Montiss CSC5623M User manual

Gebruiksaanwijzing
User manual
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
CSC5623M
02/09
STEAM CLEANER
Heavy Duty
HOME APPLIANCES

2
Voorzichtig:
De watertank staat onder druk.
S.v.p. de knop ingedrukt houden om de stoom te laten ontsnappen.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat 5 minuten af laten koelen alvorens u de dop opendraait om
evt. na te vullen.
Attention:
Water tank is under pressure.
Keep the button pressed to allow the steam to escape.
Pull the plug from the wall socket.
Allow the device to cool down for five minutes before refilling.
Achtung:
Wassertank ist unter Druck.
Drücken Sie den Knopf um den Dampf abzulassen.
Vor dem Einsatz Verschlusskappe schließen Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose Vor der Nachfüllung mit Wasser 5 Minuten warten bis der Tank
sich abgekühlt hat.
Attention:
Le reservoir d'eau est sous pression.
Tenez le bouton pressé de marière que l'appareil perd la pression.
Retirez la fiche de la prise de courant Laissez refroidir l'appareil.

3
INHOUDSOPGAVE 5neledrednoednavmaaN
5netfirhcsroovsdiehgilieV
7eitcnufnegnineideB
9seriosseccakiurbeG
21kiurbegtehaN
21me
etsys-lorpo-reonS
31duohrednonegniginieR
Uw oude toestel wegdoen 13
31snevegegehcsinhceT
41sjiwebeitnaraG
51reilumrofecivreS
TABLE OF CONTENTS 71strapehtfonoitpircseD
71snoitcurtsniytefaS
91noitcnufdnanoitarepO
12seirosseccaesU
42esuretfA
Power cable winding-system 24
Cleaning and maintenance 25
Disposal of your old appliance 25
52sliat
edlacinhceT
62Warranty
72Warranty
INHALTSANGABE
Bezeichnung der Bestandteile 29
92netfirhcsrovstiehrehciS
13noitknuFdnugnuneideB
Die Verwendung der Zubehörteile 33
63hcuarbeGmedhcaN
63metsysllorfuA-lebaK
73gnuginieRdnu
gnutraW
Entsorgung von Altgeräten 37
73netaDehcsinhceT
83eitnaraG
93ralumrofecivreS
SOMMAIRE 14secèipsedmoN
14étirucésedsnoitpircserP
Functionnement et utilisation 43
Utilisation des accessoires 45
84noitasilitu'lsèrpA
Système d'enroulement du fil 48
94egayottenteneitertnE
Élimination de votre ancien appareil 49
94seuqinhcetseén
noD
05eitnaraG
15ecivresederialumroF

4
Nederlands
1

5
Nederlands
NAAM VAN DE ONDERDELEN
1. Stoom controle knop
2. Controlelamp stroom - rood
3. Bedrijfsklaarheid stoom -geel
4. Aan/uit schakelaar
5. Draaggreep
6. Veiligheidssluiting tank
7. Tank slot
8. Netsnoer en netstekker
9. Ontgrendelingsknop accessoires
10. Stoom tank
11. Behuizing
12. Stoomslang
13. Deksel t.b.v. stoomslang
14. Stoompistool
15. Aansluitmondstuk
16. Stoomschakelaar
17. Vergrendeling
18. Accessoire verbindingsknop
19. Verlengbuizen (3)
20. Ontgrendelingsknop
21. Verbindingsstuk vloerborstel
22. Vloerborstel - voor gebruik op vloeren.
23. Dweilklemmen
24. Dweil t.b.v. vloerborstel en katoenovertrek t.b.v. stoomopsteekelement
25. Trechter
26. Adapter voor accessoires
27. Puntstraalpijp
28. Ronde borstel (kunststofborstel) - grote en kleine borstel.
29. Ronde borstel (metaalborstel) - grote en kleine borstel voor krasvrije oppervlakken.
30. Stoomopsteekelement
31. Opsteekelement voor ruiten
32. Jetstraalpijpelement - voor de zeer moeilijk-te-bereiken plekken.
33. Maatbeker - vul de tank met 1L water of twee keer 500ml.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Gelieve voor u het toestel aansluit op de stroomverzorging te vrijwaren, dat de op het
typeplaatje aangegeven elektrische spanning met deze van uw stroomverzorging
overeenstemt.
2. Laat het toestel nooit zonder toezicht. Gelieve, wanneer u de werkplek verlaat, het toestel
steeds uit te schakelen en de stekker uit de wandcontactdoos te halen (trek aan de stekker
en niet aan het snoer).
3. Gelieve, om kinderen tegen de gevaren van elektrische toestellen te beschermen, ervoor te
zorgen, dat het snoer niet doorhangt en kinderen geen toegang tot het toestel hebben.
4. Bewaar het toestel ontoegankelijk voor kinderen.
5. Laat nooit kinderen met de verpakkingsfolies spelen.
6. Het toestel is uitgerust met een thermostaat en een thermische beveiliging als
bescherming tegen oververhitting.

