manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Power Supply
  8. •
  9. Monacor PS-500ST User manual

Monacor PS-500ST User manual

Regulated Power Supply Unit
1 Applications
This regulated power supply unit with switchable output
voltage serves for direct current supply of small electric
units (e.g. portable radio). The unit is short circuit-proof
and protected against overload and overheating.
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electromag-
netic compatibility 89/336/EEC and to the low voltage
directive 73/23/EEC.
●The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient temperature
range 0–40°C).
●Do not operate the power supply unit or immediately
disconnect it from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit,
2. if a defect might have occurred after the unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled per-
sonnel.
●The heat generated within the unit must be carried off
by air circulation. Therefore, never cover the air vents
of the housing.
Attention! The unit is supplied with hazardous mains
voltage (230V~). Leave servicing to skilled personnel
only. Inexpert handling may cause an electric shock
hazard. Furthermore, any guarantee claim will expire if
the unit has been opened.
●Do not insert anything into the air vents! This may
result in an electric shock.
●For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
●No guarantee claims for the unit and no liability for any
resulting personal damage or material damage will be
accepted if the unit is used for other purposes than
originally intended, if it is not correctly connected, if it
is overloaded, or not repaired in an expert way.
●If the unit is to be put out of operation definitively, take
it to a local recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Operation
1) Adjust the required operating voltage* for the unit to
be connected: Use the supplied adjusting key to set
theyellowvoltageselectorswitchtotherequiredvolt-
age value.
The current consumption* of the unit to be con-
nected must not exceed the output current of the
power supply unit for the voltage value adjusted (see
table in the specifications).
2) Select the matching plug for the unit to be connected
from the 7 adapter plugs supplied and connect it to
the inline jack of the cable of the power supply unit.
Always observe the required polarity* for the unit to
be connected. To determine the polarity, always turn
the inline jack in such a way that the arrows of inline
jack and plug face each other (see figures).
*See operating manual of the unit or marking of the power sup-
ply jack on the unit.
GB
Stabilisiertes Netzgerät
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses stabilisierte Steckernetzgerät mit umschaltbarer
Ausgangsspannung dient zur Gleichstromversorgung
von elektrischen Kleingeräten (z.B. tragbares Radio).
Das Gerät ist kurzschlussfest und gegen Überlast und
Überhitzung geschützt.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht der Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit 89/336/EWG und der Niederspan-
nungsrichtlinie 73/23/EWG.
●Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schüt-
zen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luft-
feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperatur-
bereich 0–40°C).
●Nehmen Sie das Netzgerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie es sofort aus der Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf
einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in
eine Fachwerkstatt.
●Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie des-
halb die Lüftungsschlitze des Gehäuses nicht ab.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netz-
spannung (230V~) versorgt. Nehmen Sie nie selbst
EingriffeimGerät vor.Durch unsachgemäßes Vorgehen
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Beim
Öffnen des Geräts erlischt jeglicher Garantieanspruch.
●Stecken Sie nichts durch die Lüftungsschlitze! Dabei
kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
●Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
●Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen, überlastet oder nicht fachgerecht repa-
riert, kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für
das Gerät übernommen werden.
●Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen
werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Ent-
sorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Die benötigte Betriebsspannung* für das anzuschlie-
ßende Gerät einstellen: Mit dem beiliegenden Ein-
stellschlüssel den gelben Spannungswahlschalter
auf den erforderlichen Spannungswert drehen.
Die Stromaufnahme* des anzuschließenden Ge-
räts darf den Ausgangsstrom des Netzgeräts für den
eingestellten Spannungswert (siehe Tabelle in den
Technische Daten) nicht überschreiten.
2) Aus den beiliegenden 7Adaptersteckern den für das
anzuschließende Gerät passenden auswählen und
in die Kupplung des Netzgerätkabels stecken. Dabei
unbedingt die für das anzuschließende Gerät erfor-
derliche Polarität* beachten. Zum Bestimmen der
Polarität die Kupplung immer so drehen, dass die
Pfeile von Kupplung und Stecker aufeinander zeigen
(siehe Abbildungen).
*Siehe dazu Bedienungsanleitung des Geräts oder Beschrif-
tung der Stromversorgungsbuchse am Gerät.
3) Das Netzgerät über den Adapterstecker mit dem
Stromversorgungsanschluss am Gerät verbinden.
4) Zuletzt das Netzgerät in eine Steckdose (230V~/
50Hz) stecken. Die rote LED leuchtet im Betrieb.
5) Auch wenn das angeschlossene Gerät ausgeschal-
tet ist, verbraucht das Netzgerät einen geringen
Strom. Darum sollte es aus der Steckdose gezogen
werden, wenn es längere Zeit nicht gebraucht wird.
4 Technische Daten
Stromversorgung
PS-500ST: . . . . . . . 230V~/50Hz/14VA
PS-1000ST: . . . . . . 230V~/50Hz/21VA
Abmessungen, Gewicht
PS-500ST:. . . . . . . 55x 46x 100mm, 420g
PS-1000ST:. . . . . . 64x 52x 105mm, 560g
Adapterstecker
2 Klinkenstecker: . . Ø 2,5mm (A) und 3,5mm (B)
5 Hohlstecker: . . . . Ø Außen-/Innenmaß in mm:
2,35/0,75 (S), 3,5/1,35 (H),
5,0/2,1 (D), 5,5/2,1 (E),
5,5/2,5 (G)
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
PS-500ST Best.-Nr. 27.1800
PS-1000ST Best.-Nr. 27.1810
®
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0260.99.01.07.2004
®
D A CH
3.5
+
-
5.5X2.1
+
-
B
+
-
+
-
E
Pluspol an der Spitze/am Innenkontakt ●Positive pole at the tip/at the inner contact Minuspol an der Spitze/am Innenkontakt ●Negative pole at the tip/at the inner contact
6V 0,8A
PS-500ST
1,5V 1A
9V 0,6A
4,5V 0,8A 1,4A
1,1A
7,5V 0,7A 1,1A
12V
PS-1000ST
1,4A
0,5A
1,4A
1A
3V 1A 1,4A
Ausgangsspannungen Ausgangsströme
3) Connect the power supply unit via the adapter plug to
the power supply connection on the unit.
4) Finally connect the power supply unit to a mains
socket (230V~/50Hz). The red LED is illuminated
during operation.
5) Even with the unit connected switched off, the power
supply unit has a low current consumption. There-
fore, it is recommended to disconnect it from the
mains socket if it is not used for a longer period.
4 Specifications
Power supply
PS-500ST: . . . . . . . 230V~/50Hz/14VA
PS-1000ST: . . . . . . 230V~/50Hz/21VA
Dimensions, weight
PS-500ST:. . . . . . . 55 x 46 x 100mm, 420g
PS-1000ST:. . . . . . 64 x 52 x 105mm, 560g
Adapter plugs
2 plugs: . . . . . . . . . Ø 2.5mm (A) and 3.5mm (B)
5 hollow plugs: . . . . Ø ext./int. inmm
2.35/0.75 (S), 3.5/1.35 (H),
5.0/2.1 (D), 5.5/2.1 (E);
5.5/2.5 (G)
Accordingtothemanufacturer.Subjecttotechnicalmodification.
6V 0.8A
PS-500ST
1.5V 1A
9V 0.6A
4.5V 0.8A 1.4A
1.1A
7.5V 0.7A 1.1A
12V
PS-1000ST
1.4A
0.5A
1.4A
1A
3V 1A 1.4A
Output voltages Output currents
Alimentation stabilisée
1 Possibilités d’utilisation
Cette alimentation stabilisée avec tension de sortie
commutable sert à l’alimentation courant continu de
petits appareils électriques (p.ex. radio portative). L’ap-
pareil est protégé contre les courts-circuits, surcharges
et surchauffes.
