manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Power Supply
  8. •
  9. Monacor PSS-1206 User manual

Monacor PSS-1206 User manual

®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.99.01
Geregeltes Steckernetzgerät
Einsatzmöglichkeiten
Das getaktete Steckernetzgerät PSS-1206 wird zur Gleich-
stromversorgung von elektrischen Kleingeräten eingesetzt.
Die Ausgangsspannung ist in sechs Stufen umschaltbar
(3/4,5/6/7,5/9/12V ). Das Gerät ist gegen Kurzschluß und
Überlast geschützt.
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG für elek-
tromagnetische Verträglichkeit und der Niederspannungsricht-
linie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung
(230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Ein-
griffe im Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen be-
steht die Gefahr eines elektrischen Schlages.Außerdem er-
lischt beim Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
●Das Gerät ist nur für den Einsatz in Innenräumen geeignet.
Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0–40°C).
●Ziehen Sie das Gerät sofort aus der Steckdose, wenn,
1. sichtbare Schäden am Gerät vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht auf einen
Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fachwerkstatt
reparieren.
●Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien.
●Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schäden keine
Haftung übernommen werden.
●Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen wer-
den, übergeben Sie es zur Entsorgung einem örtlichen Re-
cyclingbetrieb.
Inbetriebnahme
1) Die Betriebsspannung des zu speisenden Gerätes ermit-
teln (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes) und diese
mit dem Schiebeschalter am Netzgerät einstellen.
Beispiel: Benötigt ein Gerät vier 1,5-V-Batterien, ist eine Be-
triebsspannung von 4 x 1,5V = 6V erforder-
lich.
2) Aus den mitgelieferten sechs Adaptersteckern den passen-
den Stecker auswählen und ihn in dieAdapterkupplung des
Netzgerätes stecken. Dabei unbedingt auf die richtige Pola-
rität, d.h. die Lage von Plus- und Minuspol an den Kontak-
ten des Adaptersteckers, achten. Bei falscher Wahl der Po-
larität kann das angeschlossene Gerät beschädigt werden!
Die für das zu speisende Gerät passende Polarität ist den
Unterlagen des entsprechenden Gerätes zu entnehmen.
Zum Bestimmen der Polarität die Adapterkupplung immer
so drehen, daß der Aufdruck „TIP“ zu sehen ist (siehe un-
tenstehende Abbildungen):
Wird derAdapterstecker so herum in die Kupplung gesteckt,
daß sich das Zeichen „
-
“ über dem Aufdruck „TIP“ befindet,
liegt am Mittelkontakt des Adapters der Minuspol (Abb. 1).
Wird derAdapterstecker so herum in die Kupplung gesteckt,
daß sich das Zeichen „+“ über dem Aufdruck „TIP“ befindet,
liegt am Mittelkontakt des Adapters der Pluspol (Abb. 2).
3) Das Netzgerät über den Adapterstecker an das zu spei-
sende Gerät anschließen.
4) Zuletzt das Netzgerät in eine Steckdose (230V/ 50Hz)
stecken. Als Betriebsanzeige leuchtet das rote Kontroll-
lämpchen „POWER ON“.
Technische Daten
Eingangsspannung: . . 230V/50Hz/6VA
Ausgangsspannung: . umschaltbar 3/4,5/6/7,5/9/12V ,
max. 1200mA
Brummspannung: . . . ≤45mVss
6 Adapterstecker: . . . 5,5mm/2,1mm, 5,0mm/2,5mm
4,75mm/1,7mm, 4,0mm/1,7mm
3,5mm/1,3mm, 2,3mm/0,5mm
(Außendurchmesser/Innenbohrung)
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
PSS-1206
Best.-Nr. 27.1050
Regulated Power Supply
Applications
The clock pulse controlled power supply PSS-1206 is used for
supplying small electric units with d.c. current. The output volt-
age can be switched in 6 steps (3/4.5/6/7.5/9/12V ). The
unit is protected against short circuit and overload.
Safety Notes
This unit is in accordance with the directive for electromagnet-
ic compatibility 89/336/EEC as well as with the directive for
low voltage 73/23/EEC.
The unit is supplied with highly dangerous voltage (230V~).
Do not open the cover of the unit. Inadequate handling may
cause an electrical shock. Furthermore, upon opening the
unit any kind of guarantee expires.
Please also observe the following points:
●The unit is suitable for indoor use only. Protect it from hu-
midity and heat (admissible ambient temperature 0–40°C).