6
Nederlands
7. Controleer het toestel, het snoer en de accessoires regelmatig op beschadiging. Een
beschadigd toestel c.q. beschadigde accessoires mogen niet in gebruik worden genomen.
8. Repareer om gevaren te vermijden het toestel niet zelf.
9. Gebruik uitsluitend de originele accessoires, die bij de leveringsomvang horen.
10. Haal voor u accessoiredelen uitwisselt, steeds eerst de netstekker uit de wandcontactdoos.
11. Accessoiredelen worden heet tijdens het gebruik - laat ze voor het uitwisselen afkoelen.
12. De tank staat onder druk. De tanksluiting mag tijdens het gebruik niet worden geopend.
13. Tijdens het gebruik mag het toestel niet meer dan 45° worden gekanteld.
14. Dompel het toestel nooit in water of andere vloeistoffen.
15. Gebruik het toestel alleen in niet met vloeistoffen gevulde recipiënten/bekkens.
16. Let er op, dat u op tijd water bijvult. Maak de watertank leeg wanneer het toestel niet wordt
gebruikt.
17. Vul nooit iets anders dan koud water in de tank.
18. Haal bij het bijvullen steeds de netstekker uit de wandcontactdoos.
19. Maak de tank niet te vol. Overschrijdt niet de maximum voorgeschreven vulhoeveelheid.
Gelieve de bij de leveringsomvang horende maatbeker te gebruiken.
20. Zorg ervoor, dat het deksel van de watertank vast zit, overeenkomstig de
gebruiksaanwijzing in deze handleiding.
21. Vul nooit parfum, vlekkenreinigingsmiddel of alcohol bevattende producten in het toestel,
omdat deze het toestel kunnen beschadigen of gevaarlijk voor het gebruik kunnen maken.
22. De behuizing wordt warm tijdens het gebruik - dit is volkomen normaal.
23. Neem het toestel alleen vast met de handgreep.
24. Raak geen hete plaatsen aan op het toestel.
25. Bewerk geen kledingstukken, die zich op het lichaam bevinden.
26. Dat tussendoor een beetje water uit de straalpijp kan druppelen, is volledig normaal,
omdat het hierbij om condensatiewater gaat.
27. De kracht en de hitte van de stoom kunnen nadelige uitwerkingen hebben op sommige
materialen.
28. Controleer steeds, of een oppervlak voor de behandeling met het toestel geschikt is, door
vooraf op een verborgen plaats een test uit te voeren.
29. Voorbeelden (slechts ter informatie): gelakt hout of leer kan als gevolg van de stoom
worden gebleekt.
30. Glanzende kunststof kan door stoom verkleuren.
31. Acryl, fluweel en linnen reageren zeer gevoelig op de temperatuur van stoom.
32. Gebruik geen stoom bij dralonvezels, zonder vooraf een test uit te voeren op een
onopvallende plaats.
33. Richt de stoomstraal nooit op personen, dieren en elektrische toestellen of
stroomaansluitingen (bijv. in de koelkast, bakoven…).
34. Er bestaat gevaar voor verbranding door hete stoom!
35. Voor het tankdeksel om bij te vullen wordt geopend, dient men de stoomdruk door op de
stoomschakelaar te drukken - op het stoompistool - te laten ontwijken of het toestel
volledig te laten afkoelen.
Waarschuwing: Controleer voor het begin van de reiniging van alle oppervlakken en
textielproducten, of deze voor de reiniging met stoom geschikt zijn. Bij onzekerheid probeert u
het eventueel eerst op een onopvallende plaats. Houd de stoomstraal nooit te lang op één
punt.
Instructie: De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan voorwerpen, materialen, personen
of dieren als gevolg van een ongeschikt gebruik van stoom of door een gebruik niet
overeenkomstig de normen van het toestel.