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
L’appareil répond à la norme européenne 89/336/CEE
relative à la compatibilité électromagnétique et à la
norme européenne 73/23/CEE portant sur les appareils
à basse tension.
●L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en inté-
rieur. Protégez-le de touttypede projections d’eau, des
éclaboussures, d’une humidité élevée et de la chaleur
(température de fonctionnement autorisée : 0–40°C).
●Ne faites pas fonctionner l’appareil ou débranchez-le
immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur l’appareil,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un
doute sur l’état de l’appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé pour
effectuer les réparations.
●La chaleur dégagée par l’appareil doit être évacuée
par une circulation d’air correcte. Ne couvrez pas les
ouïes de ventilation de l’appareil.
Attention ! L’appareil est alimenté par unetensiondan-
gereuse 230V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’ap-
pareil car en cas de mauvaise manipulation, vous pou-
vez subir une décharge électrique. En outre l’ouverture
de l’appareil rend tout droit à la garantie caduque.
●Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation,
vous pourriez subir une décharge électrique.
●Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chif-
fon sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques
ou d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si l’appareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a
été conçu, s’il n’est pas correctement branché, s’il y a
surcharge ou s’il n’est pas réparé par une personne
habilitée, de même, la garantie deviendrait caduque.
●Lorsque l’appareil est définitivement retiré du service,
vous devez le déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à son élimination non pol-
luante.
3 Fonctionnement
1) Réglez la tension* de fonctionnement nécessaire
pour l’appareil à connecter : avec la clé de réglage
livrée, tournez le sélecteur de tension jaune sur la
valeur de tension nécessaire.
La consommation* de l’appareil à relier ne doit
pas dépasser le courant de sortie de l’alimentation
pour la valeur de tension réglée (voir tableau dans le
chapitre des caractéristiques techniques).
2) Sélectionnez l’adaptateur correspondant à l’appareil
à connecter parmi les 7 adaptateurs livrés et bran-
chez-le dans la prise du cordon de l’alimentation.
Pour ce faire, respectez impérativement la polarité*
nécessaire pour l’appareil à connecter. Pour détermi-
ner la polarité, tournez toujours la prise de telle sorte
que la flèche de la prise et celle de la fiche se fassent
face (voir dessin).
*voir notice d’utilisation de l’appareil ou le repérage de la prise
d’alimentation sur l’appareil.
3) Reliez l’alimentation via l’adaptateur à la connexion
d’alimentation sur l’appareil.
4) Enfin reliez l’alimentation à une prise secteur 230V~/
50Hz. La LED rouge brille pendant le fonctionnement.
5) Même lorsque l’appareil relié est éteint, l’alimentation
a une faible consommation. Il est recommandé de le
débrancher du secteur s’il ne doit pas être utilisé pen-
dant une longue période.
4 Caractéristiques techniques
Alimentation
PS-500ST : . . . . . . 230V~/50Hz/14VA
PS-1000ST : . . . . . 230V~/50Hz/21VA
Dimensions, poids
PS-500ST :. . . . . . 55 x 46 x 100mm, 420g
PS-1000ST :. . . . . 64 x 52 x 105mm, 560g
Adaptateurs
2 fiches jack mâles : Ø 2,5mm (A) et 3,5mm (B)
5 fiches alimentation
mâles : . . . . . . . . . . Ø extérieur/intérieur en mm :
2,35/0,75 (S), 3,5/1,35 (H),
5,0/2,1 (D), 5,5/2,1 (E),
5,5/2,5 (G)
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
Alimentatore stabilizzato
1 Possibilità d’impiego
Questo alimentatore stabilizzato con tensione d’uscita
commutabile serve per alimentare piccoli apparecchi
elettrici (p.es. radio portatili) con corrente continua.
L’apparecchio è resistente ai cortocircuiti e protetto con-
tro sovraccarico e surriscaldamento.
2 Avvertenze di sicurezza
