manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Monacor LO-16 User manual

Monacor LO-16 User manual

Light Organ
Safety Notes
This appliance corresponds to the directive for elec-
tromagnetic compatibility 89/336/EEC and the low
voltage directive 73/23/EEC.
This unit uses dangerous mains voltage (230V~).
To prevent a shock hazard do not open the cabinet.
Leave servicing to authorized skilled personnel only.
Furthermore, any guarantee claim expires if the unit
has been opened.
Always watch the following items regarding the op-
eration:
•The unit is designed for indoor use only.
•Protect the unit against humidity and heat (permis-
sible operating temperature range 0
-
40°C).
•Due to the strong heat generation of the lamps, the
light organ has to be installed at a safety distance
of least 0.5m away from materials to be illuminated.
•Do not take the unit into operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or simi-
lar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by authorized
skilled personnel.
•A damaged mains cable must only be repaired by
the manufacturer or authorized skilled personnel.
•Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.
•If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or not
repaired by authorized skilled personnel, there is no
liability for possible damage.
•Use a dry dust cloth only for cleaning, by no means
chemicals or water.
ranging them mechanically and/or by changing the
corresponding plugs.
6) Press the toggle switch to turn off the unit.
NOTE: If the volume of the music unit is changed, the
controls of the light organ have to be adjusted corre-
spondingly.
Exchanging the Lamps
The light organ is equipped with three 60W reflector
lamps MONACOR LR-80. These reflector lamps with
E27 socket can be exchanged
-
if desired
-
by dif-
ferent coloured lamps of the same type.
Specifications
Power supply: . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/200W
Dimensions (W x H x D): . . . 150 x 386 x 160mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1kg
Subject to technical change.
Lichtorgel
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG
für elektromagnetische Verträglichkeit und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb
niemals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch un-
sachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim
Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die
folgenden Punkte:
•Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen
geeignet.
•Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0
-
40°C).
•Aufgrund der hohen Wärmeentwicklung der Lam-
pen muß bei der Aufstellung der Lichtorgel ein
Sicherheitsabstand von mindestens 0,5m zu ange-
strahlten Materialien gewahrt werden.
•Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den
Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fach-
werkstatt geben.
•Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
•Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der
Steckdose ziehen.
•Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient,
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuel-
le Schäden keine Haftung übernommen werden.
•Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch ver-
wenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
Bedienung
1) Die Lichtorgel mit dem Netzstecker an eine Steck-
dose (230V~/50Hz) anschließen.
2) Zum Einschalten der Lichtorgel den Kippschalter
auf der Rückseite des Gerätes drücken.
3) An der Musikanlage die gewünschte Lautstärke
einstellen.
4) Mit den Drehreglern auf der Rückseite der Lichtor-
gel läßt sich die Mikrofonempfindlichkeit für die
drei Frequenzbereiche einstellen: Regler BASSES
für die Tiefen, Regler MEDIUMS für die Mitten und
Regler AIGUES für die Höhen. Die Drehregler so
einstellen, daß die entsprechende Lampe im Takt
der Musik flackert.
Jeder Regler ist jeweils der Steckbuchse zugeord-
net, die sich direkt über ihm befindet, bzw. der
Lampe, die an dieser Steckbuchse angeschlossen
ist. Im Lieferzustand ist die Lichtorgel so einge-
stellt, daß die rote Lampe durch die Bässe gesteu-
ert wird, die gelbe Lampe durch die Mitten und die