7
Nederlands
BEDIENING EN FUNCTIE
Oververhittingbeveiliging
Het apparaat is uitgerust met een oververhittingbeveiliging. Bij het bereiken van een te hoge
temperatuur wordt het toestel automatisch uitgeschakeld, om een oververhitting te vermijden.
Gelieve onmiddellijk de netstekker uit de wandcontactdoos te halen. U kunt het toestel na een
afkoeltijd van 30 minuten weer in gebruik nemen.
Vullen van de watertank (Afbeelding 2)
Haal voor elk openen van de tanksluiting steeds de netstekker van het apparaat uit de
wandcontactdoos, voor u water in de tank vult. Open het tankdeksel door er op te drukken en
het in de richting tegen de wijzers van de klok in te schroeven en vul de tank met 1 L koud
water met de maatbeker. Plaats het deksel weer op het toestel en schroef het weer vast in de
richting van de wijzers van de klok. Na gebruik dient de watertank te worden geledigd. Sluit de
watertank eerst weer, wanneer deze inwendig volledig droog is.
Bijvullen van de watertank
Indien de watertank tijdens het werk moet worden bijgevuld, schakelt u het toestel uit en haalt u
steeds de stekker uit het stopcontact. Voor het tankdeksel voor het bijvullen wordt geopend,
dient men de stoomdruk door op de stoomschakelaar te drukken ,op het stoompistool, te laten
ontsnappen of het toestel volledig te laten afkoelen.
De watertank kan aansluitend als volgt worden bijgevuld: maak het deksel van de watertank los
door er op te drukken en het tegen de wijzers van de klok in te schroeven, (en vul de tank met
max.1L water) met de maatbeker. Plaats het deksel weer op de tank en schroef het vast met de
wijzers van de klok mee.
LET OP:
Ook na 5 minuten afkoelfase zijn het overblijvende water in de tank en de afsluitschroef van het
tankdeksel nog steeds heet. Schroef de afsluitschroef steeds voorzichtig van de tank, omdat
hete stoom kan uittreden en omdat men zich aan de hete schroefdraad kan verbranden. De
vulopening van het toestel mag tijdens het gebruik nooit worden geopend (DE TANK STAAT
ONDER DRUK).
Vul de tank nooit met iets anders dan koud water. Het gebruik van andere vloeistoffen kan
leiden tot schade aan het verwarmingselement en gevaarlijk zijn.
Het gebruik van gedistilleerd water is bijzonder in gebieden met hard water aanbevolen, om te
vermijden dat kalk wordt afgezet. Gebruik daarom anders gekookt water, om de levensduur van
het toestel te verlengen.
Aan/uit schakelaar
Wanneer de watertank gevuld is, stopt u de stekker in het stopcontact. Schakel het toestel met
de aan/uit schakelaar in. De stroomindicatie licht dan rood op, om aan te tonen, dat het
verwarmingselement met stroom wordt verzorgd.
Indicatie bedrijfsklaarheid
De indicatie voor de bedrijfsklaarheid van de stoom licht -geel- op. De gebruikstemperatuur is
na ca. 11 minuten bereikt (de indicatie voor de bedrijfsklaarheid van de stoom -geel- dooft uit).
Nu is het apparaat klaar voor gebruik.
Om letsels te vermijden, dient de stoomuitvoer bij werkonderbrekingen te worden