●Pull the unit immediately out of the socket if,
1. it shows visible signs of damage,
2. there might be a defect due to a drop or a similar inci-
dent,
3. there are malfunctions.
Have the unit in either case repaired in a technical workshop.
●Only use a dry, soft cloth for cleaning. Do not use any chemi-
cals or water.
●If the unit is used for other purposes than originally intend-
ed, wrongly operated or not repaired by an expert, no liabil-
ity can be assumed for any probable damages.
●Shall the unit definitively be put out of operation, same has
to be disposed of in a local recycling plant.
Setting into Operation
1) Find out the operating voltage of the unit to be supplied
(see instruction manual of the unit) and adjust same on the
power supply by means of the sliding switch.
Example: If four batteries of 1.5 V are required for the unit,
an operating voltage of 6V (4 x 1,5V ) is
necessary.
2) Select from the supplied adapter plugs the appropriate plug
and put same into the adapter inline jack of the power
supply. Please observe the correct polarity, i.e. the position
of the positive and the negative pole at the contacts of the
adapter plug. A wrong polarity may damage the unit
connected! The suitable polarity for the unit to be supplied
can be taken from the documents of the corresponding unit.
To determine the polarity always turn the adapter inline
jack so that the imprint “TIP” is visible (see figures below):
If the adapter plug is put into the inline jack so that the “
-
”
symbol is above the imprint “TIP”, the negative pole is at the
center contact of the adapter (figure 1).
If the adapter plug is put into the inline jack so that the “+”
symbol is above the imprint “TIP”, the positive pole is at the
center contact of the adapter (figure 2).
3) Connect the power supply via the adapter plug to the unit to
be supplied.
4) Finally connect the power supply unit to a mains socket
(230V/50Hz). The red “POWER ON” LED lights as operat-
ing light.
Specifications
Input voltage: . . . . . . 230V/50Hz/6VA
Output voltage: . . . . . switchable 3/4.5/6/7.5/9/12V ,
max. 1200 mA
Ripple voltage: . . . . . ≤45mVpp
6 adapter plugs: . . . . 5.5mm/2.1mm, 5.0mm/2.5mm
4.75mm/1.7mm, 4.0mm/1.7mm
3.5mm/1.3mm, 2.3mm/0.5mm
(outer diameter/inside hole)
According to the manufacturer.
Subject to change.
D A CH
GB
TIP
+
-
TIP
+
-
➁➀
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.99.01
Alimentation régulée
Possibilités d’utilisation
L’alimentation régulée à découpage PSS-1206 permet l’ali-
mentation en courant continu de petits appareils électriques.
La tension de sortie est réglable en 6 paliers (3/4,5/6/7,5/
9/12V ). L’appareil est protégé contre les court-circuits et
surcharges.
Conseils de sécurité
La PSS-1206 répond à la norme 89/336/CEE portant sur la
compatibilité électromagnétique et à la norme 73/23/CEE re-
lative aux appareils à basse tension.
La PSS-1206 est alimentée par une tension dangereuse
en 230 V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil, vous
pourriez vous électrocuter. En outre, l’ouverture de l’ap-
pareil rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
●Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation en in-
térieur. Protégez-le de l’humidité et de la chaleur (tempéra-
ture ambiante autorisée 0–40°C).
●Débranchez l’appareil immédiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l’appareil.
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute
sur l’état de l’appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Seul un technicien habilité peut effectuer les réparations.
●Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et souple, en aucun
cas, de produits chimiques ou d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage si
l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel
il a été conçu, s’il n’est pas correctement utilisé, ou réparé.
●Lorsque l’appareil est définitivement retiré du circuit de dis-
tribution, vous devez le déposer dans une usine de recycla-
ge locale.
Fonctionnement
1) Recherchez la tension de fonctionnement de l’appareil à
alimenter (voir notice d’utilisation de l’appareil) et réglez-la
avec le sélecteur sur l’alimentation.