blaue Lampe durch die Höhen.
5) Soll die Anordnung der Strahlerelemente verän-
dert werden, so können diese beliebig umgesteckt
werden.
6) Zum Ausschalten des Gerätes den Kippschalter
drücken.
HINWEIS: Wird die Lautstärke der Musikanlage ver-
ändert, müssen auch die Drehregler der Lichtorgel
entsprechend angepaßt werden.
Austausch der Lampen
Die Lichtorgel ist mit drei 60-W-Reflektorlampen
MONACOR LR-80 ausgestattet. Diese Reflektor-
lampen mit E27-Sockel können bei Bedarf durch
andersfarbige Lampen gleichen Typs ausgetauscht
werden.
Technische Daten
Spannungsversorgung: . . . . 230V~/50Hz/200W
Abmessungen (B x H x T): . 150 x 386 x 160mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 1,1kg
Änderungen vorbehalten.
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 03.97.01
LO-16
Best.-Nr. 38.0020
D A CH
GB •Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, pro-
ceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be
connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with
the letter Lor coloured red.
Operation
1) Connect the mains plug of the light organ to a
mains socket (230V~/50Hz).
2) Press the toggle switch on the rear side of the unit
to turn on the light organ.
3) Adjust the desired volume at the music unit.
4) The microphone sensitivity of the three frequency
ranges can be adjusted via the controls on the
rear of the light organ: BASSES control for the low
frequencies, MEDIUMS control for the mid fre-
quencies, and AIGUES control for the high fre-
quencies. Adjust the controls in such a way that
the corresponding lamp flickers to the beat of the
music.
Each control corresponds to the socket directly
above it, resp. to the lamp which is connected to
this socket. The light organ is delivered with the
following adjustment: the red lamp is controlled via
the low frequencies, the yellow lamp via the mid
frequencies, and the blue lamp via the high fre-
quencies.
5) The order of the spots can be changed by rear-
Luci psichedeliche
Avvisi di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l’apparecchio viene aperto, ces-
sa ogni diritto di garanzia.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
•Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di
locali.
•Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0°C e 40°C).
•Dato l'alto sviluppo di calore delle lampade, duran-
te il collocamento occorre rispettare una distanza
minima di 0,5m dai materiali irradiati dal calore.
•Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
•Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
•Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
•Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d’arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
Jeu de lumière
Conseils d’utilisation
Le LO-16 répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et à
la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à bas-
se tension.
Le LO-16 est alimenté par une tension en 230V~.
Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car, en
cas de mauvaise manipulation, vous pourriez subir
une décharge électrique mortelle. En outre, l’ ou-
verture de l’appareil rend tout droit à la garantie
caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
•Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur.
•Protégez-le de la chaleur et de l’humidité (plage de
température autorisée de fonctionnement 0
-
40°C).
•En raison de la chaleur dégagée par les lampes,
placez-le à 0,5m au moins des objets éclairés.
•Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le immé-
diatement lorsque:
1. l’appareil ou le cordon secteur présente des
dégâts.
2. après une chute ..., vous avez un doute sur l’état
de l’appareil.
3. des disfonctionnements apparaissent.
Seul un technicien habilité peut effecteur les répa-
rations.
•Tout cordon secteur endommagé ne peut être rem-
placé que par le constructeur ou un technicien habi-
lité.
•Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cor-
don secteur.
•Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages si l’appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas
correctement utilisé ou réparé.
Caractéristiques techniques
