manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Microphone
  8. •
  9. Monacor HSE-40/SK User manual

Monacor HSE-40/SK User manual

Ohrbügelmikrofon
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nach-
lesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses hautfarbene Ohrbügelmikrofon ist für den Betrieb
mit einem Taschensender eines drahtlosen Audio-Über-
tragungssystems vorgesehen (z. B. ein Taschensender
TXS-...HSE mit 3-poligem Mini-XLR-Anschluss von „img
Stage Line“). Es eignet sich damit optimal für Gesangs-
und Sprachanwendungen, bei denen ein unauffälliges
Mikrofon gefordert ist, das Bewegungsfreiheit bietet, z. B.
bei Theateraufführungen.
Alternativ zum Betrieb mit einem Taschensender lässt
sich das Mikrofon auch über einen Speiseadapter (z. B.
EMA-1 von „img Stage Line“), der die Mikrofonversor-
gungsspannung bereitstellt, mit einem Audiogerät, z. B.
Mischpult, verbinden.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien der
EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
GDas Mikrofon ist nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
GVerwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
GWird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für das Mikrofon übernom-
men werden.
3 Inbetriebnahme
Den beiliegenden Schaumstoff-Poppschutz über das Mi-
krofon ziehen. Zum Anbringen des Ohrbügels am linken
Ohr das elastische Band nach hinten ziehen, so dass der
Bügel um die Ohrmuschel gelegt werden kann. Für einen
sicheren Sitz sollte die Ohrläppchenstütze hinten am Ohr-
läppchen anliegen.
Das Mikrofon an den Eingang des Taschensenders
anschließen oder über einen Speiseadapter mit einem
Mikrofoneingang des Audiogeräts verbinden.
4 Technische Daten
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . Back-Elektret
Richtcharakteristik: . . . Kugel
Frequenzbereich: . . . . 20 – 20 000 Hz
Impedanz: . . . . . . . . . . 2 kΩ
Empfindlichkeit: . . . . . . 7,9 mV/Pa bei 1 kHz
Maximaler Schalldruck: 130 dB
Stromversorgung: . . . . 1,5–9V
über
Taschensender oder
Speiseadapter
Gewicht: . . . . . . . . . . . 15 g
Anschluss: . . . . . . . . . . Mini-XLR, 3-polig
Kontaktbelegung: . . . 1 = Masse, 2 = Audiosignal,
3 = Stromversorgung
Änderungen vorbehalten.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb ge-
nommen werden, übergeben Sie es zur umwelt-
gerechten Entsorgung einem örtlichen Recyc-
lingbetrieb.
Earband Microphone
Please read these operating instructions carefully prior to
operation and keep them for later use.
1 Applications
This skin-coloured earband microphone is designed to
be used in combination with a pocket transmitter of a wire-
less audio transmission system (e. g. pocket transmitter
TXS-…HSE with 3-pole mini XLR connection from “img
Stage Line”). It is ideally suited for vocal sound and speech
applications that require inconspicuous microphones
offering much freedom of movement, e. g. for theatre per-
formances.
As an alternative to the operation with a pocket trans-
mitter, the microphone may be connected to an audio unit,
e. g. mixer, by means of a power supply adapter (e. g.
EMA-1 from “img Stage Line”) that provides the micro-
phone with power.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with .
GThe microphone is suitable for indoor use only. Protect
it against humidity and heat (admissible ambient tem-
perature range: 0 – 40 °C).
GFor cleaning only use a dry, soft cloth; never use water
or chemicals.
GNo guarantee claims for the microphone and no liability
for any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the microphone is used for other pur-
poses than originally intended, if it is not correctly con-
nected, or if it is not repaired in an expert way.
3 Setting into Operation
Place the foam pop protection supplied onto the micro-
phone. Put the earband on your left ear: Pull back the elas-
tic band so that you can put the earband around your au-