Exemple: si un appareil nécessite 4 batteries 1,5V, une ten-
sion de 4 x 1,5V = 6V est nécessaire.
2) Sélectionnez l’adaptateur nécessaire parmi les 6 livrés et
insérez-le dans la fiche adaptateur femelle de l’alimentation.
Veillez à respecter la polarité c’est-à-dire la position des
pôles positifs et négatifs sur les contacts de l’adaptateur. En
cas d’inversion de polarité, vous pouvez endommager l’ap-
pareil relié à l’alimentation! Reportez-vous à la notice d’uti-
lisation de l’appareil à alimenter pour trouver la polarité adé-
quate.
Pour déterminer la polarité, tournez toujours l’adaptateur
femelle de telle sorte que l’inscription “TIP” soit visible (voir
les figures ci-dessous):
Si la fiche adaptateur mâle est insérée dans la fiche femel-
le de telle sorte que le symbole “
-
” soit face au repère “TIP”,
le pôle négatif est au contact médian de l’adaptateur (sché-
ma 1).
Si l’adaptateur mâle est mis dans la fiche femelle de telle
sorte que le symbole “+” soit face au repère “TIP”, le pôle
positif est au contact médian de l’adaptateur (schéma 2).
3) Reliez l’alimentation à l’appareil à alimenter.
4) Branchez l’alimentation à une prise murale 230V/50Hz, la
lampe rouge, “POWER ON”, témoin de fonctionnement
brille.
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée: . . . . 230V/50Hz/6VA
Tension de sortie. . . . commutable 3/4,5/6/7,5/9/12V ,
1200mA max.
Tension de ronflement: ≤45mVcc
6 adaptateurs: . . . . . . 5,5mm/2,1mm, 5,0mm/2,5mm
4,75mm/1,7mm, 4,0mm/1,7mm
3,5mm/1,3mm, 2,3mm/0,5mm
(ø extérieur/ø intérieur)
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
Alimentatore stabilizzato
Possibilità d’impiego
L’alimentatore stabilizzato “switch mode” PSS-1206 è previsto
per apparecchi elettrici piccoli. La tensione d’uscita è regola-
bile a 6 livelli (3/4,5/6/7,5/9/12V ). Lo strumento è resi-
stente ai cortocircuiti e protetto contro il surriscaldamento.
Avvisi di sicurezza
Quest’apparecchio corrisponde alle direttive CE 89/336/CEE
sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23/CEE per appa-
recchi a bassa tensione.
Quest’apparecchio funziona con tensione di rete di 230V~.
Non intervenire mai al suo interno; la manipolazione scor-
retta può provocare delle scariche pericolose. Se l’appa-
recchio viene aperto, cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i seguenti
punti:
●Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di locali.
●Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dal calore (tempe-
ratura d’impiego ammessa fra 0°C e 40°C).
●Staccare l’apparecchio subito dalla presa di rete se:
1. l’apparecchio presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto
di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina compe-
tente.
●Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
●Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di ripara-
zione non a regola d’arte non si assume nessuna respon-
sabilità per eventuali danni.
●Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, con-
segnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
Messa in funzione
1) Verificare la tensione d’esercizio dell’apparecchio da ali-
mentare (vedere le relative istruzioni) e impostarla con il
selettore dell’alimentatore.
Esempio: Se un apparecchio richiede quattro pile da 1,5V,
occorre una tensione d’esercizio di 4 x 1,5V
= 6V .
2) Collegare l’alimentatore con l’apparecchio da alimentare
servendosi di un adattatore, scelto fra i sei adattatori in
dotazione. Rispettare assolutamente la corretta polarità
(cioè la posizione del negativo e del positivo) ai contatti
dell’adattatore. In caso di polarità errata, l’apparecchio col-
legato può subire dei danni! La polarità necessaria per
l’apparecchio da alimentare può essere rilevata dalle istru-
zioni.
Per determinare la polarità dell’adattatore, girare la femmi-
na in modo tale che si possa leggere la stampa “TIP” (vedi
le figure):
Se il maschio viene inserito nella femmina in modo tale che
il simbolo “
-
” si trova sopra la stampa “TIP”, il contatto cen-
trale dell’adattatore è il polo negativo (fig. 1).
Se il maschio viene inserito nella femmina in modo tale che
sopra la stampa “TIP” si trova il simbolo “+”, il contatto cen-
trale dell’adattatore è il polo positivo (fig. 2).
