manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Power Supply
  8. •
  9. Monacor PSS-3800SV User manual

Monacor PSS-3800SV User manual

Switch Mode Power Supply Unit
Please read these operating instructions carefully prior to
operating the unit and keep them for later use.
1 Applications
This power supply unit serves for direct current supply of
electric low-voltage units and is ideally suited for computer
applications (e.g. power supply of notebooks or of periph-
erals such as scanners, external hard disks, etc.). For the
use abroad, it is equipped with exchangeable mains plug
adapters. The output voltage is adjustable via plug-in resis-
tors in steps of 1V from 5 to 24V .
The unit is short circuit-proof and protected against over-
load and overheating.
2 Safety Notes
This unit corresponds to all required directives of the EU and
is therefore marked with .
●The unit is suitable for indoor use only. Protect it against
dripping water and splash water, high air humidity, and
heat (admissible ambient temperature range 0–40 °C).
●Do not operate the power supply unit or immediately dis-
connect the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit,
2. if a defect might have occurred after the unit was
dropped or suffered a similar accident,
WARNING The unit is supplied with hazardous mains
voltage (230V~). Never make any modifica-
tionon theunit. Inexperthandling maycause
an electric shock hazard.
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
●For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemi-
cals or water.
●No guarantee claims for the unit and no liability for any
resulting personal damage or material damage will be
accepted if the unit is used for other purposes than orig-
inally intended, if it is not correctly connected, if it is over-
loaded, or not repaired in an expert way.
3 Operation
1) Adjust the operating voltage for the unit to be supplied
with power: Select the resistor marked with the corre-
sponding voltage value from the 20 plug-in resistors sup-
plied and insert it into the jack “Resistor Jack” on the side
of the power supply unit.
The current consumption of the unit to be supplied
with power must not exceed the output current of the
power supply unit for the voltage value adjusted (see
table below).
2) Select the matching plug for the unit to be supplied with
power from the 7 adapter plugs supplied and connect it
to the inline jack of the cable of the power supply unit.
Always observe the polarity required for the unit! To
determine the polarity, turn the inline jack in such a way
that the arrows of inline jack and plug face each other
(see figures below).
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for a disposal which
is not harmful to the environment.
GB
Schaltnetzgerät
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
DiesesNetzgerät dientzur Gleichstromversorgungvon elek-
trischen Kleinspannungsgeräten und ist besonders für Com-
puter-Anwendungen geeignet (z.B. Stromversorgung für ein
Notebook oder für Peripheriegeräte wie Scanner, externe
Festplatten usw.). Für den Einsatz im Ausland ist es mit aus-
tauschbaren Netzstecker-Adaptern ausgestattet. Die Aus-
gangsspannung lässt sich über Steckwiderstände in 1-V-
Schritten von 5–24V einstellen.
Das Gerät ist kurzschlussfest und gegen Überlast und
Überhitzung geschützt.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der
EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
●Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeig-
net. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperatur-
bereich 0–40°C).
●Nehmen Sie das Netzgerät nicht in Betrieb oder ziehen
Sie es sofort aus der Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät vorhanden sind,
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netz-
spannung versorgt. Nehmen Sie deshalb
niemals selbst Eingriffe am Gerät vor. Durch
