurred after a drop or simi-
lar accident.
3. there are malfunctions.
•A damaged mains cable cannot be replaced: in this
case the unit must not be operated any more.
•Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.
•If the rope light is used for purposes other than orig-
inally intended or if it is operated in the wrong way,
no liability can be taken over for possible damage.
•For the cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
•Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord-
ance with the following code:
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, pro-
ceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be
connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with
the letter Lor coloured red.
•If the unit is to be put out of operation definitively,
bring it to a local recycling plant for disposal.
3 Operation
1) Place the rope light as desired and connect it to a
mains socket (230V~/ 50Hz): The bulbs of the
light rope light up.
2) With the control at the unit adjust the desired run-
ning speed.
3) To switch off the light rope, disconnect the mains
plug from the mains socket.
4 Specifications
Input voltage: . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/20VA
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 1kg
Length
Light rope: . . . . . . . . . . . 6m
Mains cable: . . . . . . . . . . 1.4m
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
Guirlande lumineuse
1 Caractéristiques
La guirlande lumineuse peut être utilisée tant pour
décorer que pour éclairer. Plusieurs couleurs, selon le
modèle, sont disponibles: RL-6/BL bleu, RL-6/RT
rouge, RL-6/GE jaune, RL-6/GN vert, RL-6/WS
blanc et RL-6 tricolore: rouge, bleu, orange. La vites-
se de la lumière est réglable.
2 Conseils d’utilisation
La RL-6 répond à la norme européenne 89/336/CEE
relative à la comptabilité électromagnétique et à la
norme 73/23/CEE portant sur la basse tension.
La RL-6 est alimentée par une tension dangereuse
en 230V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil
car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour-
riez subir une décharge électrique mortelle. En
outre, l’ouverture de l’appareil rend tout droit à la
garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
•L’appareil ne doit être utilisé qu’en intérieur.
•Protégez-le de l’humidité et de la chaleur (tempéra-
ture autorisée de fonctionnement 0–40°C)
•Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le immé-
diatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l’appareil.
2. après une chute ou un autre accident vous avez
un doute sur l’état de l’appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
•Un câble secteur endommagé ne peut être rem-
placé: si tel est le cas, vous ne devez plus faire
fonctionner l’appareil.
•Ne le débranchez jamais en tirant directement sur
le câble secteur.
•Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages si l’appareil est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu ou s’il n’est pas cor-
rectement employé.
•Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et souple, en
aucun cas, de produits chimiques ou d’eau.
•Si vous désirez éliminer l’appareil définitivement,
vous devez le déposer dans une usine de recycla-
ge adaptée locale.
3 Utilisation
1) Installez la RL-6 comme souhaité puis reliez-la au
secteur 230V~/50Hz. Les lampes à incandescen-
ce de la guirlande s’allument.
2) Réglez la vitesse de la lumière avec le potentio-
mètre rotatif sur l’unité.
3) Après fonctionnement, débranchez la prise sec-
teur.
4 Caractéristiques techniques
Tension d’entrée: . . . . . . . . 230V~/50Hz/20VA
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1kg
Longueur
guirlande: . . . . . . . . . . . . 6m
câble: . . . . . . . . . . . . . . . 1,4m
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
D A CH
F B CH
GB
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 11.97.02
Cordone di luce
1 Caratteristiche
Il cordone di luce con la luce scorrevole può essere