3) Collegare l’apparecchio a valle con l’alimentatore mediante
l’adattatore.
4) Alla fine inserire l’alimentatore in una presa di rete (230V/
50Hz). Si accende il led rosso di funzionamento “POWER
ON”.
Dati tecnici
Tensione d’ingresso: . 230V/50Hz/6VA
Tensione d’uscita: . . . 3/4,5/6/7,5/9/12V commutabili,
1200mA max.
Ripple: . . . . . . . . . . . ≤45mVcc
6 Adattatori . . . . . . . . 5,5mm/2,1mm, 5,0mm/2,5mm
4,75mm/1,7mm, 4,0mm/1,7mm
3,5mm/1,3mm, 2,3mm/0,5mm
(diametro esterno/interno)
Dati forniti dal produttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
PSS-1206
Best.-Nr. 27.1050
F B CH
I
TIP
+
-
TIP
+
-
➁➀
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 02.99.01
Stabiliserad strömförsörjning
Användning
Den klock pulserande strömförsörjningen PSS-1206 används
för att förse mindre elektriska enheter med likström. Utspän-
ningen kan ställas i 6 steg (3/4,5/6/7,5/9/12V ). Enheten är
skyddad mot kortslutning och överbelastning.
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG direktiv 89/336/EWG avseende elek-
tromagnetiska störfält samt EG direktiv 73/23/EWG avseen-
de lågspänningsapplikationer.
Enheten använder livsfarligt hög spänning internt (230V~).
For att undvika en elektrisk stöt, öppna aldrig enheten på
egen hand utan överlåt all service till auktoriserad verkstad.
Alla garantier upphör att gälla om egna eller oauktoriserade
ingrepp görs i enheten.
Ge även akt på följande:
●Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Skydda enhe-
ten mot fuktighet och hög värme (tillåten omgivningstempe-
ratur 0–40°C).
●Tag omedelbart ur enheten ur elkontakten om något av föl-
jande fel uppstår:
1. Enheten har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på verkstad av behörig personal.
●Om enheten används för andra ändamål än avsett, om den
används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad per-
sonal upphör alla garantier att gälla.
●Rengör endast med en ren och torr trasa, använd aldrig
kemikalier eller vatten vid rengöring.
●Om enheten skall kasseras bör den lämnas till återvinning.
Inkoppling
1) Tag reda på behövlig spänning på enheten som skall matas
från PSS-1206 (se resp enhets manual) och ställ in lämplig
spänning med skjutomkopplaren på strömförsörjningen.
Exempel: Om 4 st. 1,5V batterier normalt behövs så skall
spänningen ställas till 6V (4 x 1,5V ).
2) Välj adapterkontakt som passar till enheten som skall ma-
tas och anslut den till adapterjack på strömförsörjningen. Se
till att rätt polaritet erhålls vid anslutning. Om fel polaritet
kopplas in kan den anslutna enheten förstöras! Beskrivning
över polariteten kan fås i manualen till inkopplad enhet.
För att bestämma polaritet, vrid alltid adapterjack så att
texten “TIP” är synlig (se fig. nedan):
Om adaptern ansluts så att “
-
” symbolen är ovanför texten
“TIP”, är minuspolen på centerstiftet på adaptern (fig. 1).
Om adaptern ansluts så att “+” symbolen är ovanför texten
“TIP” är pluspolen på centerstiftet på adaptern (fig. 2).
3) Anslut strömförsörjningen via adapterkontakten till enheten
som skall användas.
4) Anslut till sist enheten till 230V/50Hz. Den röda lysdioden
“POWER ON” tänds.
Specifikation
Inspänning: . . . . . . . . 230V/50Hz/6VA
Utspänning: . . . . . . . . inställbar 3/4,5/6/7,5/9/12V .
max 1200 mA
Strömrippel: . . . . . . . ≤45mVpp
6 adapterkontakter: . . 5,5mm/2,1mm, 5,0 mm/2,5mm
4,75mm/1,7mm, 4,0mm/1,7mm
3,5mm/1,3mm, 2,3mm/0,5mm
(avser ytter/innerdiameter)
Enligt tillverkaren.
Rätt till ändringar förbehålls.
Tasattu virtalähde
Käyttötarkoitus
Kellopulssikontrolloitua virtalähdettä PSS-1206 käytetään ta-
savirran syöttämiseen pienille sähkölaitteille. Ulostulojännite
voidaan kytkeä kuuteen eri asentoon (3/4,5/6/7,5/9/12V ).
Laite on suojattu oikosulkua ja ylikuormitusta vastaan.
Turvallisuudesta
Laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkömagneettisesta yh-
teensopivuudesta sekä matalajännitedirektiiviä 73/23/EEC.
Laite toimii vaarallisella 230V~ jännitteellä. Älä avaa lait-
teen koteloa. Väärä käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. Huo-
mioi myös, että takuu raukeaa, jos laitteen kotelo aukais-
taan.
Huomioi myös seuraavat seikat:
●Laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele laitetta kosteu-