unsachgemäßes Vorgehen besteht die Ge-
fahr eines elektrischen Schlages.
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf
einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine
Fachwerkstatt.
●Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches
Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
●Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch angeschlossen,
überlastet oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tungfür darausresultierendeSach- oderPersonenschäden
und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
3 Inbetriebnahme
1) Die Betriebsspannung für das zu speisende Gerät ein-
stellen:Ausden beiliegenden20Steckwiderständen den-
jenigen auswählen, auf dem der entsprechende Span-
nungswertaufgedruckt istund ihnin dieBuchse „Resistor
Jack“, seitlich am Netzgerät, stecken.
Die Stromaufnahme des zu speisenden Geräts darf
den Ausgangsstrom des Netzgeräts für den eingestellten
Spannungswert(siehe Tabelleunten) nichtüberschreiten.
2) Aus den 7 Adaptersteckern den passenden Stecker für
das zu speisende Gerät auswählen und in die Kupplung
des Netzgerätkabels stecken. Dabei unbedingt die für
das Gerät erforderliche Polarität beachten! Zum Be-
stimmen der Polarität die Kupplung so drehen, dass die
Pfeile von Kupplung und Stecker aufeinander zeigen
(siehe Abbildungen unten).
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltgerech-
ten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3) Das Netzgerät über den Adapterstecker an die Strom-
versorgungsbuchse des zu speisenden Geräts an-
schließen.
4) Aus den 4 Netzstecker-Adaptern den passenden für das
jeweilige Land auswählen, ihn von oben in die Ausspa-
rung auf der Rückseite des Netzgeräts schieben und
kräftig nach unten ziehen, so dass er einrastet.
Um einen Adapter wieder abzunehmen und gegen
einen anderen auszutauschen, auf die darunter liegende
Entriegelungslasche (Aufschrift PRESS) drücken. Der
Adapter rastet dann aus und kann nach oben aus der
Aussparung gezogen werden.
5) Zuletzt das Netzgerät in eine Steckdose (100–240V~,
50/60Hz) stecken. Die rote Betriebsanzeige leuchtet.
Auch wenn das angeschlossene Gerät ausgeschaltet ist,
verbraucht das Netzgerät einen geringen Strom. Darum soll-
te es aus der Steckdose gezogen werden, wenn es längere
Zeit nicht gebraucht wird.
4 Technische Daten
Stromversorgung: . . . . 100–240V~, 50/60Hz, 80VA
Ausgangsspannungen/
Ausgangsströme: . . . . siehe Tabelle unten
Maße, Gewicht:. . . . . . 68x 40x 135mm, 260g
4 Netzstecker-Adapter: für Kontinentaleuropa, Großbritan-
nien, USA /Japan, Australien
7 Kleinspannungsstecker
2 Klinkenstecker: . . . . Ø 2,5mm (A) und 3,5mm (B)
5 Hohlstecker: . . . . . . Ø außen/innen in mm:
2,35/0,75 (S), 3,5/1,35 (H),
5,0/2,1 (D), 5,5/2,1 (E),
5,5/2,5 (G)
Änderungen vorbehalten.
®
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0446.99.01.07.2005
®
D A CH
3.5
+
-
5.5X2.1
+
-
B
+
-
+
-
E
Pluspol an der Spitze/am Innenkontakt ●Positive pole at the tip/at the inner contact Minuspol an der Spitze/am Innenkontakt ●Negative pole at the tip/at the inner contact
3) Connect the power supply unit via the adapter plug to the
power supply jack of the unit to be supplied with power.
4) Select the matching mains plug adapter for the corre-
sponding country from the 4 mains adapter plugs sup-
plied. Slide the adapter from the top into the recess on
the rear side of the power supply unit and push it down-
wards in a powerful movement until it locks.
To remove an adapter and to exchange it for another
one, press the locking clip underneath (marking PRESS).
The adapter will unlock and can be pulled from the
recess in upward direction.
5) Finally connect the power supply unit to a mains socket
(100–240V~, 50/60Hz). The red LED will light up.
Even with the unit connected switched off, the power supply
unit has a low current consumption. Therefore, it is recom-