impiegato per qualsiasi scopo di illuminazione o di de-
corazione. Aseconda del modello, il cordone di luce si
accende nei colori blu (RL-6/BL), rosso (RL-6/RT),
giallo (RL-6/GE), verde (RL-6/GN), bianco (RL-6/WS)
oppure nei tre colori rosso, blu e arancione (RL-6). La
velocità di scorrimento è a regolazione continua.
2 Avvisi di sicurezza
Quest’apparecchio corrisponde alla direttiva CE 89/
336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23/
CEE per apparecchi a bassa tensione.
Quest’apparecchio funziona con tensione pericolo-
sa di rete di 230V~. Non intervenire mai al suo
interno; la manipolazione scorretta può provocare
delle scariche pericolose. Se l’apparecchio viene
aperto, cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
•Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di
locali asciutti.
•Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa 0–40°C).
•Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
•Il cavo rete, se danneggiato, non può essere sosti-
tuito. In questo caso si deve mettere fuori servizio
l’apparecchiatura.
•Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
•Nel caso di uso improprio o di impiego scorretto,
non si assume nessuna responsabilità per eventua-
li danni.
•Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
•Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istitu-
zione locale per il riciclaggio.
3 Funzionamento
1) Disporre il cordone di luce a piacere e collegarlo
direttamente con una presa di rete (230V~/50Hz).
Le lampade del cordone si accendono.
2) Regolare la velocità di scorrimento con l’apposito
regolatore.
3) Per spegnere il cordone di luce staccare la spina
dalla rete.
4 Dati tecnici
Tensione d’ingresso: . . . . . . 230V~/50Hz/20VA
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1kg
Lunghezza
cordone di luce: . . . . . . . 6m
cavo di collegamento: . . . 1,4m
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
Lichtslang
1 Kenmerken
De looplichtslang kan gebruikt worden voor diverse
belichtings- resp. decoratiedoeleinden. Afhankelijk van
de uitvoering geeft de lichtslang een blauw (RL-6/BL),
rood (RL-6/RT), geel (RL-6/GE), groen (RL-6/GN), wit
(RL-6/WS) licht, of is ze driekleurig: rood/blauw/oran-
je (RL-6). De snelheid waarmee het licht in de looplicht-
slang voortbeweegt, kan traploos ingesteld worden.
2 Veiligheidsvoorschriften
Het toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230V~) waarmee dit toestel ge-
voed wordt is levensgevaarlijk! Open het daarom
niet zelf, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u
het risico van een elektrische schok. Bovendien
vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen
van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
•Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
•Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegelaten omgevings-
temperatuur tussen 0–40°C).
•Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
•Een beschadigd netsnoer kan niet vervangen wor-
den; het toestel mag in dit geval niet meer gebruikt
worden.
•Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
•In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling van de lichtslang door een niet-ge-
kwalificeerd persoon vervalt de garantie bij eventu-
ele schade.
•Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik ze-
ker geen chemicaliën of water.
•Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclingbedrijf, of voer het volgens de
voorgeschreven wijze af.
3 Bediening
1) Breng de looplichtslang naar wens aan en verbind
ze rechtstreeks met het elektriciteitsnet (230V~/
50Hz). De gloeilampen van de lichtslang lichten
op.
2) Stel de snelheid waarmee het licht in de lichtslang
beweegt in met behulp van de draairegelaar op het
bedieningspaneel.
4) Trek de stekker uit het stopcontact om de licht-
slang uit te schakelen.
4 Technische gegevens
Voedingsspanning: . . . . . . . 230V~/50Hz/20VA
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 1kg
Lengte
Lichtslang: . . . . . . . . . . . 6m