8
Nederlands
2
4 5
3
dicht
open
6

9
Nederlands
uitgeschakeld door op de aan/uit schakelaar te drukken, neem vervolgens de stekker uit het
stopcontact. Doe dit ook wanneer u de werkplek verlaat.
Stoom controle knop (Afbeelding 3)
Met de stoom controle knop kunt u de stoomuitstoot bepalen. Het is mogelijk om tussen MIN
(minimaal), geen stoom en MAX (maximaal), maximale stoom, de hoeveelheid stoom te
bepalen.
Mocht er tijdens gebruik van het apparaat geen stoom uit het apparaat komen, controleer dan:
- Of de stoom controle knop niet op minimaal staat
- Of het apparaat ingeschakeld is en of het apparaat de gebruikstemperatuur bereikt heeft.
- Of de kinderbeveiliging ontregeld is.
- Of alle verbindingsstukken goed gemonteerd zijn.
- Of de stoomslang goed aan het apparaat gemonteerd is.
Mocht de bovenstaande controle niet tot een resultaat leiden, zet het apparaat dan uit en neem
de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat volledig afkoelen en controleer vervolgens of
er water in de tank zit. Zo niet, vul dan het apparaat zoals bij het kopje “vullen van de
watertank” beschreven staat. Mocht er wel voldoende water in de tank zitten, neem dan het
apparaat opnieuw in gebruik. Komt er nog steeds geen stoom uit het apparaat, neemt u dan
contact met ons op.
GEBRUIK ACCESSOIRES
Stoompistool
Voordat u het apparaat in gebruik kunt nemen, dient u er zeker van te zijn dat de stoomslang
op de juiste wijze op het apparaat gemonteerd is. U kunt dit ook doen nadat u accessoires op
het stoompistool gemonteerd heeft. Neem het deksel van de stoomslang omhoog en zorg
ervoor dat u de slang op de juiste wijze in de aansluiting monteert. U dient hiervoor de 6 kleine
buisjes goed op elkaar aan te laten sluiten. Druk de twee stukken goed in elkaar. (Afbeelding 4)
Wanneer de gele indicatie voor de bedrijfsklaarheid van de stoom uitdooft is het toestel klaar
voor gebruik. Overtuigt u zich ervan, dat de vergrendeling (kinderslot) op het spuitpistool is
losgemaakt. Wanneer u aansluitend de stoomschakelaar bedient, treedt de stoom uit. Richt de
stoomstraal eerst op een doek, tot de stoom gelijkmatig uitstroomt. Aansluitend houdt u de
stoomschakelaar ingedrukt en richt u de stoomstraal op de te reinigen vlakken en maakt u het
vuil los door heen en weer bewegen van de straal.
Zodra u de stoomschakelaar los laat treedt geen stoom meer uit.
Kinderslot: (Afbeelding 5)
Wanneer u de vergrendeling naar voren schuift, kan de stoomschakelaar niet worden bediend.
Wanneer u de vergrendeling naar achter schuift, is de stoomschakelaar vrij.
In het stoompistool is geen elektrische spanning aanwezig (nul-volt-systeem). Dat maakt het
systeem, ook bij onopzettelijk contact met vloeistoffen, veilig.
Bij de reiniging met het stoompistool dient bij behoefte met een microvezel-/katoendoek te
worden nagewist; het dient eveneens voor de opname van vochtigheid bij grondige reiniging.
Voor de regeling van de stoomtemperatuur en de reinigingskracht houdt u het stoompistool
naar behoefte dichtbij of verder weg. Richt de straal nooit te lang op één punt.