ricle. To ensure a tight fit of the earband, the earlobe sup-
port should be behind your earlobe.
Connect the microphone to the input of the pocket trans-
mitter or connect it to a microphone input of the audio unit,
using a power supply adapter.
4 Specifications
Type: . . . . . . . . . . . . . . back electret
Pick-up characteristic: . omnidirectional
Frequency range: . . . . 20 – 20 000 Hz
Impedance: . . . . . . . . . 2 kΩ
Sensitivity: . . . . . . . . . . 7.9 mV/Pa at 1 kHz
Maximum SPL: . . . . . . 130 dB
Power supply: . . . . . . . 1.5 – 9 Vvia
pocket transmitter or
power supply adapter
Weight: . . . . . . . . . . . . 15 g
Connection: . . . . . . . . . mini XLR, 3 poles
Pin configuration: . . . 1 = ground, 2 = audio signal,
3 = power supply
Subject to technical modification.
If the microphone is to be put out of operation de-
finitively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
Microphone oreillette
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonc-
tionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Ce microphone oreillette de couleur chair est conçu pour
un fonctionnement avec un émetteur de poche dʼun sys-
tème de transmission audio sans fil (p. ex. un émetteur de
poche TXS-…HSE avec mini XLR 3 pôles de “img Stage
Line”). Il est ainsi adapté de manière optimale pour des
applications de chant et de discours où un microphone
discret est nécessaire, tout en procurant une liberté de
mouvements, p. ex. pour des représentations théâtrales.
A la place du fonctionnement avec un émetteur de
poche, le microphone peut être relié à un appareil audio,
p. ex. table de mixage, via un adaptateur dʼalimentation
(p. ex. EMA-1 de “img Stage Line”) qui met à disposition
lʼalimentation pour le microphone.
2 Conseils importants dʼutilisation
Le microphone répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion européenne et porte donc le symbole .
GLe microphone nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de lʼhumidité et de la chaleur (tem-
pérature ambiante admissible 0 – 40 °C).
GPour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si le microphone
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, sʼil nʼest pas correctement branché ou réparé par
une personne habilitée ; en outre, tout droit à la garantie
deviendrait caduque.
3 Fonctionnement
Placez la bonnette anti-pop en mousse livrée sur le mi-
crophone. Pour placer lʼoreillette derrière votre oreille
gauche, tirez lʼélastique vers lʼarrière de telle sorte que
lʼoreillette puisse être posée autour de lʼoreille. Pour une
fixation sûre, il faut que le support du lobe de lʼoreille soit
derrière votre lobe dʼoreille.
Reliez le microphone à lʼentrée de lʼémetteur de poche
ou, via un adaptateur dʼalimentation, à une entrée micro-
phone de lʼappareil audio.
4 Caractéristiques techniques
Type : . . . . . . . . . . . . . . back-électret
Caractéristique : . . . . . omnidirectionnel
Bande passante : . . . . 20 – 20 000 Hz
Impédance : . . . . . . . . . 2 kΩ
Sensibilité : . . . . . . . . . 7,9 mV/Pa à 1 kHz
Pression sonore max. : 130 dB
Alimentation : . . . . . . . . 1,5 – 9 Vvia
émetteur de poche ou
adaptateur alimentation
Poids : . . . . . . . . . . . . . 15 g
Branchement : . . . . . . . mini XLR 3 pôles
Configuration
des contacts : . . . . . . 1 = masse, 2 = signal audio,
3 = alimentation
Tout droit de modification réservé.
Lorsque le microphone est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage de proximité pour contribuer
à son élimination non polluante.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1559.99.01.05.2014
®
HSE-40/SK
Bestellnummer 23.6380
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
D A CH GB F B CH
Microfono archetto
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima della messa in funzione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità d'impiego
Questo microfono archetto color pelle è previsto per l'uso