Aansluitingskabel: . . . . . . 1,4m
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische gege-
vens te veranderen.
Guirnalda luminosa
1 Características
La guirnalda luminosa puede utilizarse para decorar o
para iluminar. Está disponible en varios colores según
modelo: RL-6/BL azul, RL-6/RT rojo, RL-6/GE ama-
rillo, RL-6/GN verde, RL-6/WS blanco, RL-6 tricolor:
rojo, azul, naranja. La velocidad de la luz es regula-
ble.
2. Consejos de utilización
La RL-6 responde a la norma 89/336/CEE referente
a la compatibilidad electromagnética y a la norma
73/23/CEE relativa a los aparatos de baja tensión.
Está alimentado por una tensión peligrosa de
230V~. No tocar nunca el interior del aparato ya
que en caso de una mala manipulación podría sufrir
una descarga eléctrica mortal. Igualmente, la aber-
tura del aparato anula cualquier tipo de garantía.
Respetar los siguientes puntos:
•Este aparato está concebido para una utilización en
interiores.
•Protegerlo de la humedad y del calor (temperatura
permitida de funcionamiento 0–40°C).
•No conectarlo y desconectarlo de inmediato de la
red ya que:
1. el aparato o el cable sector presenta desperfec-
tos.
2. después de una caída otro accidente parecido el
equipo pueda estar dañado.
3. aparecen disfunciones.
•Si hay un cable que esté estropeado no puede
reemplazarse: si esto ocurre, no debe hacerse fun-
cionar más el aparato.
•No desconectar el aparato tirando del cable de
conexión.
•Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no está utilizado o repara-
do correctamente.
•Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.
•Cuando el aparato se retira definitivamente del ser-
vicio, debe depositarse en una fabrica de reciclaje
adaptada.
3 Utilización
1) Instalar la RL-6 como se prefiera después conec-
tarla a 230V~/50Hz. Las lámparas incandescen-
tes de la guirnalda se iluminan.
2) Regular la velocidad de la luz con el potencióme-
tro rotativo de la unidad.
3) Después del funcionamiento, desenchufar la toma
de la red.
4 Características técnicas
Tension de entrada: . . . . . . 230V~/50Hz/20VA
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1kg
Longitud
guirnalda: . . . . . . . . . . . . 6m
cable: . . . . . . . . . . . . . . . 1,4m
Características según fabricante.
Reservado el derecho a cualquier modificación.
RL-6 Best.-Nr. 38.0100
RL-6/BL Best.-Nr. 38.0440
RL-6/RT Best.-Nr. 38.0450
RL-6/GE Best.-Nr. 38.0460
RL-6/GN Best.-Nr. 38.0470
RL-6/WS Best.-Nr. 38.0480
INL B
E
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 11.97.02
Cabo Luminoso
1 Características
O cabo luminoso com a luz móvel, pode ser usado
para qualquer tipo de iluminação ou decoração. De
acordo com o modelo, a luz é azul (RL-6/BL), vermel-
ha (RL-6/RT), amarela (RL-6/GE), verde (RL-6/GN),
branca (RL-6/WS) ou em três cores, vermelho, azul e
laranja (RL-6). Avelocidade do movimento é ajustável
continuamente.
2 Recomendações
Esta unidade corresponde à directiva para compatibi-
lidade electromagnética 89/336/CEE e para baixa
voltagem 73/23/CEE.
A unidade usa voltagem perigosa (230V~). Para
evitar um choque, não abra a unidade. Entregue a
assistência apenas a pessoal qualificado. Além
disso, qualquer garantia caduca se a unidade for
aberta.
Para funcionamento, tenha também em atenção só
seguintes items:
•A unidade só deve ser utilizada em recintos secos.
•Proteja-a contra a humidade e o calor (a tempera-
tura admissível para funcionamento é de 0–40°C).
•Não coloque a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada, se:
1. For visível alguma avaria na unidade ou no cabo
de corrente.
2. Ocorreu algum defeito após uma queda ou aci-
dente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
•Um cabo avariado não pode ser substituído.Assim,
a unidade não poderá voltar a funcionar.
•Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelo cabo.
•Se a unidade for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina ou manuseada de forma erra-
da, não assumiremos qualquer responsabilidade