delta ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0– 40°C).
●Irroita laite välittömästi pistorasiasta, jos:
1. laitteessa on näkyvä vaurio,
2. putoaminen tai muu vastaava seikka on saattanut vau-
rioittaa laitetta,
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä.
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee huollattaa valtuute-
tussa huollossa.
●Puhdistamiseen saa käyttää vain kuivaa, pehmeää kangas-
ta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
●Jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen kuin se alun-
perin on suunniteltu, valmistaja tai maahantuoja ei vastaa
mahdollisista vahingoista.
●Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, vie se paikalliseen
kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.
Käyttöönotto
1) Ota selville sen laitteen käyttöjännite, jolle virtaa syötetään
(katso laitteen käyttöohjeesta) ja säädä virtalähteeseen liu-
kukytkimestä sama jännite.
Esimerkki: Jos laite vaatii toimiakseen neljä 1,5V paristoa,
tarvitaan toimintaan 6V (4 x 1,5V ) jännite.
2) Valitse mukana toimitetuista adaptereista sopiva ja kytke se
virtalähteen johtoon. Tarkista oikea napaisuus, ts. positii-
visen ja negatiivisen navan sijainti adapteriplugin kontakti-
pinnoissa. Väärä napaisuus saattaa vahingoittaa kytkettyä
laitetta! Oikea napaisuus voidaan tarkistaa laitteen doku-
menteista.
Voidaksesi päätellä napaisuuden, käännä adaperin johto
niin, että painettu “TIP” on näkyvissä (katso alla olevasta
kaaviosta):
Jos adapteri liitin on asetettu johdon liittimeen siten, että “
-
”
symboli on “TIP” painatuksen yläpuolella, negatiivinen napa
sijaitsee adapterin keskikontaktissa (kuva 1)
Jos adapteri liitin on asetettu johdon liittimeen siten, että “+”
symboli on “TIP” painatuksen yläpuolella, positiivinen napa
sijaitsee adapterin keskikontaktissa (kuva 2).
3) Kytke virtalähde adapteriliittimellä kytkettävään laitteeseen.
4) Viimeiseksi kytke virtalähde pistorasiaan (230V/ 50Hz).
Punainen “POWER ON” LED palaa osoittaen laitteen ole-
van toiminnassa.
Tekniset tiedot
Sisääntulojännite: . . . 230V/50Hz/6VA
Ulostulojännite: . . . . . kytkettävissä 3/4,5/6/7,5/9/12V ,
maks.1200mA
Hurinajännite: . . . . . . ≤45mVpp
6 adapteriliitintä: . . . . 5,5mm/2,1mm, 5,0mm/2,5mm
4,75mm/1,7mm, 4,0mm/1,7mm
3,5mm/1,3mm, 2,3mm/0,5mm
(ulkohalkaisija/keskireikä)
Valmistaja pidättää oikeuden muutoksiin.
PSS-1206
Best.-Nr. 27.1050
S
FIN
TIP
+
-
TIP
+
-
➁➀
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 02.99.01
Geregelde stekkervoeding
Toepassingen
De geklokte stekkervoeding PSS-1206 wordt gebruikt om klei-
ne elektrische apparatuur van gelijkstroom te voorzien. De uit-
gangsspanning kan op zes niveaus ingesteld worden (3/4,5/
6/7,5/9/12V ). Het toestel is beveiligd tegen kortsluiting en
overbelasting.
Veiligheidsvoorschriften
Deze voedingseenheid is in overeenstemming met de EU-
richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning waarmee dit toestel gevoed wordt (230 V~)
is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want door onzorg-
vuldige ingrepen loopt u het risico van een elektrische
schok. Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig
openen van de stekkervoeding.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
●De voedingseenheid is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen (toegestaan
omgevingstemperatuurbereik: 0–40°C) en plaatsen met
een hoge vochtigheid.
●Trek onmiddellijk de stekkervoeding uit het stopcontact,
wanneer:
1. de stekkervoeding zichtbaar beschadigd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toestel
bijvoorbeeld gevallen is,
3. de stekkervoeding slecht functioneert.
De stekkervoeding moet in elk geval hersteld worden door
een gekwalificeerd vakman.
●Verwijder het stof met een droge en zachte doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
●In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of van her-
stelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de ga-
rantie bij eventuele schade.
●Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt, be-
zorg het dan voor verwerking aan een plaatselijk recyclage-
bedrijf.
Ingebruikname
1) Controleer de bedrijfsspanning van het te voeden toestel