mended to disconnect it from the mains socket if it is not
used for a longer period.
4 Specifications
Power supply: . . . . . . . 100–240V~, 50/60Hz, 80VA
Output voltages/
output currents: . . . . . . see table below
Dimensions, weight: . . 68 x 40 x 135mm, 260g
4 mains plug adapters: for Continental Europe, Great
Britain, USA/Japan, Australia
7 low-voltage plugs
2 plugs: . . . . . . . . . . . Ø 2.5mm (A) and 3.5mm (B)
5 hollow plugs: . . . . . Ø ext./int. in mm:
2.35/0.75 (S), 3.5/1.35 (H),
5.0/2.1 (D), 5.5/2.1 (E),
5.5/2.5 (G)
Subject to technical modification.
PSS-3800SV Best.-Nr. 27.1990
5V
3800 mA
7V
3600 mA
6V
3700 mA
8V 10 V
3500 mA 3300 mA
9V
3400 mA
11 V 13 V
3200 mA 2700 mA
12 V
3000 mA
14 V 16 V
2500 mA 2200 mA
15 V
2400 mA
17 V
2100 mA
18 V 20 V
2000 mA 1800 mA
19 V
1880 mA
21 V 24 V
1700 mA 1500 mA
22 V
1630 mA
23 V
1560 mA
Ausgangsspannungen/Ausgangsströme ●Output voltages/output currents
Alimentation à découpage
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonc-
tionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Cette alimentation sert pour l’alimentation continue d’appa-
reils électriques basse tension et est particulièrement adap-
tée pour des applications informatiques (par exemple ali-
mentation d’un ordinateur portatif ou pour des périphériques
tels que scanners, disques durs externes …). Pour une utili-
sation à l’étranger, elle est équipée d’adaptateurs secteur
interchangeables. La tension de sortie peut se régler via des
résistances enfichables de 5 à 24V par paliers de 1V.
L’alimentation est protégée contre les courts-circuits, les
surcharges et surchauffes.
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de
l’Union Européenne et porte donc le symbole .
●L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en inté-
rieur. Protégez-le de tout type de projections d’eau, des
éclaboussures, d’une humidité élevée et de la chaleur (pla-
gede températurede fonctionnementautorisée: 0–40°C).
●Ne faites pas fonctionner l’appareil ou débranchez-la im-
médiatement du secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur l’appareil,
AVERTISSEMENT L’appareil est alimenté par une tension
dangereuse. Ne faites jamais de modi-
fication sur l’appareil, en cas de mau-
vaise manipulation, vous pouvez subir
une décharge électrique.
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un
doute sur l’état de l’appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé pour
effectuer les réparations.
●Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas, de produits chimiques ou d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels résultants si l’appareil est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il
n’est pas correctement branché, s’il y a surcharge ou s’il
n’est pas réparé par une personne habilitée ; de même, la
garantie deviendrait caduque.
3 Fonctionnement
1) Réglez la tension de fonctionnement pour l’appareil à ali-
menter : sélectionnez parmi les 20 résistances enficha-
bles livrées celle sur laquelle figure la valeur de tension
correspondante et placez-la dans la prise “Resistor
Jack”, sur le côté de l’alimentation.
La consommation de l’appareil à alimenter ne doit
pas dépasser le courant de sortie de l’alimentation pour
la valeur de tension réglée (voir tableau ci-dessous).
2) Sélectionnez parmi les 7 adaptateurs livrés celui qui con-
vient et mettez-le dans la prise du cordon de l’alimenta-
tion. Veillez à respecter impérativement la polarité né-
cessaire pour l’appareil. Pour déterminer la polarité, tour-
nez la prise de telle sorte que la flèche de la prise et celle
de la fiche se fassent face (voir schéma ci-dessous).
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du servi-
ce, vous devez le déposer dans une usine de recy-
clage adaptée pour contribuer à son élimination
non polluante.
3) Reliez l’alimentation via l’adaptateur à la prise alimenta-