pelas possíveis avarias.
•Para limpeza, usa apenas um pano seco para re-
mover o pó e nunca produtos químicos ou água.
•Se a unidade for posta fora de serviço definitiva-
mente, entregue-a num local especial para recicla-
gem.
3 Funcionamento
1. Coloque o cabo na posição desejada e ligue-o a
uma tomada de 230V~/50Hz. As lâmpadas incan-
descentes do cabo, acendem.
2. Com o control da unidade, ajuste a velocidade de-
sejada.
3. Para desligar, retire a ficha da tomada.
4 Especificações
Voltagem de entrada: . . . . . 230V~/50Hz/20VA
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1kg
Comprimento
Cabo luminoso: . . . . . . . . 6m
Cabo de corrente: . . . . . . 1,4m
De acordo com o fabricante.
Sujeito a alterações técnicas.
Rope-lys
1 Funktioner
Rope-lyset med løbelys-funktioner kan bruges til enhver
form for lyssætning eller dekoration. Afhængigt af den
valgte model er lyset blåt (RL-6/BL), rødt (RL-6/RT),
gult (RL-6/GE), grønt (RL-6/GN), hvidt (RL-6/WS) eller
trefarvet rødt, blåt og orange (RL-6). Løbehastigheden
kan justeres kontinuerligt.
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Enheden overholder EU direktivet vedrørende elek-
tromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspæn-
dingsdirektivet 73/23/EØF.
Enheden benytter livsfarlig netspænding (230V~).
For at undgå fare for elektrisk stød skal man undgå
at åbne enheden. Overlad servicering til autoriseret
personel. Desuden bortfalder enhver reklamations-
ret, hvis enheden har været åbnet.
Ved brug af enheden skal man altid være opmærk-
som på følgende:
•Enheden er kun beregnet til indendørs brug i tørre
rum.
•Beskyt enheden mod fugt og varme (tilladt tempe-
raturområde i drift 0–40°C).
•Tag ikke enheden i brug og afbryd straks netspæn-
dingen ved at tage stikket ud af stikkontakten i føl-
gende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-
kablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
den er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
•Et beskadiget netkabel kan ikke udskiftes; i sådan-
ne tilfælde må enheden ikke bruges mere.
•Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække
i kablet; tag fat i selve stikket.
•Hvis rope-lyset benyttes til andre formål, end det
oprindeligt er beregnet til, eller hvis det betjenes for-
kert, kan der ikke gøres ansvar gældende for even-
tuelle skader.
•Til rengøring må der kun benyttes en tør klud til at
fjerne støv; der må under ingen omstændigheder
benyttes kemikalier eller vand.
•Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
bør den afleveres til en lokal indsamlingsordning for
genindvinding.
3 Drift
1) Placér rope-lyset som ønsket og tilslut det til en
stikkontakt (230V~/50Hz): rope-lysets glødelam-
per lyser.
2) Indstil løbehastigheden ved hjælp af kontrollen på
enheden.
3) Tag stikket ud af stikkontakten, når enheden skal
slukkes.
4 Tekniske specifikationer
Indgangsspænding: . . . . . . 230V~/50Hz/20VA
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1kg
Længde
Rope-lys: . . . . . . . . . . . . 6m
Netkabel: . . . . . . . . . . . . 1,4m
Ifølge producenten.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
RL-6 Best.-Nr. 38.0100
RL-6/BL Best.-Nr. 38.0440
RL-6/RT Best.-Nr. 38.0450
RL-6/GE Best.-Nr. 38.0460
RL-6/GN Best.-Nr. 38.0470
RL-6/WS Best.-Nr. 38.0480
P
DK
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 11.97.02
Ljusslinga
1. Innehåll
Ljusslingan med rinnande ljusfunktion kan användas
för valfri placering som dekoration. Beroende på mo-
dell kan olika färger fås på ljusslingan: blå (RL-6/BL),
röd (RL-6/RT), gul (RL-6/GE), grön (RL-6/GN), vit
(RL-6/WS) eller 3-färgad röd, blå och orange (RL-6).
Hastigheten på det rinnande ljuset är kontinuerligt
variabel.
2 Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EEC avseende
elektromagnetiska störfält samt 73/23/EEC avseen-
de lågspänningsapplikationer.
Enheten använder hög spänning internt (230V~).
Öppna aldrig chassiet på egen hand utan lämna
enheten till auktoriserad verkstad för översyn. Alla