Alimentation: . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/200W
Dimensions (L x H x P): . . . 150 x 386 x 160mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1kg
Tout droit de modification réservé.
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 03.97.01
LO-16
Best.-Nr. 38.0020
F B CH
I
•Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec, en aucun
cas de produits chimiques ou d’eau.
Utilisation
1) Reliez le jeu de lumière au secteur 230V~/50Hz.
2) Pour l’allumer, enfoncez l’inverseur situé sur la
face arrière.
3) Réglez le volume sur la chaîne HiFi.
4) Utilisez les potentiomètres de la face arrière pour
régler la sensibilité du micro dans les trois plages:
BASSES pour les graves, MEDIUMS pour les
médiums et AIGUES pour les aigus: la lampe cor-
respondante doit clignoter selon le rythme de la
musique.
Chaque potentiomètre correspond à une prise
située directement au-dessus ou à la lampe reliée
à cette prise. En sortie d’usine, l’appareil est réglé
de telle sorte que la lampe rouge réponde aux gra-
ves, la lampe jaune aux médiums et la bleue aux
aigus.
5) Vous pouvez modifier l’ordre des spots soit en les
positionnant différemment soit en changeant les
prises correspondantes.
6) Pour l’éteindre, enfoncez l’inverseur.
CONSEIL: Si vous modifiez le volume de la chaîne,
vous devez adapter les réglages des potentiomètres
du jeu de lumière.
Remplacement des lampes
Le jeu de lumières est équipé de lampes 60W,
MONACOR LR-80 avec douille E27; il est possible
de les remplacer par des lampes du même type mais
de couleurs différentes.
•Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Funzionamento
1) Collegare il cavo delle luci psichedeliche con una
presa (230V~/50Hz).
2) Per l'accensione spingere l'interruttore sul retro.
3) Impostare il volume desiderato nell’impianto di
musica.
4) La sensibilità del microfono può essere regolata
con i tre regolatori posti sul retro: BASSES per il
bassi, MEDIUMS per i medi ed AIGUES per gli
alti. Impostare i regolatori in modo tale che la rela-
tiva lampada lampeggia nel ritmo della musica.
Ogni regolatore è coordinato alla presa posta so-
pra di lui e quindi alla lampada collegata a tale
presa. La regolazione di fabbrica prevede che la
lampada rossa venga pilotata dai bassi, quella
gialla dai medi e la lampada blu dagli alti.
5) La disposizione degli elementi irradianti può esse-
re cambiata a piacere.
6) Per spegnere premere di nuovo l'interruttore.
NOTA: Se si cambia il volume dell'impianto di musica
occorre adattare anche i regolatori delle luci.
Sostituzione delle lampade
L'impianto di luci è corredato di tre lampade spot
60W MONACOR LR-80. Le lampade, con zoccolo
E27, possono essere sostituite con altre lampade
dello stesso tipo con colori diversi.
Dati tecnici
Alimentazione: . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/200W
Dimensioni (L x H x P): . . . . 150 x 386 x 160mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1kg
Con riserva di modifiche tecniche.
Organo de luces
Notas de seguridad
Este aparato cumple con la directiva de compatibi-
lidad electromagnética 89/336/CEE y bajo voltaje
73/23/CEE.
Esta unidad utiliza voltaje de la red (230V~). Para
prevenir una descarga eléctrica mortal, no abrir ni
manipular en su interior. Cualquier reparación de-
berá ser efectuada únicamente por personal auto-
rizado. De no ser así, se perderá la garantía.
Indicaciones a tener en cuenta:
•Para aplicaciones solo de interior.
•Proteger de la humedad y del calor (rango de tem-
peraturas permitidas de funcionamiento 0
-
40°C).
•Como un calor alto está generado por las lámpa-
ras, el órgano de luces debe ser instalado a una
distancia de seguridad mínima de 0,5m de la zona
a iluminar.
•No conectar o desconectar de la red si:
1. Puede observarse algún daño en la unidad o en
el cable.
2. Puede haberse dañado después de una fuerte
caída o similar.
3. Se observa un mal funcionamiento.
El equipo en cualquier caso solo debe repararse
por personal autorizado.
•El cable de alimentación sólo puede cambiarse por
el fabricante o por personal autorizado.
•Para desconectar de la red nunca tirar del cable.
•Si la unidad se utiliza para otros fines distintos a los