10
Nederlands
7
910
11 12
8

11
Nederlands
Verlengbuizen (Afbeelding 6)
Men kan naargelang de toepassing een, twee of drie buizen voor de verlenging gebruiken.
Schuif de verlengbuis tot aan de aanslag op het aansluitmondstuk tot het hoorbaar vastklikt.
Aansluitend wordt de vloerborstel gemonteerd.
Vloerborstel
De vloerborstel is geschikt voor de bewerking van grote, afwasbare wand- en vloerbekledingen.
U kunt de vloerborstel met en zonder doek gebruiken. Gevoelige oppervlakken dient u echter
met de meegeleverde doek te reinigen (hout, linoleum,…). Zet de vloerborstel op de dweil en
trek de dweil telkens zijdelings onder de klemmen. Voor de reiniging van hardnekkige vervuiling
bij niet gevoelige oppervlakken, kan de borstelkrans worden uitgeschoven door het instellen
van de omschakelknop.
Wanneer u de dweil regelmatig omkeert en wisselt, verbetert u de vuilopname. Reinig de sterk
vervuilde oppervlakken, door langzaam te werken, om de inwerktijd van de stoom te verlengen.
Let op: het apparaat is niet geschikt voor houten vloeren zonder beschermlaag, zachte
kunststoffen en houten meubelen.
De vloerborstel wordt met een apart verbindingsstuk geleverd. Monteer het verbindingsstuk
zoals in de tekening wordt beschreven op de achterkant van de vloerborstel (eenmalige
montagehandeling). Nu is de vloerborstel klaar gemonteerd. (afbeelding 7)
Geïntegreerd opbergvak (Afbeelding 8)
Alle accessoires zijn makkelijk in de behuizing van het apparaat opgeborgen. Om de
accessoires te bereiken dient u het apparaat op een vlakke ondergrond te plaatsen. Til met
behulp van het handvat het bovenste deel van het apparaat op, terwijl u met uw andere hand
de ontgrendelingsknop t.b.v. de accessoires ingedrukt houdt. Om het deel weer terug op het
apparaat te plaatsen, zet u het bovenste deel recht op het onderste deel en drukt u het aan tot
het hoorbaar vastklikt. (Afbeelding 9)
Adapter voor accessoires (Afbeelding 10)
Schuif de adapter voor accessoires tot aan de aanslag op het aansluitmondstuk van het
stoompistool tot het hoorbaar vast klikt. De adapter voor accessoires blijft in deze positie
geblokkeerd. Door op de verbindingsknop voor accessoires te drukken kan de adapter voor
accessoires weer worden verwijderd.
Puntstraalpijp
De puntstraalpijp wordt direct op de adapter voor accessoires geplaatst tot hij hoorbaar
vastklikt. De puntstraalpijp kunt u gebruiken met verschillende opsteekelementen
(jetstraalpijpelement, opsteekborstels, 2 in 1 gecombineerde straalpijp).
De puntstraalpijp met de verschillende reinigingselementen kunt u bijv. gebruiken voor de
reiniging van: moeilijk toegankelijke plaatsen zoals bijv. hoeken, voegen, jaloezieën, centrale
verwarmingen, toiletten, armaturen, roestvrij staal, ruiten, spiegels, geëmailleerde
oppervlakken, oplossen van vlekken.
Jetstraalpijpelement
U kunt het jetstraalpijpelement direct op de puntstraalpijp aanbrengen. Plaats de jetstraalpijp
door opdrukken en draaien en verwijder het element door trekken en draaien.

12
Nederlands
Opsteekborstels
U kunt de opsteekborstels direct op de puntstraalpijp of op de adapter aanbrengen. Kies de
opsteekborstels overeenkomstig uw vereisten. Plaats de opsteekborstels telkens door
opdrukken en draaien en verwijder de borstels door trekken en draaien.
2 in 1 gecombineerd opsteekelement
U kunt het stoomopsteekelement direct op de adapter aanbrengen. Plaats het
stoomopsteekelement door opdrukken en draaien en verwijder ze door trekken en draaien. Het
stoomopsteekelement kan naargelang de vereisten met en zonder katoenovertrek worden
gebruikt. Het element is perfect voor reinigen en verzorgen van stofferingen, tapijten,
autozetels, bad en keuken. (Afbeelding 11)
Opsteekelement voor ruiten - Bevestig het opsteekelement voor ruiten op het
stoomopsteekelement tot het hoorbaar vastklikt.
Is perfect voor het reinigen van ruiten, spiegels, keramische tegels en andere poriënvrije,
gladde vlakken.
Stoom het glasoppervlak eerst van op een afstand van ca. 20 cm gelijkmatig in. Schakel daarna
de stoomtoevoer uit en trek het glasoppervlak daarna met de rubberen lip in banen af van
boven naar beneden. Wis de rubberen lip en de onderste rand van de ruit na elke baan droog.
Let op: Bij een warmteschok kunnen glasoppervlakken springen. Verwarm het glasoppervlak
voor de stoomreiniging voor, door het opbrengen van zeer uitgespreide stoom van op een
afstand van 20 tot 25 cm op het oppervlak. Verminder de afstand bij de opwarming van het
glas op 10 tot 15 cm.
Let op: Haal de stekker uit de wandcontactdoos voor u accessoires opplaatst of verwijdert. De
accessoires worden heet tijdens het gebruik - laat ze afkoelen voor de uitwisseling.
NA HET GEBRUIK
Schakel het toestel uit en haal de stekker uit de wandcontactdoos. Wacht tot het toestel volledig
is afgekoeld. Aansluitend maakt u de watertank leeg. Sluit de watertank eerst weer, wanneer de
tank binnenin volledig droog is. Bewaar het apparaat op een droge, voor kinderen
ontoegankelijke plaats.
Let op: Voor het tankdeksel voor de lediging wordt geopend, dient men de stoomdruk te laten
ontwijken door op de stoomschakelaar, die zich op het stoompistool bevindt te drukken, of het
toestel volledig te laten afkoelen.
SNOER-OPROL-SYSTEEM (Afbeelding 12)
(bevindt zich aan de onderkant van het apparaat)
Om het snoer aan de onderkant van het apparaat op te wikkelen, dient u het midden van de
ronde cirkel aan de onderkant van het apparaat in te drukken.
Til het vervolgens op en draai het 180° vast in zijn positie.
Daaronder zult een kleine hendel opmerken. Schuif dit naar beneden, in de richting van de
wielen. Met beide randen stevig in positie zult u het netsnoer volledig hier omheen kunnen
wikkelen. Om alles weer in oorspronkelijke staat te herstellen, herhaalt u bovenstaande stappen
in omgekeerde volgorde.