Quest’apparecchio è conforme alle direttive CE 89/336/
CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23/CEE
per apparecchi a bassa tensione.
●Far funzionare l’apparecchio solo all’interno di locali.
Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi
d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (tempe-
ratura d’impiego ammessa fra 0 e 40°C).
●Non mettere in funzione l’apparecchio o staccarlo
subito dalla presa di rete se:
1. l’apparecchio presenta dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.
●Dev’essere garantita la libera circolazione dell’aria
per dissipare il calore che viene prodotto all’interno
dell’apparecchio. Non coprire in nessun modo le fes-
sure d’aerazione.
Attention! L’apparecchio funziona con tensione di rete
pericolosa di 230V~. Non intervenire mai al suo inter-
no; la manipolazione scorretta può provocare delle
scariche pericolose. Se l’apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
●Non inserire oggetti nelle fessure d’aerazione. Altri-
menti si potrebbe provocare una scarica elettrica.
●Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
nonimpiegare in nessun caso prodottichimici o acqua.
●Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati, di
sovraccarico o di riparazione non a regola d’arte
dell’alimentatore, non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni consequenziali a persone o a
cose e non si assume nessuna garanzia per lo stru-
mento.
●Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamen-
te, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione
locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Impostare la tensione d’esercizio* richiesta per l’ap-
parecchio da collegare: posizionare il selettore giallo
della tensione sul valore necessario servendosi della
chiave in dotazione.
La corrente assorbita* dell’apparecchio da colle-
gare non deve superare la corrente d’uscita dell’ali-
mentatore relativa alla tensione impostata (vedi
tabella nei Dati tecnici).
2) Fra i 7 connettori adattatori in dotazione scegliere
quello adatto per l’apparecchio da collegare ed inse-
rirlo nel connettore femmina del cavo dell’alimentato-
re rispettando assolutamente la polarità* come è
richiesta dall’apparecchio da collegare. Per determi-
nare la polarità girare il connettore femmina in modo
che le frecce dei connettori maschio e femmina cor-
rispondano (vedi le illustrazioni).
*Vedi le istruzioni dell’apparecchio o le indicazioni vicino alla
presa di alimentazione dell’apparecchio.
3) Collegare l’alimentatore con il contatto di alimenta-
zione dell’apparecchio servendosi del connettore
adattatore.
4) Alla fine inserire l’alimentatore in una presa di rete
(230V~/50Hz). Il LED rosso è acceso durante il fun-
zionamento.
5) Anche se l’apparecchio collegato è spento, l’alimen-
tatore consuma un po’ di corrente. Perciò conviene
staccarlo dalla presa se non serve per un periodo
prolungato.
4 Dati tecnici
Alimentazione corrente
PS-500ST: . . . . . . . 230V~/50Hz/14VA
PS-1000ST: . . . . . . 230V~/50Hz/21VA
Dimensioni, peso
PS-500ST:. . . . . . . 55 x 46 x 100mm, 420g
PS-1000ST:. . . . . . 64 x 52 x 105mm, 560g
Connettori adattatori
2 jack: . . . . . . . . . . Ø 2,5mm (A) e 3,5mm (B)
5 prese per
piccole tensioni: . . . Ø esterno/interno in mm:
2,35/0,75 (S), 3,5/1,35 (H),
5,0/2,1 (D), 5,5/2,1 (E),
5,5/2,5 (G)
Dati forniti dal produttore. Con riserva di modifiche tecniche.
PS-500ST Best.-Nr. 27.1800
PS-1000ST Best.-Nr. 27.1810
®
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0260.99.01.07.2004
®
3.5
+
-
5.5X2.1
+
-
B
+
-
+
-
E
Pôle plus à la pointe/au contact intérieur ●Polo positivo alla punta/al contatto interno Pôle moins à la pointe/au contact intérieur ●Polo negativo alla punta/al contatto interno
F B CH
I
6V 0,8A
PS-500ST
1,5V 1A
9V 0,6A
4,5V 0,8A 1,4A
1,1A
7,5V 0,7A 1,1A
12V
PS-1000ST
1,4A
0,5A
1,4A
1A
3V 1A 1,4A
Tensions de sortie Courants de sortie
6V 0,8A
PS-500ST
1,5V 1A
9V 0,6A
4,5V 0,8A 1,4A
1,1A
7,5V 0,7A 1,1A
12V