con il trasmettitore tascabile di un sistema wireless di tra-
smissione audio (p. es. un trasmettitore tascabile TXS-
...HSE con contatto mini XLR a 3 poli di “img Stage Line”).
Pertanto è adatto in modo ottimale per applicazioni di
canto e di voce parlata che richiedono un microfono non
vistoso che comunque offra della libertà di movimento, per
esempio durante rappresentazioni teatrali.
In alternativa al funzionamento con un trasmettitore ta-
scabile, il microfono può essere collegato anche con un
apparecchio audio, p. es. un mixer, per mezzo di un adat-
tatore di alimentazione (p. es. EMA-1 di “img Stage Line“),
che mette a disposizione l'alimentazione del microfono.
2 Avvertenze importanti per l'uso
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti dellʼUE
e pertanto porta la sigla .
GIl microfono è adatto solo per lʼuso allʼinterno di locali.
Proteggerlo dall'umidità e dal calore (temperatura dʼim-
piego ammessa fra 0 e 40 °C).
GPer la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare mai acqua o prodotti chimici.
GNel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati o di
riparazione non a regola dʼarte del microfono, non si as-
sume nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume nes-
suna garanzia per il microfono.
3 Messa in funzione
Coprire il microfono con la cuffia antivento di materiale
espanso in dotazione. Per sistemare l'archetto, sull'orec-
chio sinistro tirare indietro il nastro elastico in modo che
l'archetto possa essere messo intorno al padiglione. Per
una tenuta sicura, il supporto del lobo dovrebbe trovarsi
dietro al lobo.
Collegare il microfono con l'ingresso del trasmettitore
tascabile oppure collegarlo con l'ingresso microfono di un
apparecchio audio servendosi di un adattatore d'alimenta-
zione.
4 Dati tecnici
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . back-electret
Caratteristica
direzionale: . . . . . . . . . onnidirezionale
Gamma di frequenze: . 20 – 20 000 Hz
Impedenza: . . . . . . . . . 2 kΩ
Sensibilità: . . . . . . . . . . 7,9 mV/Pa con 1 kHz
Pressione sonora max.: 130 dB
Alimentazione: . . . . . . . 1,5–9V
tramite
trasmettitore tascabile o
adattatore d'alimentazione
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 15 g
Contatto: . . . . . . . . . . . XLR mini, 3 poli
Piedinatura: . . . . . . . 1 = massa, 2 = segnale audio,
3 = alimentazione
Con riserva di modifiche tecniche.
Se si desidera eliminare il microfono definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
Micrófono de Oreja
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos poste-
riores.
1 Aplicaciones
Este micrófono de oreja de color carne está diseñado para
utilizarse en combinación con un emisor de petaca de un
sistema de transmisión de audio inalámbrico (p. ej. un emi-
sor de petaca TXS-…HSE con conexión mini XLR de
3 polos de “img Stage Line”). Está diseñado especialmente
para sonido vocal y discursos que necesiten micrófonos
discretos con mucha libertad de movimiento, p. ej. para
actuaciones en teatros.
Como alternativa para el funcionamiento con un emisor
de petaca, el micrófono se puede conectar a un aparato de
audio, p. ej. un mezclador, mediante un adaptador de ali-
mentación (p. ej. EMA-1 de “img Stage Line”) que sumi-
nistre corriente al micrófono.
2 Notas Importantes
El micrófono cumple con todas las directivas relevantes
de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
GEl micrófono está adecuado sólo para utilizarlo en inte-
riores. Protéjalo de la humedad y del calor (temperatura
ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
GUtilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no
utilice nunca ni agua ni productos químicos.
GNo podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna
por cualquier daño personal o material resultante si el
micrófono se utiliza para otros fines diferentes a los ori-
ginalmente concebidos, si no se conecta adecuada-