13
Nederlands
REINIGING EN ONDERHOUD
Uitspoelen van de watertank
Voor de reiniging van de tank bevelen wij aan, deze met water te vullen en krachtig door te
schudden. Daardoor worden kalkresten, die zich op de bodem van de tank hebben afgezet,
losgemaakt. Giet het water aansluitend weer uit. De resten worden mee uitgespoeld.
Schoonmaken
Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd, wanneer de
stekker uit de wandcontactdoos is gehaald.
Voor het toestel wordt opgeborgen of gereinigd, dient het volledig koud te zijn. Reinig het
toestel en de accessoires met een 'nevelvochtige' doek.
UW OUDE TOESTEL WEGDOEN
1. Als het symbool met de doorgekruiste verrijsbare afvalbak op een product staat, betekent
dit dat het product valt onder de Europese Richtlijn 2002/96/EC.
2. Elektrische en elektronische producten mogen niet worden meegegeven met het
huishoudelijke afval, maar moeten worden ingeleverd bij speciale inzamelingspunten die
door de lokale of landelijke overheid zijn aangewezen.
3. De correcte verwijdering van uw oude toestel helpt negatieve gevolgen voor het milieu en
de menselijke gezondheid voorkomen.
4. Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude toestel? Neem dan contact op
TECHNISCHE GEGEVENS
Modelnummer CSC5623M
Vermogen 1400W nominaal 1600W maximaal
Nominale spanning 220-240V
Nominale frequentie 50Hz
Max. vulhoeveelheid 1L
Montiss is een gedeponeerde merknaam van :
Van den Berg Products BV
IJzerwerf 10-12
6641 TK Beuningen
Nederland
www.vdbergproducts.com

14
Nederlands
GARANTIEBEWIJS
Dit garantiebewijs dekt uw product voor een periode van 24 maanden vanaf de datum van
aankoop op defecten aan het product, op voorwaarde dat u het product correct heeft
gebruikt zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing.
Gebreken die ontstaan door ondeskundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen
van derden, vallen niet onder de garantie. Dit geldt ook wanneer het apparaat in gebruik is
genomen zonder dat het reservoir met water gevuld is.
De garantie geldt niet voor de bijgeleverde accessoires, en andere delen van het product die
aan slijtage onderhevig zijn. Mocht u deze willen nabestellen, dan is dat mogelijk via
www.muppa.nl
Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Schade en/of storingen door
bedrijfsmatig gebruik worden uitgesloten van garantie.
U kunt gebruik maken van de garantie indien:
• Het product volgens de gebruiksaanwijzing is gebruikt;
• U in het bezit bent van een geldig origineel aankoopbewijs welke niet is veranderd of
onleesbaar gemaakt;
• Het serviceformulier duidelijk en compleet is ingevuld;
• Er geen ingrepen zijn verricht door niet bevoegde personen of werkplaatsen;
• De schade aan het product niet is te wijten aan een oorzaak vreemd aan het apparaat,
zoals: brandschade, waterschade, transportschade, atmosferische ontladingen of verkeerd
of onvoldoende onderhoud.
Mocht ondanks onze zorgvuldige kwaliteitscontrole uw product niet goed functioneren, dan
kunt u een beroep doen op onze service. Om een beroep te doen op onze service,
verzoeken wij u om een duidelijk ingevuld serviceformulier, inclusief aankoopbon, naar ons
op te sturen. Het serviceformulier kunt u verderop in de deze gebruiksaanwijzing vinden.
Om ongerief te voorkomen, raden wij u aan de gebruiksaanwijzing zorgvuldig na te lezen
alvorens u tot ons te wenden.