recomendados, si se usa de forma incorrecta o es
reparada por personal no autorizado, se perderá
cualquier posibilidad de reclamación por los daños
que ello pudiera causar.
•Para su limpieza utilizar únicamente un paño seco,
nunca agua o productos químicos.
Funcionamiento
1) Conectar a la red (230V~/50Hz).
2) Presionar el interruptor situado en la parte poste-
rior de la unidad para poner la unidad en marcha.
3) Ajustar el volumen deseado al sistema de música.
4) La sensibilidad del micrófono puede ajustarse con
los controles posteriores del órgano: Control de
graves (BASSES) para bajas frecuencias, control
de medios (MEDIUMS) para frecuencias medias y
control de agudos (AIGUES) para altas frecuen-
cias.Ajustar los controles hasta que las correspon-
dientes luces se iluminen en el ritmo de la música.
Cada control se corresponde con el enchufe supe-
rior, respectivamente con la lámpara que está co-
nectada a este enchufe. El órgano de luces es
suministrado con el siguiente ajuste: Lámpara roja
para bajas frecuencias, amarilla medias frecuen-
cias y azul altas frecuencias.
5) El orden puede cambiarse intercambiando las co-
rrespondientes conexiones.
6) Presionar el interruptor off para parar la unidad.
NOTA: Si el volumen del sistema de música se cam-
bia, los controles deben ajustarse nuevamente.
Cambio de lámparas
El LO-16 va equipado con tres lámparas de 60W
MONACOR LR-80. Estas lámparas con base E27
pueden cambiarse por otras de diferentes colores del
mismo tipo.
Características técnicas
Alimentación: . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/200W
Dimensiones: . . . . . . . . . . . 150 x 386 x 160mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1kg.
Sujeto a cambios técnicos.
Lichtorgel
Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230V~) waarmee dit toestel ge-
voed wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel
niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het
risico van een elektrische schok. Onderhoud dient
te gebeuren door een gekwalificeerd vakman. Bo-
vendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig
openen van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
•Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
•Bescherm het toestel tegen vochtigheid en hoge
temperaturen (toegelaten omgevingstemperatuur
0
-
40°C).
•Door de hitte van de lampen moet het lichtorgel
geïnstalleerd worden op een veilige afstand van
0,5m van het lichtmateriaal.
•Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
is.
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is.
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
•Een defect netsnoer mag enkel door de fabrikant of
door een gekwalificeerd persoon hersteld worden.
•Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
•In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Vervangen van de lampen
Het lichtorgel is uitgerust met drie reflectorlampen
van 60W: LR-80 van MONACOR. Deze lampen met
E27-fitting kunnen indien gewenst vervangen worden
door lampen van hetzelfde type maar met een and-
door lampen van hetzelfde type maar met een ande-
re kleur.
Technische gegevens
Voedingsspanning: . . . . . . . 230V~/50Hz/200W
Afmetingen (B x H x D): . . . 150 x 386 x 160mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 1,1kg
Technische wijzigingen voorbehouden.
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 03.97.01
LO-16
Best.-Nr. 38.0020
E
NL B•Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
Werking
1) Verbind het netsnoer van het lichtorgel met de net-
spanning (230V~/50Hz).
2) Druk de schakelaar aan de achterzijde in zodat
het lichtorgel ingeschakeld wordt.
3) Stel het gewenste volume in op het muziekinstal-
latie.
4) De microfoongevoeligheid van de drie frequentie-
bereiken kan ingesteld worden met de regelaars
aan de achterzijde van het toestel: BASSES-rege-
laar voor de lage frequenties, MEDIUMS-regelaar
voor de midden frequenties en AIGUES-regelaar
voor de hoge frequenties. Stel de regelaars zoda-
nig in dat de overeenkomstige lampen oplichten
op de maat van de muziek.
Elke regelaar komt overeen met het stopcontact
erboven resp. met de lamp die in dit stopcontact