tion de l’appareil à alimenter.
4) Parmi les 4 adaptateurs secteur, sélectionnez celui qui
convient pour le pays, poussez-le par le haut dans l’en-
coche sur la face arrière de l’alimentation et tirez forte-
ment vers le bas pour qu’il s’encastre.
Pour retirer un adaptateur et le remplacer par un autre,
appuyez sur la languette de déverrouillage située dessous
(repérée PRESS). L’adaptateur se désenclenche et peut
être retiré de l’encoche en le tirant vers le haut.
5) Reliez enfin l’alimentation à une prise secteur (100–
240V~, 50/60Hz). La LED rouge brille.
Même lorsque l’appareil relié est éteint, l’alimentation a une
faible consommation. Il est recommandé de la débrancher
du secteur si elle ne doit pas être utilisée pendant une lon-
gue période.
4 Caractéristiques techniques
Tension d’entrée : . . . . 100–240V~, 50/60Hz, 80VA
Tensions de sortie/
courants de sortie : . . . voir tableau ci-dessous
Dimensions, poids :. . . 68 x 40 x 135mm, 260g
4 adaptateurs secteur : pour Europe continentale, Grande-
Bretagne, Etats-Unis/Japon, Aus-
tralie
7 adaptateurs
2 fiches jack : . . . . . . Ø 2,5mm (A) et 3,5mm (B)
5 fiches alimentation : Ø extérieur/intérieur en mm :
2,35/0,75 (S), 3,5/1,35 (H),
5,0/2,1 (D), 5,5/2,1 (E), 5,5/2,5 (G)
Tout droit de modification réservé.
Alimentatore switching
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima della messa in funzione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo alimentatore serve per fornire corrente continua ad
apparecchi elettrici a tensione bassa ed è adatto in modo
particolare per applicazioni con i computer (p.es. alimenta-
zione di un notebook o di apparecchi periferici come scan-
ner, dischi rigidi esterni ecc.). Per l’impiego all’estero è equi-
paggiato con adattatori intercambiabili per spine di rete. La
tensione d’uscita può essere impostata fra 5 e 24V in
passi di 1V per mezzo di resistori ad innesto.
L’apparecchio è resistente ai cortocircuiti e protetto contro
sovraccarico e surriscaldamento.
2 Avvertenze di sicurezza
Quest’apparecchio è conforme a tutte le direttive richieste
dell’UE e pertanto porta la sigla .
●L’apparecchio è adatto solo per l’uso all’interno di locali.
Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’ac-
qua, da alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura
d’impiego ammessa fra 0 e 40°C).
●Non mettere in funzione l’alimentatore e staccarlo subito
dalla presa di rete se:
1. l’apparecchio presenta dei danni visibili;
AVVERTIMENTO L’apparecchio funziona con pericolosa
tensione di rete. Non intervenire mai al
suo interno. La manipolazione scorret-
ta può provocare delle scariche perico-
lose.
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il so-
spetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina compe-
tente.
●Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
●Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati, di
sovraccarico o di riparazione non a regola d’arte dell’ap-
parecchio, non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non
si assume nessuna garanzia per lo strumento.
3 Messa in funzione
1) Impostare la tensione d’esercizio per l’apparecchio da
alimentare: Fra i 20 resistori ad innesto in dotazione
scegliere quello sul quale è stampato il valore di tensio-
ne desiderata e inserirlo quindi nella presa “Resistor
Jack”, sul lato dell’alimentatore.
La corrente assorbita dell’apparecchio da alimentare
non deve superare la corrente d’uscita dell’alimentatore
relativa alla tensione impostata (vedi tabella sotto).
2) Fra i 7 connettori adattatori in dotazione scegliere quello
adatto per l’apparecchio da alimentare ed inserirlo nel
connettore femmina del cavo dell’alimentatore rispettan-
do assolutamente la polarità come è richiesta dall’ap-
parecchio. Per determinare la polarità girare il connettore
femmina in modo che le frecce dei connettori maschio e