15
Nederlands
SERVICEFORMULIER
HET PRODUCT:
Artikelnummer: CSC5623M
Artikelomschrijving: Montiss Heavy Duty Steam Cleaner
Winkel van aankoop:............................................................................................................................
Aankoopdatum (zoals op de aankoopbon):.......................................................................................
UW GEGEVENS:
Naam:...................................................................................................................................................
Adres:..........................................................................................................................................................................
Postcode:....................................................................................................................................................................
Woonplaats:..........................................................................................................................................
Telefoon:...............................................................................................................................................
E-mail:...................................................................................................................................................
OMSCHRIJVING VAN HET PROBLEEM
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
Vult u onderstaand serviceformulier zo volledig en duidelijk mogelijk in. Aan de hand van het
door u ingevulde serviceformulier zullen wij zo spoedig mogelijk contact met u opnemen.
Dit formulier kunt u, samen met de aankoopbon sturen naar:
Van den Berg Products BV
Afdeling Service
IJzerwerf 10-12
6641 TK Beuningen
of faxen naar: 024 - 345 44 29
Servicenummer 0900 - 519 5190 (15 ct. per minuut)
Accessoires en delen van het product die aan slijtage onderhevig zijn vallen niet binnen
deze garantie. Mocht u deze willen nabestellen, dan is dat mogelijk via www.muppa.nl
LET OP: EEN SERVICEFORMULIER WAARBIJ HET AANKOOPBEWIJS ONTBREEKT KAN
HELAAS NIET IN BEHANDELING WORDEN GENOMEN.

16
English
1

17
DESCRIPTION OF THE PARTS (Illustration 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
Steam-output indicator
Power indicator light (red)
Steam ready light, (yellow)
On/off switch
Carrying handle
Tank lid
Canister latch
Power cord and plug
Storage button
Steam tank
Canister unit
Steam hose
Steam socket lid
Steam gun
Connection nozzle
Steam trigger
Safety Lock
Attachment release button
Extension tubes (3)
Release buttons
Floor head connection fitting
Floor head
Cloth clips
Cleaning cloths - the large one fits the floor brush and the small one fits the 2-in-1 combination
attachment for cleaning upholstery and clothing.
Funnel
Attachment adaptor
Concentration nozzle
Round brushes (plastic bristles)
Round brush (metal bristles)
2-in-1 combination attachment
Window attachment
Jet nozzle attachment
Measuring cup
SAFETY INSTRUCTIONS
English
1. Before connecting the cleaner to the power supply, first check that the voltage specified on the rating label
matches that of your power supply.
2. Do not leave the appliance unattended when connected to the mains.
3. Keep this appliance out of the reach of children. Close supervision is necessary when the appliance is
near children. Never allow children to use this appliance.
4. Store the cleaner safely out of reach of children.
5. Never allow children to play with the plastic packaging.
6. The cleaner is equipped with a thermostat and a thermal safety device as protection against overheating.