PS-1000ST
1,4A
0,5A
1,4A
1A
3V 1A 1,4A
Tensioni d’uscita Correnti d’uscita
Alimentador estabilizado
1 Aplicaciones
Este alimentador estabilizado con tensión de salida
regulable sirve para la alimentación de corriente conti-
nua de pequeños aparatos eléctricos (ej. radio portátil).
Está protegida contra los cortocircuitos y contra la so-
brecarga y el sobrecalentamiento.
2 Consejos de utilización
El aparato responde a la norma 89/336/CEE referente
a la compatibilidad electromagnética y a la norma
73/23/CEE relativa a los aparatos de baja tensión.
●El aparato está concebido solamente para una utiliza-
ción en interiores. Protegerlo de salpicaduras, de todo
tipo de proyecciones de agua, de la humedad elevada
y del calor (temperatura ambiente de funcionamiento
0–40°C).
●No conectar el alimentador y desconectarlo de inme-
diato de la red si:
1. el aparato presenta daños visibles,
2. puede haberse estropeado después de caerse o
después de un accidente similar,
3. aparece mal funcionamiento.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.
●El calor desprendido por el aparato debe evacuarse
por una circulación de aire. No obstruir nunca las re-
jillas de ventilación de la caja.
¡Atención! Está alimentado por una tensión peligrosa
de 230V~. No tocar nunca el interior del aparato ya
que en caso de una mala manipulación podría sufrir
una descarga eléctrica mortal. Igualmente, la abertura
del aparato anula cualquier tipo de garantía.
●No poner nada dentro las rejillas de ventilación:
podría sufrir una descarga eléctrica.
●Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.
●Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños materiales o corporales resultantes si el apara-
to se utiliza por cualquier otro fin que no sea el ade-
cuado, no está conectado o reparado correctamente
o si está sobrecargado. Por estos mismos motivos
carecería todo tipo de garantía.
●Una vez el aparato es retirado definitivamente del ser-
vicio, debe depositarse en una fábrica de reciclaje
adaptada para su eliminación no contaminante.
3 Funcionamiento
1) Ajustar la tensión de funcionamiento requerida* para
el aparato a ser conectado: utilizar la llave de ajuste
entregada para colocar el selector de voltaje de color
amarillo en la posición del valor del voltaje necesario.
El consumo de corriente* del aparato a ser conec-
tado no debe exceder la corriente de salida del ali-
mentador para el valor del voltaje ajustado (ver tabla
de especificaciones).
2) Seleccionar la toma apropriado para el aparato a ser
conectado desde las 7 tomas adaptador proporcio-
nadas y conectarla a la toma del cable del alimenta-
dor. Siempre tener en cuenta la polaridad necesaria*
para el aparato a ser conectado. Para determinar la
polaridad, siempre girar la toma de forma que las
flechas de la toma macho y de la toma hembra estén
cara a cara (ver figuras).
*Ver el manual de funcionamiento del aparato o la inscripción
de la toma de alimentación al aparato.
3) Conectar el alimentador a través de la toma adapta-
dor a la conexión de alimentación al aparato.
4) Finalmente conectar el alimentador a la toma princi-
pal de corriente (230V~/50Hz). El LED rojo se ilu-
mina durante el funcionamiento.
5) Incluso con el aparato que está conectada al alimen-
tador parada, el alimentador tiene un pequeño con-
sumo de corriente.Así que desconectarlo de la toma
principal de corriente si no se utiliza durante un largo
periodo.
4 Especificaciones
Alimentación
PS-500ST: . . . . . . 230V~/50Hz/14VA
PS-1000ST: . . . . . 230V~/50Hz/21VA
Dimensiones, peso
PS-500ST:. . . . . . 55x 46x 100mm, 420g
PS-1000ST:. . . . . 64x 52x 105mm, 560g
Tomas adaptador
2 tomas jack: . . . . . Ø 2,5mm (A) und 3,5mm (B)
5 tomas ahuecadas: Ø ext./int. en mm: 2,35/0,75 (S),
3,5/1,35 (H), 5,0/2,1 (D),
5,5/2,1 (E), 5,5/2,5 (G)
Datos según el fabricante. Sujeto a modificaciones técnicas.
Zasilacz regulowany
1Zastosowanie
PS-500ST oraz PS-1000ST posiadają przełączane
napięcie wyjściowe i służą do zasilania urządzeń ele-