femmina corrispondano (vedi le illustrazioni in basso).
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istitu-
zione locale per il riciclaggio.
PSS-3800SV Best.-Nr. 27.1990
®
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0446.99.01.07.2005
®
3.5
+
-
5.5X2.1
+
-
B
+
-
+
-
E
Pôle plus à la pointe/au contact intérieur ●Polo positivo alla punta /al contatto interno Pôle moins à la pointe/au contact intérieur ●Polo negativo alla punta /al contatto interno
I
F B CH
5V 7V
3800 mA 3600 mA
6V
3700 mA
8V 10 V
3500 mA 3300 mA
9V
3400 mA
11 V 13 V
3200 mA 2700 mA
12 V
3000 mA
14 V 16 V
2500 mA 2200 mA
15 V
2400 mA
17 V
2100 mA
18 V 20 V
2000 mA 1800 mA
19 V
1880 mA
21 V 24 V
1700 mA 1500 mA
22 V
1630 mA
23 V
1560 mA
Tensions de sortie/Courants de sortie ●Tensioni/correnti d’uscita
3) Collegare l’alimentatore con il contatto di alimentazione
dell’apparecchio da alimentare servendosi del connetto-
re adattatore.
4) Fra i 4 adattatori per la spina di rete scegliere quello
adatto per il relativo paese, spingerlo dall’altro nell’inca-
vo sul retro dell’alimentatore e tirarlo fortemente verso il
basso fino allo scatto.
Per togliere un adattatore e per sostituirlo con un
altro, esercitare una pressione sulla linguetta di sblocco
posta sotto l’adattatore (con la scritta PRESS). L’adatta-
tore si sgancia e può essere sfilato verso l’alto.
5) Alla fine inserire l’alimentatore in una presa di rete
(100– 240V~, 50/60Hz). La spia rossa rimane accesa.
Anche se l’apparecchio collegato è spento, l’alimentatore
consuma un po’ di corrente. Perciò conviene staccarlo dalla
presa se non serve per un periodo prolungato.
4 Dati tecnici
Alimentazione:. . . . . . . 100–240V~, 50/60Hz, 80VA
Tensioni d’uscita/
correnti d’uscita: . . . . . vedi tabella sotto
Dimensioni, peso: . . . . 68 x 40 x 135mm, 260g
4 adattatori spina rete:. per Europa continentale, Gran Bre-
tagna, USA/Giappone, Australia
7 connettori DC
2 jack: . . . . . . . . . . . . Ø 2,5mm (A) e 3,5mm (B)
5 spinotti: . . . . . . . . . . Ø esterno/interno in mm:
2,35/0,75 (S), 3,5/1,35 (H),
5,0/2,1 (D), 5,5/2,1 (E),
5,5/2,5 (G)
Con riserva di modifiche tecniche.
Alimentador de corte
Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente
antes de hacer funcionar la unidad y guárdelo para una pró-
xima utilización.
1 Aplicaciones
Este alimentador sirve para la alimentación con corriente
continua de unidades eléctricas de bajo voltaje y está espe-
cialmente diseñada para aplicaciones en un ordenador (p.ej.
para alimentar agendas electrónicas o unidades periféricas
como escáneres, discos duros externos, etc.). Para aplica-
ciones en el extranjero, está equipado con adaptadores
intercambiables. La tensión de salida se puede ajustar me-
diante enchufes de resistencia de 1V desde 5 a 24 V .
La unidad está protegida contra los cortocircuitos, las
sobrecargas y el sobrecalentamiento.
2 Notas de seguridad
La unidad cumple con todas las normativas que requiere la
UE y es por esto que está marcada con .
●La unidad ha estado diseñada únicamente para una uti-
lización en el interior. Protéjala contra las proyecciones de
agua y las salpicaduras, una alta humedad del aire y del
calor (temperatura de ambiente admisible 0–40°C).
●No haga funcionar el alimentador o desconéctelo inme-
diatamente de la toma de red
1. si la unidad presenta daños visibles,
ADVERTENCIA La unidad se alimenta con una tensión
peligrosa. No haga nunca ninguna modi-
ficación en la unidad. Una manipulación
inexperta puede causar una descarga
eléctrica.
2. después de una caída o accidente similar la unidad
puede presentar problemas,
3. si ocurren disfuncionamientos
En cualquier caso la unidad debe ser reparada por perso-
nal especializado.
●Para limpiarla utilice únicamente un trapo seco y suave;
nunca utilice productos químicos o agua.
●La unidad carecería de todo tipo de garantía en caso de