gestoken is. De lampen-eenheid wordt geleverd
met de volgende instellingen: de rode lamp wordt
gestuurd door de lage frequenties, de gele lamp
door de midden frequenties en de blauwe lamp
door de hoge frequenties.
5) De volgorde van de spots kan veranderd worden
door de overeenkomstige pluggen te veranderen.
6) Druk de schakelaar opnieuw in om het toestel uit
te schakelen.
OPMERKING: Bij verandering van het volume van de
muziekinstallatie moeten de regelaars van het lichtor-
gel overeenkomstig bijgeregeld worden.
Lysshow
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende elek-
tromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspæn-
dingsdirektivet 73/23/EØF.
Enheden benytter livsfarlig netspænding (230 V~).
For at undgå fare for elektrisk stød må man ikke
åbne kabinettet. Overlad servicering til autoriseret
personel. Desuden bortfalder enhver reklamations-
ret, hvis enheden har været åbnet.
Ved brug af enheden skal man altid være opmærk-
som på følgende:
•Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
•Beskyt enheden mod fugt og varme (tilladt tempe-
raturområde under drift 0
-
40°C).
•På grund af den kraftige varmeudvikling fra lamper-
ne skal lysshowet installeres med en sikkerhedsaf-
stand på mindst 0,5m fra de materialer, der skal op-
lyses.
•Tag ikke enheden i brug og afbryd straks netspæn-
dingen ved at tage stikket ud af stikkontakten i føl-
gende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-
kablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
den er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
•Et beskadiget netkabel må kun repareres af fabri-
kanten eller autoriseret personel.
•Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække
i kablet, tag fat i selve stikket.
•Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke betjenes
korrekt, eller hvis den repareres af uautoriseret per-
sonel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Tekniske specifikationer
Strømforsyning: . . . . . . . . . 230V~/50Hz/200W
Dimensioner (B x H x D): . . 150 x 386 x 160mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1kg
Ret til ændringer af tekniske specifikationer forbehol-
des.
Órgão de luzes
Recomendações
Este aparelho corresponde ás Directivas CE, para
compatibilidade electromagnetica 89/336/CEE, e
73/23/CEE para equipamentos de baixa voltagem.
Esta unidade usa tensão da rede (230V~). Para
evitar um choque mortal, não abra a caixa. Entre-
gue a assistência, apenas a pessoal devidamente
autorizado. Além disso, se a unidade for aberta, a
garantia expira.
Para funcionamento, tenha também em atenção os
seguintes itens:
•A unidade está preparada só para funcionar em
interiores.
•Proteja-a da humidade e calor (a temperatura ad-
missível para funcionamento é de 0
-
40°C).
•Devido ao intenso calor produzido pelas lâmpadas,
o órgão de luzes deve ser instalado a uma distân-
cia segura, de pelo menos 0,5m dos materiais a
serem iluminados.
•Não o ponha em funcionamento e retire imediata-
mente a ficha da tomada se:
1. Se verificar alguma avaria na unidade ou no
cabo de alimentação de corrente.
2. Se ocorrer alguma avaria depois de uma queda
ou acidente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser
reparada por pessoal habilitado.
•Um cabo avariado só deve ser reparado pelo fabri-
cante ou pessoal devidamente qualificado.
•Nunca desligue a ficha da tomada, puxando pelo
cabo de energia.
•Se a unidade for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, se for manuseada incorrecta-
mente ou reparada por pessoal não qualificado,
não assumiremos qualquer responsabilidade pelos
possíveis danos ou avarias.
•Para limpeza use apenas um pano seco para re-
mover o pó e nunca água ou produtos químicos.
Funcionamento
1) Ligue a ficha do órgão de luzes a uma tomada de
corrente de 230V~/50Hz.
2) Para ligar o órgão de luzes, carregue na tecla do
interruptor na rectaguarda da unidade.
3) Ajuste na unidade de musica, o volume desejado.
4) A sensibilidade do microfone das três gamas de fre-
quência, pode ser ajustada com os controlos na rec-
taguarda do órgão. O controlo BASSES, para as
frequências baixas, o controlo MEDIUMS, para as