k ronicznych o małym poborze mocy (np. przenośne
radio). Zasilacze posiadają układy przeciwzwarciowe,
oraz obwody chroniące przed przeciążeniem oraz
przegrzaniem.
2Środki ostrożności
Urządzenia są zgodne z wymaganiami normy o zgod-
ności elek romagne ycznej 89/336/EEC oraz normy
do yczącej urządzeń niskonapięciowych 73/23/EEC.
●Urządzenia są przeznaczone ylko do uży ku we-
wną rz pomieszczeń. Należy chronić przed dos a-
niem się jakiejkolwiek cieczy do środka urządzeń,
dużą wilgo nością oraz ciepłem ( empera ura o o-
czenia powinna wynosić od 0 – 40 °C).
●Nie wolno używać urządzeń lub na ychmias
odłączyć główną w yczkę zasilającą z gniazda:
1. Jeśli wys ępują widoczne uszkodzenia urządzenia
lub kabla zasilającego.
2. Uszkodzenie urządzenia może wys ąpić w wyniku
upadku lub innego podobnego zdarzenia.
3. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo.
W akim przypadku naprawą urządzenia powinien
zajmować się ylko przeszkolony personel.
Uwaga! Urządzenia są zasilane niebezpiecznym dla
życia napięciem zmiennym 230 V. Aby uniknąć po-
rażenia elek rycznego nie wolno o wierać urządzeń.
Ich naprawą powinien zajmować się ylko przeszko-
lony personel.
●Aby zapewnić dobre chłodzenie urządzenia nie
wolno zasłaniać o worów wen ylacyjnych.
●Nie należy wkładać niczego do o worów wen yla-
cyjnych. Może o spowodować porażenie elek ryczne.
●Do czyszczenia obudowy należy używać ylko su-
chej, miękkiej ściereczki. Nie wolno używać wody ani
żadnych środków chemicznych.
●Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe uszko-
dzenia sprzę u lub obrażenia uży kownika w przy-
padku gdy urządzenie jes wykorzys ywane w innych
celach niż o się przewiduje lub jeśli jes nieodpo-
wiednio zains alowane, podłączane, uży kowane lub
naprawiane.
●Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowi ym
zakończeniu eksploa acji urządzenia należy je oddać
do punk u recyklingu.
3Obsługa
1) Us awić wymagane napięcie zasilające* w zależ-
ności od podłączanego urządzenia: Us awić
przełącznik na odpowiedniej pozycji, wskazującej
napięcie wyjściowe.
Pobór prądu* przez zasilane urządzenie nie
może przekraczać maksymalnego prądu k óry jes
w s anie oddać zasilacz, dla danego napięcia
wyjściowego (zob. abelę z parame rami zasilaczy).
2) Wybrać spośród dołączonych 7 końcówek odpo-
wiednią dla zasilanego urządzenia. Podłączyć ją do
gniazda nakablowego zasilacza. Należy uważać na
odpowiednią polaryzację: s rzałki na gnieździe
nakablowym oraz końcówce muszą być po ej
samej s ronie (zob. rys.).
*Zobaczyć ins rukcję obsługi urządzenia .
3) Podłączyć końcówkę zasilacza do urządzenia.
4) Podłączyć zasilacz do sieci (230 V~/50 Hz). Zapali
się czerwona dioda LED.
5) Nawe jeśli zasilane urządzenie jes wyłączone,
zasilacz będzie pobierał z sieci nieznaczną ilość
energii. Dla ego eż, przy dłuższym czasie nie-
uży kowania, zasilacz należy odłączyć od sieci.
4Dane techniczne
Zasilacz
PS-500ST: . . . . . . . 230 V~/50 Hz/14 VA
PS-1000ST: . . . . . . 230 V~/50 Hz/21 VA
Wymiary, waga
PS-500ST: . . . . . . .55 x 46 x 100mm, 420 g
PS-1000ST: . . . . . .64 x 52 x 105mm, 560g
Końcówki zasilacza
2 końcówki: . . . . . . Ø2,5 mm (A) oraz 3,5 mm (B)
5 końcówek: . . . . . Øzew./wew. mm:
2,35/0,75 (S), 3,5/1,35 (H),
5,0/2,1 (D), 5,5/2,1 (E),
5,5/2,5 (G)
Zgodnie z danymi producen a.
Z zas rzeżeniem do możliwych zmian.
PS-500ST Best.-Nr. 27.1800
PS-1000ST Best.-Nr. 27.1810
®
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0260.99.01.07.2004
®
3.5
+
-
5.5X2.1
+
-
B
+
-
+
-
E
Polo positivo a la punta/al contacto interno ●S yk doda ni na czubku/wewnę rzny Polo negativo a la punta/al contacto interno ●S yk ujemny na czubku/wewnę rzny
PL
E
6V 0,8A
PS-500ST
1,5V 1A
9V 0,6A
4,5V 0,8A 1,4A
1,1A
7,5V 0,7A 1,1A
12V
PS-1000ST
1,4A
0,5A
1,4A
1A
3V 1A 1,4A
Voltajes de salida Corrientes de salida
6V 0,8A
PS-500ST
1,5V 1A
9V 0,6A
4,5V 0,8A 1,4A
1,1A
7,5V 0,7A 1,1A
12V
PS-1000ST
1,4A
0,5A
1,4A
1A
3V 1A 1,4A
Napięcie wyjściowe Prąd wyjściowy