daños personales o materiales resultantes de una utiliza-
ción de la unidad con otro fin del que le es propio, si no
está correctamente conectada, si está sobrecargada o no
ha estado reparada por un experto.
3 Funcionamiento
1) Ajuste la tensión de salida para la unidad que debe ali-
mentarse: Seleccione la toma de resistencia marcada
con el correspondiente valor de voltaje entre las 20 tomas
de resistencia entregadas y introdúzcala dentro del jack
“Resistor Jack” en el lado de la unidad de alimentación.
El consumo de corriente de la unidad que debe ali-
mentarse no debe exceder a la corriente de salida del ali-
mentadorpara el valorde voltajeque seha ajustado(vea
la tabla abajo).
2) Seleccione la toma de conexión para la unidad que debe
alimentarse con uno de los 7 adaptadores entregados y
conéctelo al jack en línea del cable del alimentador.
Observe siempre la polaridad requerida por la unidad!
Para determinar la polaridad, gire el jack en línea de
manera que las flechas del jack en línea y de la toma
Si la unidad está definitivamente retirada del servi-
cio, llévela a una planta de reciclaje próxima para
contribuir a su eliminación no contaminante.
Zasilacz regulowany
Prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji przed
użyciem urządzenia, oraz o zachowanie tekstu do wglądu.
1 Zastosowanie
Zasilacz posiada przełączane napięcie wyjściowe i służy
do zasilania urządze elektronicznych o małym poborze
mocy, jest doskonały do zasilania sprzętu komputerowego
(np. notebook, skaner, zewnętrzny twardy dysk, itd).
Urządzenie jest wyposażone w wymienne ko cówki siecio-
we (w zestawie) w przypadku używania zasilacza za grani-
cą. Możliwość regulacji napięcia wyjściowego za pomo-
cą rezystorów wtykowych, od 5 do 24 V w kroku co 1 V.
Zasilacz posiada układy przeciwzwarciowe, oraz obwo-
dy chroniące przed przeciążeniem oraz przegrzaniem.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi obowiązujące w Unii
Europejskiej jest oznaczone symbolem .
●Urządzenie jest przeznaczone do użytku tylko w po-
mieszczeniach. Urządzenie należy chronić przed dzia-
łaniem wody, wysokiej wilgotności powietrza oraz wyso-
kiej temperatury (dopuszczalna temperatura otoczenia
pracy 0– 40 °C).
●Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, mięk-
kiej tkaniny; nie należy stosować wody ani środków
czyszczących.
UWAGA Urządzenie jest zasilane niebezpiecznym
dla życia napięciem zmiennym. Aby uni-
knąć porażenia elektrycznego, nie wolno
otwierać urządze . Ich naprawą powinien
zajmować się tylko przeszkolony personel.
●Nie należy używać urządzenia, oraz należy niezwłocznie
wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda jeśli:
1. istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia,
2. mogło zaistnieć uszkodzenie po upuszczeniu urzą-
dzenia itp.,
3. urządzenie działa wadliwie
W razie wystąpienia któregoś z powyższych przypadków
urządzenie należy dostarczyć do naprawy w autoryzo-
wanym punkcie serwisowym.
●Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności
za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia
użytkownika) jeśli urządzenie było używane niezgodnie z
przeznaczeniem, lub jeśli zostało nieodpowiednio zain-
stalowane, podłączone, użytkowane lub poddawane
nieautoryzowanym naprawom.
3 Obs uga
1) Należy ustawić wymagane napięcie zasilające w za-
leżności od podłączanego urządzenia: należy ustawić
przełącznik na odpowiedniej pozycji wskazującej na-
pięcie wyjściowe. Należy wybrać odpowiedni rezystor
spośród 20 rezystorów wtykowych (w zestawie) i umie-
ścić go w gnieździe „Resistor Jack“ z boku zasilacza.
Pobór prądu przez zasilane urządzenie nie może
przekraczać maksymalnego prądu który jest w stanie
oddać zasilacz, dla danego napięcia wyjściowego (zob.
tabela z parametrami zasilaczy).
2) Należy wybrać spośród siedmiu ko cówek (w zestawie)
odpowiednią dla zasilanego urządzenia, następnie na-