frequências médias e o controlo AIGUES, para as
frequências altas. Ajuste os controlos de forma
que a lâmpada correspondente cintile ao ritmo da
musica.
Cada controlo corresponde à tomada que lhe fica
directamente por cima, ou seja, á lâmpada que
está ligada a essa tomada. O órgão de luzes é for-
necido com o seguinte ajuste: A lâmpada vermel-
ha é controlada pelas frequências baixas, a lâm-
pada amarela pelas frequências médias, e azul
pelas frequências altas.
5) Aordem dos lugares pode ser modificada, alteran-
do-a mecanicamente e/ou mudando as fichas cor-
respondentes.
6) Para desligar a unidade carregue na tecla do inter-
ruptor.
NOTA: Se o volume de musica for alterado, os con-
trolos do órgão tem de ser ajustados.
Mudança de lampada
O órgão de luzes está equipado com três lâmpadas
reflectores de 60W MONACOR LR-80. Estas lâmpa-
das com tomada E27, podem ser substituídas, se se
desejar por lâmpadas de cor diferente do mesmo tipo.
Especificações
Alimentação: . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/200W
Dimensões (L x A x P): . . . . 150 x 386 x 160mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1kg
Sujeito a alterações técnicas.
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 03.97.01
LO-16
Best.-Nr. 38.0020
DK
P
•Til rengøring må der kun benyttes en tør klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemika-
lier eller vand.
Drift
1) Tilslut lysshowets netledning til en stikkontakt
(230V~/50Hz).
2) Tryk på vippekontakten på enhedens bagside for
at tænde lysshowet.
3) Indstil den ønskede volumen på musikkilden.
4) Mikrofonfølsomheden for de tre frekvensområder
kan indstilles via kontroller på lysshowets bagside:
kontrollen BASSES for lave frekvenser, kontrollen
MEDIUMS for mellemtoner og kontrollen AIGUES
for høje frekvenser. Indstil kontrollerne således, at
den tilsvarende lampe blinker i takt med musik-
ken.
Hver kontrol svarer til stikket direkte over den
resp. til den lampe, som er forbundet til dette. Lys-
showet leveres med følgende indstilling: den røde
lampe styres af de lave frekvenser, den gule
lampe styres af de mellemste frekvenser, og den
blå lampe styres af de høje frekvenser.
5) Rækkefølgen af de forskellige spotlights kan ænd-
res ved mekanisk ændring og/eller ved at ændre
de tilhørende stik.
6) Tryk på vippekontakten for at slukke enheden.
NB: Hvis man ændrer musikkildens volumen, skal
lysshowets kontroller justeres i overensstemmelse
hermed.
Udskiftning af lamper
Lysshowet er udstyret med tre 60W reflektorlamper
af typen MONACOR LR-80. Disse reflektorlamper
med E27 sokkel kan
-
hvis det ønskes
-
udskiftes
med andre farvede lamper af samme type.
Valourut
Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EEC elek-
tromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/EEC
matalajännitteisistä laitteista.
Tämä laite käyttää hengenvaarallista käyttöjänni-
tettä (230V~). Sähköiskun välttämiseksi älä avaa
laitetta. Vain hyväksytty huolto saa huoltaa laitteen.
Takuu raukeaa, jos laite on avattu.
Huomioi käytössä myös seuraavat asiat:
•Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
•Suojaa laite kuumuudelta ja kosteudelta (sallittu
käyttölämpötila-alue 0
-
40°C).
•Lamppujen suuren lämmöntuoton vuoksi valourut
on asennettava vähintään 0,5m turvaetäisyydelle
heijastavista pinnoista
•Älä kytke virtaa päälle ja irrota laite välittömästi säh-
köverkosta jos:
1 laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika.
2 laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai
vastaavassa tilanteessa.
3 laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata
vain hyväksytty huolto.
•Vahingoittuneen verkkojohdon saa korjata vain
hyväksytty huolto.
•Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetämällä.
Vedä aina itse liittimestä.
•Jos laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tar-
koitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden
vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin
hyväksytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät vastaa
mahdollisesta vahingosta.
•Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kan-
gaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Käyttö