garantier upphör att gälla om egna ingrepp görs i
enheten.
Ge även akt på följande:
•Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
•Skydda enheten från hög fuktighet samt hög värme
(arbetstemperatur 0–40°C).
•Ta ur kontakten ur elkontakten om något av följan-
de fel finns:
1. Elsladden är klämd eller skadad.
2. Enheten är skadad efter fall ed.
3. Det finns allmänna felfunktioner.
•En skada elkabel kan inte bytas. I detta fall skall en-
heten tas ur bruk permanent.
•Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden utan
dra i kontaktkroppen.
•Om enheten används pä annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla. Detsamma gäller om
service utförs av ej auktoriserad verkstad.
•Rengör endast med en torr trasa, aldrig vätskor i
någon from då de kan rinna in och orsaka kortslut-
ning.
•Om enheten skall tas ur drift permanent bör den
lämnas till återvinning.
3 Användning
1) Placera slingan efter önskemål och anslut den till
230V~/50Hz. Glödlamporna i slingan tänds.
2) Ställ in önskad hastighet på slingan med kontrol-
len.
3) För att stänga av slingan, dra ur kontakten ur elur-
taget.
4 Specifikationer
Arbetsspänning: . . . . . . . . . 230V~/50Hz/20VA
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1kg
Längd
Ljusslinga: . . . . . . . . . . . 6m
Elsladd: . . . . . . . . . . . . . 1,4m
Enligt tllverkaren.
Rätt till ändringar förbehålls.
Letkuvalo
1 Ominaisuudet
Valojen kierrolla varustettua letkuvaloa voidaan käyttää
mihin tahansa valaistus tai koristelutarkoitukseen. Riip-
puen letkuvalon mallista on valo sininen (RL-6/BL),
punainen (RL-6/RT), keltainen (RL-6/GE), vihreä
(RL-6/GN), valkoinen (RL-6/WS) tai kolmivärinen pu-
nainen, sininen ja oranssi (RL-6). Kiertonopeus on por-
taattomasti säädettävissä.
2 Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EEC elek-
tromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/EEC
matalajännitteisistä laitteista.
Laite käyttää hengenvaarallista käyttöjännitettä
(230V~). Sähköiskun välttämiseksi älä avaa laitet-
ta. Vain hyväksytty huolto saa huoltaa laitteen. Ta-
kuu raukeaa, jos verkkolaite tai videojakaja on avat-
tu.
Huomioi käytössä myös seuraavat asiat:
•Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain kuivissa
sisätiloissa.
•Suojaa laite kuumuudelta ja kosteudelta (sallittu
käyttölämpötila-alue 0–40°C)
•Älä kytke virtaa päälle ja irrota verkkolaite välit-
tömästi sähköverkosta jos:
1. laitteessa on näkyvä vika
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai
vastaavassa tilanteessa
3. laite toimii väärin.
•Vaurioitunutta verkkojohtoa ei voi korjata: tällöin lai-
tetta ei saa enää käyttää.
•Älä koskaan poista verkkojohtoa pois pistorasiasta
itse johdosta vetämällä.
•Jos laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tar-
koitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden
vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin hyväk-
sytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät vastaa mah-
dollisesta vahingosta.
•Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kan-
gaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
•Kun laite vioittumisen tms. vuoksi poistetaan lopulli-
sesti käytöstä, vie se paikalliseen kierrätyskeskuk-
seen.
3 Käyttö
1) Aseta letkuvalo haluamaasi paikkaan ja kytke verk-
kojohto pistorasiaan (230V~/50Hz): letkuvalon
sisällä olevat hehkulamput syttyvät.
2) Säädä laitteessa olevasta säätimestä valojen kier-
tonopeus.
3) Kytkeäksesi letkuvalon pois päältä, irroita verkko-
johto pistorasiasta.
4 Tekniset tiedot
Tulojännite: . . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/20VA
Paino: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1kg
Pituus
Valoletku: . . . . . . . . . . . . 6m
Verkkojohto: . . . . . . . . . . 1,4m
Tiedot valmistajan ilmoittamia.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
RL-6 Best.-Nr. 38.0100
RL-6/BL Best.-Nr. 38.0440
RL-6/RT Best.-Nr. 38.0450
RL-6/GE Best.-Nr. 38.0460
RL-6/GN Best.-Nr. 38.0470
RL-6/WS Best.-Nr. 38.0480
FIN
S