leży podłączyć ją do gniazda nakablowego zasilacza.
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie wycofane z
użycia, należy przekazać je do punktu utylizacji od-
padów aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska.
PSS-3800SV Best.-Nr. 27.1990
®
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0446.99.01.07.2005
®
3.5
+
-
5.5X2.1
+
-
B
+
-
+
-
E
Polo positivo a la punta/al contacto interior ●Styk dodatni na czubku/wewnętrzny Polo negativo a la punta/al contacto interior ●Styk ujemny na czubku/wewnętrzny
PL
E
5V 7V
3800 mA 3600 mA
6V
3700 mA
8V 10 V
3500 mA 3300 mA
9V
3400 mA
11 V 13 V
3200 mA 2700 mA
12 V
3000 mA
14 V 16 V
2500 mA 2200 mA
15 V
2400 mA
17 V
2100 mA
18 V 20 V
2000 mA 1800 mA
19 V
1880 mA
21 V 24 V
1700 mA 1500 mA
22 V
1630 mA
23 V
1560 mA
Tensiones de salida/Corrientes de salida ●Napięcie wyjściowe/prąd wyjściowy
queden uno ante la otra (vea esquema abajo).
3) Conecte la unidad de alimentación con el adaptador al
jack de alimentación de la unidad que debe alimentarse.
4) Seleccione la toma de adaptación para el país corres-
pondiente de entre los 4 adaptadores entregados. Desli-
ce el adaptador desde arriba en el hueco de la parte tra-
sera del alimentador y apriétela hacia abajo con un movi-
miento seco hasta que encaje.
Para extraer un adaptador y cambiarlo por otro, pre-
sione el clip de cierre (marcado con PRESS) situado
debajo. El adaptador va a desencajarse y va a poder
sacarse del hueco hacia arriba.
5) Finalmente conecte el adaptador a la toma de red
(100–240V~, 50/60Hz). El LED rojo va a encenderse
durante el funcionamiento.
Incluso cuando la unidad conectada está apagada, el ali-
mentador tiene un consumo mínimo de potencia. Es por
esto que le recomendamos de desconectarlo de la toma de
red si no lo utiliza durante un largo periodo de tiempo.
4 Especificaciones
Fuente de energía: . . . . . 100–240V~, 50/60Hz, 80VA
Tensiones de salida/
corrientes de salida: . . . . vea tabla abajo
Dimensiones, peso: . . . . 68 x 40 x 135mm, 260g
4 adaptadores: . . . . . . . . para Europa Continental, Gran
Bretaña, EUA /Japón, Australia
7 tomas de bajo voltaje
2 conectores jack:. . . . . Ø 2,5mm (A) y 3,5mm (B
5 conectores ahuecados: Ø ext./int. in mm: 2,35/0,75 (S),
3,5/1,35 (H), 5,0/2,1 (D),
5,5/2,1 (E), 5,5/2,5 (G)
Sujeto a modificaciones técnicas.
Należy uważać na odpowiednią polaryzację pod ą-
czenia! Strzałki na gnieździe nakablowym oraz na ko -
cówce muszą być po tej samej stronie (zob. rysunek
poniżej).
3) Należy podłączyć ko cówkę zasilacza do urządzenia.
4) Należy wybrać odpowiednią ko cówkę sieciową spo-
śród czterech ko cówek (w zestawie), w zależności od
typu wykorzystywanego gniazdka sieciowego w danym
kraju. Należy umieścić ko cówkę we wnęce znajdującej
się w tylnej części zasilacza i wcisnąć ją zdecydowanym
ruchem, aż zostanie zablokowana. Aby wyjąć ko cówkę
i zamienić ją na inną, należy wcisnąć przycisk blokujący
(oznaczenie PRESS); ko cówka zostanie odblokowa-
na, następnie należy ją pociągnąć w górę.
5) Należy podłączyć zasilacz do sieci (100 – 240V~,
50/60 Hz). Zapali się wskaźnik zasilania- czerwona dio-
da. Nawet jeśli zasilane urządzenie jest wyłączone,
zasilacz będzie pobierał z sieci nieznaczną ilość energii.
Dlatego też jeśli zasilacz nie jest użytkowany przez
dłuższy czas, należy go odłączyć od sieci.
4 Dane techniczne
Zasilanie: . . . . . . . . . . . 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 80VA
Napięcie wyjściowe/
prąd wyjściowy: . . . . . . patrz: tabela poniżej
Wymiary, waga: . . . . . . 68 x 40 x 135 mm, 260 g
4 ko cówki sieciowe: . dla Europy, Wielkiej Brytanii,
USA/Japonii, Australii
7 ko cówek zasilacza
2 ko cówki: . . . . . . . . Ø2,5 mm (A) oraz 3,5 mm (B)
5 ko cówek: . . . . . . . Øzew./wew. mm: 2,35/0,75 (S),
3,5/1,35 (H), 5,0/2,1 (D),
5,5/2,1 (E); 5,5/2,5 (G)
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych.