mente o no se repara por expertos.
3 Puesta en Marcha
Coloque la espuma de protección entregada en el micró-
fono. Coloque la orejera en la oreja izquierda: Tire de la
banda elástica para que pueda colocar la orejera alrede-
dor de su aurícula. Para asegurar un encaje firme de la
orejera, el soporte del lóbulo debería estar detrás de su
lóbulo.
Conecte el micrófono a la entrada del emisor de petaca
o conéctelo a la entrada de micrófono del aparato de
audio, utilizando un adaptador de alimentación.
4 Especificaciones
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . Back electret
Captación: . . . . . . . . . . . Omnidireccional
Banda pasante: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Impedancia: . . . . . . . . . . 2 kΩ
Sensibilidad: . . . . . . . . . . 7,9 mV/Pa a 1 kHz
SPL máximo: . . . . . . . . . 130 dB
Alimentación: . . . . . . . . .
1,5–9Vmediante
emisor de petaca o
adaptador de alimentación
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 15 g
Conexión: . . . . . . . . . . . . Mini XLR, 3 polos
Configuración de pines: 1 = masa, 2 = señal de audio,
3 = alimentación
Sujeto a modificaciones técnicas.
Si va a poner el micrófono definitivamente fuera
de servicio, llévelo a la planta de reciclaje más
cercana para que su eliminación no sea perjudi-
cial para el medioambiente.
Mikrofon nagłowny
Przed rozpoczęciem pracy proszę zapoznać się z niniejszą
instrukcją a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Mikrofon nagłowny w kolorze skóry przystosowany jest do
współpracy z nadajnikiem kieszonkowym bezprzewodo-
wego systemu transmisji audio (np. nadajnikiem TXS-
…HSE marki “img Stage Line”, wyposażonym w 3-pinowe
złącze mini XLR). Przeznaczony jest do zastosowań mu-
zycznych oraz konferencyjnych, wymagających dużej swo-
body ruchu np. przy występach na scenie teatralnej.
Alternatywnie, możliwe jest podłączenie mikrofonu do
wejścia w urządzeniu audio np. mikserze. Wymagany do
tego jest adapter z zasilaniem phantom (np. EMA-1 marki
“img Stage Line”).
2 Środki bezpieczeństwa
Mikrofon spełnia wszystkie wymagania norm UE i dlatego
został oznaczony symbolem .
GMikrofon przeznaczony jest do użytku jedynie wewnątrz
pomieszczeń. Należy chronić go przed działaniem wil-
goci oraz wysokiej temperatury (dopuszczalna tempe-
ratura otoczenia: 0 – 40 °C).
GDo czyszczenia urządzenia należy używać suchej, mięk-
kiej tkaniny. Nie stosować wody, ani chemicznych środ-
ków czyszczących.
GProducent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności
za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia
użytkownika), jeśli urządzenie było używane niezgodnie
z przeznaczeniem, nieprawidłowo podłączone bądź
poddane nieautoryzowanej naprawie.
3 Przygotowanie do pracy
Założyć piankowy wiatrochron na wkładkę mikrofonową.
Założyć mikrofon na lewe ucho: odciągnąć gumowy pasek
i założyć uchwyt tak, aby obejmował małżowinę ucha od
zewnątrz.
Podłączyć mikrofon do wejścia w nadajniku kieszonko-
wym lub do wejścia mikrofonowego w urządzeniu audio –
poprzez adapter z zasilaniem.
4 Specyfikacja
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . back electret
Charakterystyka
kierunkowa: . . . . . . . . . dookólna
Pasmo przenoszenia: . 20 – 20 000 Hz
Impedancja: . . . . . . . . . 2 kΩ
Czułość: . . . . . . . . . . . . 7,9 mV/Pa przy 1 kHz
Max poziom SPL: . . . . 130 dB
Zasilanie: . . . . . . . . . . . 1,5–9V
z nadajnika
kieszonkowego lub
adaptera zasilania
Waga: . . . . . . . . . . . . . 15 g
Złącze: . . . . . . . . . . . . . mini XLR, 3-pinowy
Konfiguracja pinów: . 1 = masa, 2 = sygnał audio,
3 = zasilanie
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, urzą-
dzenie należy oddać do punktu utylizacji odpa-
dów, aby zostało zniszczone bez szkody dla śro-
dowiska.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1559.99.01.05.2014
®
HSE-40/SK
Bestellnummer 23.6380
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
I E PL