This manual suits for next models

11

Other Monacor Lighting Equipment manuals

Monacor LO-16 User manual

Monacor

Monacor LO-16 User manual

Monacor THEATER-100 User manual

Monacor

Monacor THEATER-100 User manual

Monacor EDL-65TW User manual

Monacor

Monacor EDL-65TW User manual

Monacor AL-16/ RT User manual

Monacor

Monacor AL-16/ RT User manual

Monacor BAL-230 User manual

Monacor

Monacor BAL-230 User manual

Monacor img Stage Line SDC-202LED User manual

Monacor

Monacor img Stage Line SDC-202LED User manual

Monacor img Stage Line SDC-200 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line SDC-200 User manual

Monacor IRS-100 User manual

Monacor

Monacor IRS-100 User manual

Monacor img Stage Line LE-114 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line LE-114 User manual

Monacor DREAMLIGHT User manual

Monacor

Monacor DREAMLIGHT User manual

Monacor CU-4BOOST User manual

Monacor

Monacor CU-4BOOST User manual

Monacor img Stage Line LE-150 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line LE-150 User manual

Monacor LEDW-270 Series User manual

Monacor

Monacor LEDW-270 Series User manual

Monacor img Stage Line STROBE-190 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line STROBE-190 User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

RFR Dynamo TOUR 70 Safety-, Mounting- and Instruction Manual

RFR

RFR Dynamo TOUR 70 Safety-, Mounting- and Instruction Manual

Saylite TXF-ISS installation instructions

Saylite

Saylite TXF-ISS installation instructions

Portfolio MD620T4G65 Specification sheet

Portfolio

Portfolio MD620T4G65 Specification sheet

SGM Q?2 White user manual

SGM

SGM Q?2 White user manual

Orion Hypnoray  ORFX5 user manual

Orion

Orion Hypnoray ORFX5 user manual

GO PERFORMANCE L3 Series quick start guide

GO PERFORMANCE

GO PERFORMANCE L3 Series quick start guide

tibelec Belna manual

tibelec

tibelec Belna manual

LED Lighting STAGE PROSPOT 650 FRESNEL user manual

LED Lighting

LED Lighting STAGE PROSPOT 650 FRESNEL user manual

Oreon EMPRESS E 650 Series installation manual

Oreon

Oreon EMPRESS E 650 Series installation manual

Eaton SURE-LITES SELA installation instructions

Eaton

Eaton SURE-LITES SELA installation instructions

Varytec Theaterspot Pro 300 fresnel user manual

Varytec

Varytec Theaterspot Pro 300 fresnel user manual

Clevertronics L10 LWFLED 2IPREM Series Installation & Maintenance Instruction Manual

Clevertronics

Clevertronics L10 LWFLED 2IPREM Series Installation & Maintenance Instruction Manual

Photoflex LS2205 Assembling

Photoflex

Photoflex LS2205 Assembling

XAL BASO 1.5 Mounting instructions

XAL

XAL BASO 1.5 Mounting instructions

EuroLite PAR-36 Spot short user manual

EuroLite

EuroLite PAR-36 Spot short user manual

Microh HALO BEAM 150 user manual

Microh

Microh HALO BEAM 150 user manual

Lighttoys Visual Poi Mini user manual

Lighttoys

Lighttoys Visual Poi Mini user manual

Sensio Dart/Primo 2 quick start guide

Sensio

Sensio Dart/Primo 2 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.