(zie gebruiksaanwijzing van het toestel) en stel deze in met
behulp van de schuifschakelaar op de stekkervoeding.
Voorbeeld: Indien een toestel vier batterijen van 1,5V nodig
heeft, is een bedrijfsspanning van 4 x 1,5V =
6V vereist.
2) Kies de juiste stekker uit de zes meegeleverde adapter-
stekkers en plug hem in de adapteraansluiting van de stek-
kervoeding. Let daarbij in elk geval op de juiste polariteit,
d.w.z. de ligging van de positieve en negatieve pool aan de
contacten van de adapterstekker! Een verkeerde instelling
van de polariteit kan het aangesloten toestel beschadigen!
De juiste polariteit voor het te voeden toestel vindt u terug
in de gebruiksaanwijzingen van het betreffende toestel.
Om de polariteit te bepalen, dient u de adapteraansluiting
steeds zo de draaien, dat de markering “TIP” zichtbaar is
(zie figuren op de achterzijde):
Indien de adapterstekker in de aansluiting geplugd wordt,
zodat het teken “
-
” zich boven de opdruk “TIP” bevindt, is
de negatieve pool verbonden met het centercontact van de
adapter (fig. 1).
Indien de adapterstekker in de aansluiting geplugd wordt,
zodat het teken “+” zich boven de opdruk “TIP” bevindt, is
de positieve pool verbonden met het centercontact van de
adapter (fig. 2).
3) Sluit de stekkervoeding via de adapterstekker aan op het te
voeden toestel.
4) Verbind de stekkervoeding ten slotte met het elektriciteitsnet
(230V/50Hz). De rode controle-LED “POWER ON” licht op.
Technische gegevens
Ingangsspanning: . . . 230V/50Hz/6VA
Uitgangsspanning: . . instelbaar 3/4,5/6/7,5/9/12V ,
max. 1200mA
Rimpelspanning: . . . . ≤45mVss
6 adapterstekkers: . . . 5,5mm/2,1mm, 5,0mm/2,5mm
4,75mm/1,7mm, 4,0mm/1,7mm
3,5mm/1,3mm, 2,3mm/0,5mm
(buitendiameter/binnendiameter)
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Wijzigingen voorbehouden.
Alimentador regulado
Aplicaciones
La fuente de alimentación conmutada PSS-1206 permite
suministrar en corriente continua pequeños aparatos electrí-
cos. El voltaje de salida puede cambiarse en 6 pasos
(3/4,5/6/7,5/9/12V ). La unidad es protegida contra corto
circuito y carga excesiva.
Notas de seguriad
Este aparato responde a la norma 89/336/CEE referente a la
compatibilidad electromagnética y a la norma 73/23/CEE re-
lativa a los aparatos de baja tensión.
Está alimentado por una tensión peligrosa de 230 V~. No
tocar nunca el interior del aparato ya que en caso de una
manipulación inadecuada podrá sufrir una descarga eléctri-
ca mortal. Igualmente, la abertura del aparato anula cual-
quier tipo de garantía.
Observar los siguientes puntos:
●Este aparato está concebido solamente para una utilización
en interiores.
●Proteger el aparato de la humedad y del calor (temperatu-
ra ambiente autorizada 0–40°C).
●No conectarlo y desconectarlo de inmediato de red si:
1. el aparato presenta desperfectos.
2. después de una caída o un incidente parecido podría
aparecer daños.
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las repara-
ciones.
●Declinamos cualquier responsabilidad en caso de daños si
el aparato se utiliza por cualquier otro fin que no sea el ade-
cuado, no está utilizado o reparado correctamente.
●Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en ningún
caso, productos químicos o agua.
●Una vez el aparato es retirado definitivamente del circuito
de distribución, debe depositarse en una fábrica de recicla-
je adaptada.
Funcionamiento
1) Buscar la tensión del aparato a suministrar (véase el ma-
nual de la instrucción del aparato) y ajustarla con el selec-
tor de la fuente de alimentación.
Ejemplo: si un aparato necesita 4 baterías 1,5V, una ten-
sión de 4 x 1,5V = 6V es necesario.
2) Seleccionar el adaptador dentro de los 6 suministrados y
insertalo en la toma del alimentador. Por favor observar la
polaridad correcta, i.e. la posición del polo positivo y nega-
tivo al adaptador. ¡Una polaridad mala, puede dañar el apa-
rato conectado! La polaridad correspondiente al aparato a
suministrar está especificada en el manual de la instrucción
del aparato.
Para determinar la polaridad, girar siempre el adaptador
hembra de tal manera que la inscripción “TIP” sea visible
(véase las figuras al dorso):
Si el adaptador macho está insertado en la toma hembra