1) Kytke valourkujen verkkojohto pistorasiaan (230V~/
50Hz).
2) Paina takana olevasta virtakytkimestä laitteeseen
virta päälle.
3) Säädä musiikkilaitteistosi äänenvoimakkuus sopi-
vaksi.
4) Mikrofonin herkkyys kaikille kolmelle taajuusalu-
eelle säädetään laitteen takana olevista säätimi-
stä: BASSES- säätö vaikuttaa alimmille taajuuk-
sille, MEDIUMS- säätö vaikuttaa keskitaajuuksille,
ja AIGUES- säätö vaikuttaa korkeimmille taajuuk-
sille. Säädä säätimiä siten että lamput vilkkuvat
musiikin tahdissa.
Kukin säätö vaikuttaa ylläolevaan pistorasiaan, eli
siihen lamppuun joka on kytketty kyseiseen pisto-
rasiaan. Valourut on varustettu seuraavilla säädöillä:
punainen lamppu toimii matalien taajuuksien mu-
kaan, keltainen lamppu keskitaajuuksien mukaan ja
sininen lamppu korkeiden taajuuksien mukaan.
5) Valaisinspottien järjestystä voidaan muuttaa vaih-
tamalla pistokkeiden paikkaa keskenään.
6) Käytön jälkeen laita virtakykimestä virrat pois päältä.
HUOM: Jos musiikin voimakkuutta muutetaan, täytyy
herkkyyden säädöt tehdä vastaavasti uudelleen.
Lamppujen vaihto
Valourut on varustettu kolmella MONACOR LR-80
heijastinlampulla. Nämä lamput, jotka on varustettu
E27 kannalla voidaan haluttaessa vaihtaa saman-
tyyppisiin erivärisiin lamppuihin.
Tekniset tiedot
Virtalähde: . . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/200W
Mitat (L x K x S): . . . . . . . . . 150 x 386 x 160mm
Massa: . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1kg
Muutosoikeus pidätetään.
Ljusorgel
Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller EC-direktiv 89/336/EEC av-
seende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv
73/23/EEC för lågspänningsapplikationer.
Den här enheten använder farlig spänning (230V~).
Undvik därför att öppna chassiet på egen hand
utan. Överlåt all service till utbildad personal på
verkstad. Alla garantier upphör att gälla om egna
eller ej auktoriserad ingrepp görs i enheten.
Ge även akt på följande:
•Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
•Enheten skall skyddas mot fukt och hög värme
(arbetstemperatur 0
-
40°C).
•PGA Värmen som alstras av lamporna får inga
brännbara föremål finnas närmare än 0,5m från
ljusorgeln.
•Ta ut kontakten ur elurtaget om något av följande fel
uppstår:
1. elsladden är skadad.
2. enheten är skadad efter fall ed.
3. det finns andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas av auktoriserad personal
på verkstad.
•En skadad elsladd skall bytas på verkstad.
•Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden.
•Om enheten använd på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla. Detsamma gäller om
den används felaktigt eller repareras av ej auktori-
serad personal.
•Rengör endast med en ren och torr trasa, aldrig
vätskor i någon form då dessa kan orsaka kortslut-
ning.
Användning
1) Anslut elsladden på enheten till elurtag 230V~/
50Hz.
2) Tryck på omkopplaren på enhetens baksida för att
slå på enheten.
3) Ställ in ljudnivån på ljudanläggningen.
4) Mikrofonkänsligheten på enheten kan ställas med
hjälp av kontrollerna på enhetens baksida. Basses
för inställning av basen. Mediums för inställning av
mellanfrekvenserna och Aiges för inställning av
diskanten. Ställ in kontrollerna så att resp lampa
blinkar i takt till musiken. Varje kontroll motsvarar
den lampa som sitter rakt ovanför kontrollen.Lju-
sorgeln levereras enligt följande. Den röda lampan
är för bastonerna. Den gula lampan är för de mel-
lersta tonerna och den blå lampan är för de hög-
sta tonerna.
5) Ordningen på lamporna kan ändras genom att
skruva ur lamporna eller ändra på resp kontakt.
6) Tryck på omkopplaren för att slå av enheten.
OBS! Om nivån på musiken ändras måste nivåerna
ställas in på ljusorgeln.
Byte av lampor
Ljusorgeln är utrustad med 3 st. 60W lampor MONA-
COR LR-80. Dessa lampor med E-27 sockel kan
bytas om så önskas mot lampor med andra färger av
samma typ.
Specifikationer
Strömförsörjning: . . . . . . . . 230V~/50Hz/200W
Dimensioner (B x H x D): . . 150 x 386 x 160mm
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1kg
Rätt till ändringar förbehålls tillverkaren.
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 03.97.01
LO-16
Best.-Nr. 38.0020
FIN
S