This manual suits for next models

1

Other Monacor Microphone manuals

Monacor img Stage Line ECM-180 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-180 User manual

Monacor IMG Stageline DMS-5 User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline DMS-5 User manual

Monacor DM-1100 User manual

Monacor

Monacor DM-1100 User manual

Monacor PA ECM-450 User manual

Monacor

Monacor PA ECM-450 User manual

Monacor PDM-300 User manual

Monacor

Monacor PDM-300 User manual

Monacor IMG Stageline ECM-220ST User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline ECM-220ST User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-280 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-280 User manual

Monacor PDM-300 User manual

Monacor

Monacor PDM-300 User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-304BD User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-304BD User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-401L User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-401L User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-306B/SW User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-306B/SW User manual

Monacor IMG STAGELINE EMG-650P User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE EMG-650P User manual

Monacor ECM-310P User manual

Monacor

Monacor ECM-310P User manual

Monacor img Stage Line ECM-160 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-160 User manual

Monacor JTS 25.5450 User manual

Monacor

Monacor JTS 25.5450 User manual

Monacor img Stage Line HSE-130/SK User manual

Monacor

Monacor img Stage Line HSE-130/SK User manual

Monacor img Stage Line DM-101 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-101 User manual

Monacor IMG STAGELINE HSE-60A/SK User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE HSE-60A/SK User manual

Monacor EMG-600P User manual

Monacor

Monacor EMG-600P User manual

Monacor img Stage Line ECM-130 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-130 User manual

Monacor PDM-300 User manual

Monacor

Monacor PDM-300 User manual

Monacor HSE-70WP User manual

Monacor

Monacor HSE-70WP User manual

Monacor ECM-30A User manual

Monacor

Monacor ECM-30A User manual

Monacor img Stage Line ECM-16N User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-16N User manual

Popular Microphone manuals by other brands

Polsen HH-IC product manual

Polsen

Polsen HH-IC product manual

Audio Technica 20 Series quick start guide

Audio Technica

Audio Technica 20 Series quick start guide

Toa IT-310M operating instructions

Toa

Toa IT-310M operating instructions

Harman AKG LYRA quick start guide

Harman

Harman AKG LYRA quick start guide

Shure KSM27 user guide

Shure

Shure KSM27 user guide

Audio Technica ES925H6/FM5 user manual

Audio Technica

Audio Technica ES925H6/FM5 user manual

Samson VR88 owner's manual

Samson

Samson VR88 owner's manual

Avlex HSP-03 quick start guide

Avlex

Avlex HSP-03 quick start guide

Oktava Ml-52-02 Operation manual

Oktava

Oktava Ml-52-02 Operation manual

Razer Seiren Elite Master guide

Razer

Razer Seiren Elite Master guide

Shure MV88+ quick start guide

Shure

Shure MV88+ quick start guide

Montarbo FiveO PM85 owner's manual

Montarbo

Montarbo FiveO PM85 owner's manual

ICON Aurora user manual

ICON

ICON Aurora user manual

IMG STAGE LINE DM-3400 instruction manual

IMG STAGE LINE

IMG STAGE LINE DM-3400 instruction manual

Q-See QSPMIC user manual

Q-See

Q-See QSPMIC user manual

Icom HM-127 user guide

Icom

Icom HM-127 user guide

Tracer Spider RGB Instructions for use

Tracer

Tracer Spider RGB Instructions for use

IMG STAGE LINE ECM-140 quick guide

IMG STAGE LINE

IMG STAGE LINE ECM-140 quick guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.