de tal manera que el símbolo “
-
” este en frente de la in-
scripción “TIP”, el polo negativo está al contacto del centro
del adaptador (figura 1).
Si el adaptador macho está insertado en la toma hembra
de tal manera que el símbolo “+” este en frente de la in-
scripción “TIP”, el polo positivo está al contacto del centro
del adaptador (figura 2).
3) Conectar la alimentación al aparato a suministrar.
4) Finalmente conectar la unidad de la alimentación eléctrica
a un enchufe de (230V/50Hz). El LED rojo “POWER ON”
se ilumina.
Caracteristicas
Tensión de entrada: . . 230V/50Hz/6VA
Tensión de salida: . . . conmutable 3/4,5/6/7,5/9/12V ,
máximo 1200mA
Tensión de zumbido: . ≤45mVcc
6 adaptadores: . . . . . 5,5mm/2,1mm, 5,0mm/2,5mm
4,75mm/1,7mm, 4,0mm/1,7mm
3,5mm/1,3mm, 2,3mm/0,5mm
(diámetro exterior/diámetro interior)
Según los datos facilitados por el fabricante.
Sujeto a cambios técnicos.
Stabiliseret strømforsyning
Funktioner
Strømforsyningen PSS-1206, som styres af en clock-frekvens,
bruges til strømforsyning af små elektriske enheder med
jævnspænding. Udgangsspændingen kan vælges i seks trin
(3/4,5/6/7,5/9/12V ). Enheden er beskyttet mod kortslut-
ning og overbelastning.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende elektro-
magnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspændingsdirek-
tivet 73/23/EØF.
Enheden strømforsynes med livsfarlig netspænding
(230V~). Undlad at åbne enhedens låg. Forkert håndtering
kan medføre fare for elektrisk stød. Desuden bortfalder en-
hver reklamationsret, hvis enheden har været åbnet.
Vær altid opmærksom på følgende:
●Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt en-
heden mod fugt og varme (tilladt omgivelsetemperatur
0–40°C).
●Tag straks enheden ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden,
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er
tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
●Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der må un-
der ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
●Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt
er beregnet til, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke
repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle ska-
der ikke af garantien.
●Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal den
bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
Idrifttagning
1) Undersøg driftspændingen for den enhed, der skal strøm-
forsynes (se enhedens brugervejledning), og indstil strøm-
forsyningen til den pågældende spænding ved hjælp af
skydeomskifteren.
Eksempel: Hvis enheden bruger fire 1,5V batterier, kræves
der en driftspænding på 6V (4 x 1,5V ).
2) Vælg det passende stik blandt de medfølgende adapterstik
og sæt det i strømforsyningens adapterbøsning på lednin-
gen. Sørg for korrekt polaritet, dvs. positionen for den posi-
tive og negative pol på adapterstikkets kontakter. En forkert
polaritet kan beskadige den tilsluttede enhed! Se doku-
mentationen for den enhed, der skal strømforsynes, for in-
formation vedrørende korrekt polaritet for denne.
For at finde den korrekte polaritet skal adapterbøsningen
på strømforsyningens ledning altid vendes på en sådan
måde, at teksten “TIP” er synlig (se illustrationer på bag-
siden):
Hvis adapterstikket sættes i adapterbøsningen på en sådan
måde, at symbolet “
-
” står over teksten “TIP”, er den nega-
tive pol på adapterens centerben (se figur 1).
Hvis adapterstikket sættes i adapterbøsningen på en sådan
måde, at symbolet “+” står over teksten “TIP”, er den posi-
tive pol på adapterens centerben (se figur 2).
3) Forbind den enhed, der skal strømforsynes, til strømforsy-
ningen via adapterstikket.
4) Tilslut endelig strømforsyningen til en stikkontakt (230V/
50Hz). Den røde lysdiode “POWER ON” lyser som indika-
tion på drift.
Tekniske specifikationer
Indgangsspænding: . . 230V/50Hz/6VA
Udgangsspænding: . . kan vælges til 3/4,5/6/7,5/9/12V ,
maks. 1200mA
Ripplespænding: . . . . ≤45 mVpp
6 adapterstik: . . . . . . 5,5mm/2,1mm, 5,0mm/2,5mm
4,75mm/1,7mm, 4,0mm/1,7mm
3,5mm/1,3mm, 2,3mm/0,5mm
(udvendig diameter/indvendigt hul)
Ifølge producenten.
Ret til ændringer forbeholdes.
PSS-1206
Best.-Nr. 27.1050
E
DK
NL B