This manual suits for next models

1

Other Monacor Lighting Equipment manuals

Monacor BAL-230 User manual

Monacor

Monacor BAL-230 User manual

Monacor RL-6 User manual

Monacor

Monacor RL-6 User manual

Monacor img Stage Line LE-150 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line LE-150 User manual

Monacor img Stage Line LE-114 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line LE-114 User manual

Monacor IRS-100 User manual

Monacor

Monacor IRS-100 User manual

Monacor LEDW-270 Series User manual

Monacor

Monacor LEDW-270 Series User manual

Monacor CU-4BOOST User manual

Monacor

Monacor CU-4BOOST User manual

Monacor img Stage Line STROBE-190 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line STROBE-190 User manual

Monacor img Stage Line SDC-202LED User manual

Monacor

Monacor img Stage Line SDC-202LED User manual

Monacor img Stage Line SDC-200 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line SDC-200 User manual

Monacor THEATER-100 User manual

Monacor

Monacor THEATER-100 User manual

Monacor EDL-65TW User manual

Monacor

Monacor EDL-65TW User manual

Monacor AL-16/ RT User manual

Monacor

Monacor AL-16/ RT User manual

Monacor DREAMLIGHT User manual

Monacor

Monacor DREAMLIGHT User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Be Cool BCLGD24 instruction manual

Be Cool

Be Cool BCLGD24 instruction manual

Ledj Stage Par CZ200 Dual White user manual

Ledj

Ledj Stage Par CZ200 Dual White user manual

Home Decorators Collection Ryland Balsam Fir quick start guide

Home Decorators Collection

Home Decorators Collection Ryland Balsam Fir quick start guide

Commercial Electric VICTORIA Series Use and care guide

Commercial Electric

Commercial Electric VICTORIA Series Use and care guide

ETC source four fresnel user manual

ETC

ETC source four fresnel user manual

Saxby Lighting 46393 Instruction leaflet

Saxby Lighting

Saxby Lighting 46393 Instruction leaflet

American DJ Ruby Star User instructions

American DJ

American DJ Ruby Star User instructions

ccei LIMPIDO LTE DUO user manual

ccei

ccei LIMPIDO LTE DUO user manual

PLG LINEA A 3 user manual

PLG

PLG LINEA A 3 user manual

Current Evolve GEH6083 installation guide

Current

Current Evolve GEH6083 installation guide

ArchWork ARCPOD21 user manual

ArchWork

ArchWork ARCPOD21 user manual

Wolf WL-240BF Assembly manual

Wolf

Wolf WL-240BF Assembly manual

Ledra Brands ALPHABET installation manual

Ledra Brands

Ledra Brands ALPHABET installation manual

ADB Safegate L-858 AGSF Series user manual

ADB Safegate

ADB Safegate L-858 AGSF Series user manual

BEGA 33 199 manual

BEGA

BEGA 33 199 manual

Chauvet Colorado 1-Quad Tour user manual

Chauvet

Chauvet Colorado 1-Quad Tour user manual

Viabizzuno cubo 30 installation instructions

Viabizzuno

Viabizzuno cubo 30 installation instructions

Kooduu Synergy Pro Series manual

Kooduu

Kooduu Synergy Pro Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.