This manual suits for next models

3

Other Monacor Power Supply manuals

Monacor PSS-1500SV User manual

Monacor

Monacor PSS-1500SV User manual

Monacor PSS-1005USB User manual

Monacor

Monacor PSS-1005USB User manual

Monacor PSS-510DC User manual

Monacor

Monacor PSS-510DC User manual

Monacor IMG Stageline EMA-3 User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline EMA-3 User manual

Monacor PSS-800 User manual

Monacor

Monacor PSS-800 User manual

Monacor PA-24ESP User manual

Monacor

Monacor PA-24ESP User manual

Monacor AXOC-404PS User manual

Monacor

Monacor AXOC-404PS User manual

Monacor PS-120WP User manual

Monacor

Monacor PS-120WP User manual

Monacor PSS-1005USB User manual

Monacor

Monacor PSS-1005USB User manual

Monacor PSS-2500SV User manual

Monacor

Monacor PSS-2500SV User manual

Monacor IMG STAGELINE EMA-2 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE EMA-2 User manual

Monacor PS-128A User manual

Monacor

Monacor PS-128A User manual

Monacor PSS-510 DC User manual

Monacor

Monacor PSS-510 DC User manual

Monacor PSS-600E User manual

Monacor

Monacor PSS-600E User manual

Monacor PSS-5000 User manual

Monacor

Monacor PSS-5000 User manual

Monacor NB-1000 User manual

Monacor

Monacor NB-1000 User manual

Monacor PSS-1000USB User manual

Monacor

Monacor PSS-1000USB User manual

Monacor PS-970AC User manual

Monacor

Monacor PS-970AC User manual

Monacor PSS-3000E User manual

Monacor

Monacor PSS-3000E User manual

Monacor PS-362 ST User manual

Monacor

Monacor PS-362 ST User manual

Monacor PS-300ST User manual

Monacor

Monacor PS-300ST User manual

Monacor PSS-90NE User manual

Monacor

Monacor PSS-90NE User manual

Monacor PS-640DC User manual

Monacor

Monacor PS-640DC User manual

Monacor PSS-2405USB User manual

Monacor

Monacor PSS-2405USB User manual

Popular Power Supply manuals by other brands

Vertiv NetSure 5100 Series user manual

Vertiv

Vertiv NetSure 5100 Series user manual

BCP PUOOUBZ How to install

BCP

BCP PUOOUBZ How to install

Analytic Systems PWS1510MS Installation & operation manual

Analytic Systems

Analytic Systems PWS1510MS Installation & operation manual

Philips sPDS-480ca Product guide

Philips

Philips sPDS-480ca Product guide

Mooer Macro Power 512 owner's manual

Mooer

Mooer Macro Power 512 owner's manual

HP 711A Operating and service manual

HP

HP 711A Operating and service manual

Well Tempered Lab WTL Phono instruction manual

Well Tempered Lab

Well Tempered Lab WTL Phono instruction manual

Aiphone PS-18YC/A specification

Aiphone

Aiphone PS-18YC/A specification

Pulsar RAC24P manual

Pulsar

Pulsar RAC24P manual

Sanken SWH Series Operation manual

Sanken

Sanken SWH Series Operation manual

Keysight E4356A operating guide

Keysight

Keysight E4356A operating guide

BE QUIET! BQT E9-700W user manual

BE QUIET!

BE QUIET! BQT E9-700W user manual

Kenwood pds20-18 Service manual

Kenwood

Kenwood pds20-18 Service manual

Pulsar HPSB 7012D manual

Pulsar

Pulsar HPSB 7012D manual

hager TGA200 manual

hager

hager TGA200 manual

Spectrum SPB 5L14.4 Installation and operational guide

Spectrum

Spectrum SPB 5L14.4 Installation and operational guide

Thermal Dynamics Pak Master 75XL Plus Service manual

Thermal Dynamics

Thermal Dynamics Pak Master 75XL Plus Service manual

CPS C3T user manual

CPS

CPS C3T user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.