This manual suits for next models

1

Other Monacor Power Supply manuals

Monacor PSS-1005USB User manual

Monacor

Monacor PSS-1005USB User manual

Monacor PS-128A User manual

Monacor

Monacor PS-128A User manual

Monacor PSS-2500SV User manual

Monacor

Monacor PSS-2500SV User manual

Monacor PSS-600E User manual

Monacor

Monacor PSS-600E User manual

Monacor PSS-1500SV User manual

Monacor

Monacor PSS-1500SV User manual

Monacor IMG Stageline EMA-3 User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline EMA-3 User manual

Monacor PSS-510DC User manual

Monacor

Monacor PSS-510DC User manual

Monacor AXOC-404PS User manual

Monacor

Monacor AXOC-404PS User manual

Monacor NB-1000 User manual

Monacor

Monacor NB-1000 User manual

Monacor PS-300ST User manual

Monacor

Monacor PS-300ST User manual

Monacor IMG STAGELINE EMA-2 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE EMA-2 User manual

Monacor PSS-510DC User manual

Monacor

Monacor PSS-510DC User manual

Monacor PS-214 User manual

Monacor

Monacor PS-214 User manual

Monacor PS-75GS User manual

Monacor

Monacor PS-75GS User manual

Monacor PS-120WP User manual

Monacor

Monacor PS-120WP User manual

Monacor PSS-600E User manual

Monacor

Monacor PSS-600E User manual

Monacor PSS-5000 User manual

Monacor

Monacor PSS-5000 User manual

Monacor PSS-1200 User manual

Monacor

Monacor PSS-1200 User manual

Monacor PSS-3800SV User manual

Monacor

Monacor PSS-3800SV User manual

Monacor PSS-800 User manual

Monacor

Monacor PSS-800 User manual

Monacor IMG STAGELINE EMA-3 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE EMA-3 User manual

Monacor PSS-90NUSB User manual

Monacor

Monacor PSS-90NUSB User manual

Monacor PSS-5000 User manual

Monacor

Monacor PSS-5000 User manual

Monacor PS-1005 USB User manual

Monacor

Monacor PS-1005 USB User manual

Popular Power Supply manuals by other brands

Miyachi Unitek 250DPS user manual

Miyachi Unitek

Miyachi Unitek 250DPS user manual

RICHTECH PITBOSS+ manual

RICHTECH

RICHTECH PITBOSS+ manual

Pulsar Black Power PSBEN 5012E manual

Pulsar

Pulsar Black Power PSBEN 5012E manual

Huawei DPU40D-N06A3 user manual

Huawei

Huawei DPU40D-N06A3 user manual

Dodge 75 installation manual

Dodge

Dodge 75 installation manual

Xantrex ENET-XFR operating manual

Xantrex

Xantrex ENET-XFR operating manual

Eaton Crouse-hinds series instruction manual

Eaton

Eaton Crouse-hinds series instruction manual

Dehner ATM 160T Series User manual and safety information

Dehner

Dehner ATM 160T Series User manual and safety information

TEXIO PSF-1200L instruction manual

TEXIO

TEXIO PSF-1200L instruction manual

Altronix PoE201 installation instructions

Altronix

Altronix PoE201 installation instructions

IconBiT FTB16000S user guide

IconBiT

IconBiT FTB16000S user guide

Asus TUF Gaming 550B quick start guide

Asus

Asus TUF Gaming 550B quick start guide

Yaesu VP-1000 owner's manual

Yaesu

Yaesu VP-1000 owner's manual

Omron S82H Series manual

Omron

Omron S82H Series manual

GAMDIAS Kratos P1 750W Quick installation guide

GAMDIAS

GAMDIAS Kratos P1 750W Quick installation guide

Clearline Powerline Series quick start guide

Clearline

Clearline Powerline Series quick start guide

Goobay 45040 user manual

Goobay

Goobay 45040 user manual

Akyga AK-ND-20 user manual

Akyga

Akyga AK-ND-20 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.