This manual suits for next models

1

Other Monacor Power Supply manuals

Monacor PSS-90NUSB User manual

Monacor

Monacor PSS-90NUSB User manual

Monacor PS-1005 USB User manual

Monacor

Monacor PS-1005 USB User manual

Monacor PSS-3000E User manual

Monacor

Monacor PSS-3000E User manual

Monacor PSS-510DC User manual

Monacor

Monacor PSS-510DC User manual

Monacor security PS-120WP User manual

Monacor

Monacor security PS-120WP User manual

Monacor PS-168 User manual

Monacor

Monacor PS-168 User manual

Monacor PS-128A User manual

Monacor

Monacor PS-128A User manual

Monacor PSS-600E User manual

Monacor

Monacor PSS-600E User manual

Monacor PSS-1500SV User manual

Monacor

Monacor PSS-1500SV User manual

Monacor PS-300ST User manual

Monacor

Monacor PS-300ST User manual

Monacor PSS-3000SV User manual

Monacor

Monacor PSS-3000SV User manual

Monacor PSS-2405USB User manual

Monacor

Monacor PSS-2405USB User manual

Monacor IMG STAGELINE EMA-3 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE EMA-3 User manual

Monacor AXOC-404PS User manual

Monacor

Monacor AXOC-404PS User manual

Monacor PSS-1500SV User manual

Monacor

Monacor PSS-1500SV User manual

Monacor PSS-1005USB User manual

Monacor

Monacor PSS-1005USB User manual

Monacor PS-640DC User manual

Monacor

Monacor PS-640DC User manual

Monacor PS-532 User manual

Monacor

Monacor PS-532 User manual

Monacor PSS-1206 User manual

Monacor

Monacor PSS-1206 User manual

Monacor PSS-5000 User manual

Monacor

Monacor PSS-5000 User manual

Monacor PSS-510 DC User manual

Monacor

Monacor PSS-510 DC User manual

Monacor PS-300XC User manual

Monacor

Monacor PS-300XC User manual

Monacor PSS-5000 User manual

Monacor

Monacor PSS-5000 User manual

Monacor IMG STAGELINE EMA-2 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE EMA-2 User manual

Popular Power Supply manuals by other brands

Moore TRUNKGUARD TPS400 installation manual

Moore

Moore TRUNKGUARD TPS400 installation manual

Kikusui PAT40-100T Operation manual

Kikusui

Kikusui PAT40-100T Operation manual

Bierer VD1000 instruction manual

Bierer

Bierer VD1000 instruction manual

Siemens SITOP manual

Siemens

Siemens SITOP manual

Keysight RP7900 Series Advanced Service Guide

Keysight

Keysight RP7900 Series Advanced Service Guide

patura P1 user manual

patura

patura P1 user manual

Pulsar PSU-B-13.8V/S-10A/1/EL-TR-17Ah/MC manual

Pulsar

Pulsar PSU-B-13.8V/S-10A/1/EL-TR-17Ah/MC manual

Leonics Ultimate-X 2000VA user guide

Leonics

Leonics Ultimate-X 2000VA user guide

UTEPO USP600-2 Quick installation guide

UTEPO

UTEPO USP600-2 Quick installation guide

Wiesenfield WIE-EF-270 user manual

Wiesenfield

Wiesenfield WIE-EF-270 user manual

Cisco IW-PWRADPT-MFIT4P installation guide

Cisco

Cisco IW-PWRADPT-MFIT4P installation guide

Hama 0088439 operating instructions

Hama

Hama 0088439 operating instructions

Emerson R48-3200 Technical specifications

Emerson

Emerson R48-3200 Technical specifications

Elettrotest TPS/T 10kVA user manual

Elettrotest

Elettrotest TPS/T 10kVA user manual

National Instruments RMX-410 Series user manual

National Instruments

National Instruments RMX-410 Series user manual

Peqlab peqPOWER 300 instruction manual

Peqlab

Peqlab peqPOWER 300 instruction manual

Recom RACM130E-K/OF Installation and operating instructions

Recom

Recom RACM130E-K/OF Installation and operating instructions

CFE CFE-PVG2 user manual

CFE

CFE CFE-PVG2 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.