18
English
7. Check the cleaner, power supply cable and accessories regularly for damage. Do not use this
cleaner if it or its accessories have been damaged.
8. Do not attempt to repair the cleaner yourself.
9. Use only the original accessories.
10. Before replacing accessories, always switch off the cleaner and remove the plug from the
socket.
11. The accessories will become hot during use – allow them to cool down before replacement.
12. The container is under pressure. The tank lid must not be opened during use.
13. The cleaner should not be tilted at an angle of more than 45° during use.
14. Never immerse the cleaner in water or other fluids.
15. Ensure that the cleaner does not operate on an empty tank.
16. Never fill the tank with anything but cold water.
17. When refilling the tank with water, always switch off the cleaner and allow to cool down
before unscrewing the lid.
18. Do not let the tank overflow. Never fill with more than the specified amount of water. Please
use the measuring cup supplied with the cleaner.
19. Ensure that the lid of the water tank is firmly and properly closed, as described in these
instructions.
20. Never fill the cleaner with products containing air fresheners, stain-remover or alcohol,
since such materials will damage the cleaner or pose a danger to the user.
21. The housing will heat up during use – this is quite normal.
22. Carry the cleaner only by the handle.
23. Do not touch any hot parts of the cleaner.
24. Never attempt to clean clothes which are still being worn.
25. It is quite normal for water to drip from the nozzle occasionally. This is simply steam that
has condensed back to water at the nozzle.
26. The force and heat of the steam may damage certain materials. Some fabrics may react to
the temperature of the steam. For example: unpainted wood or leather can be bleached by
the action of steam; glossy plastic can be dulled by steam; acrylic fibre, velvet and linen
27. Never direct the steam jet at other persons, animals, electrical equipment or power
connections (e.g. into a refrigerator, oven pipes etc…).
28. Exposure to hot steam can cause scalding! Before opening the tank lid to refill the tank,
release steam pressure by pressing the steam switch on the steam gun, or allow the cleaner
to cool down completely.
29. DO NOT handle or operate steamer with wet hands and follow electrical safety precautions
at all times, i.e., never operate without shoes.
30. DO NOT use without the tank lid in place.
Attention: before cleaning surfaces and textiles, first check whether these are suitable for steam
cleaning. If you are not sure, carry out a test first on an inconspicuous area. Do not hold the
steam concentrated on a single spot for too long.
Attention: the manufacturer accepts no liability for damage or injury to objects, materials,
persons or animals as a result of improper use of steam or improper use of the cleaner. Please
see the User Manual for recommendations.

19
OPERATION AND FUNCTION
English
Over-heating protection
The device is equipped with protection against overheating. The cleaner will switch-off
automatically when the temperature becomes too high, in order to prevent over-heating. In this
event, please remove the plug from the socket immediately. Allow the cleaner to cool down for
30 minutes before resuming work.
Filling the water tank (Illustration 2)
Always ensure that the plug of the unit is removed from the socket before filling or refilling the
steam cleaner with water. Remove the lid of the water tank by pressing it down and turning
anti-clockwise. Fill the tank with 1 litre of water using the funnel and measuring cup. Replace
the lid and close it tightly by turning in the clockwise direction. The water tank should be
emptied after use. Allow the inside of the water tank to dry before replacing the cover.
Refilling the water tank
If the water tank needs to be refilled during use, first switch the cleaner off and remove the plug
from the socket. Before opening the tank cover, release the pressure by pressing the steam
switch on the steam gun, or allow the cleaner to cool down completely. The water tank can then
be refilled as follows. Remove the lid of the water tank by pressing it down and turning
anti-clockwise. Fill the tank with 1 litre of water using the funnel and measuring cup. Replace
the lid and close it tightly by turning in the clockwise direction.
Even after a cooling down period of 5 minutes, the remaining water in the tank and the tank lid
will still be hot. Always take care when removing the tank lid, since hot steam may be emitted
and the thread on the cover can still cause burns. The filter opening of the steam cleaner must
never be opened during use (CONTAINER UNDER PRESSURE).
Attention: never fill the tank with anything but cold water. The use of any other fluids can be
dangerous and can lead to damage of the heating element. The use of distilled water is
recommended particularly in areas with hard water in order to prevent the build-up of scale.
Otherwise, use boiled water in order to prolong the working life of the steam cleaner.
Power indicator light / On/Off switch
When the water tank has been filled, insert the plug into the socket. Switch the unit on by
pressing the on/off switch to ON. The power indicator light (red) should light up to indicate the
steam cleaner has power.
Steam Ready Light
The steam ready light (yellow) will come on. The operating temperature will be reached in about
11 minutes at which point the steam ready light switches off. The unit is now ready for use. In
order to avoid injury, the steam cleaner should be switched off during breaks or pauses during
work by pressing the on/off switch to OFF If you leave the room, please switch the cleaner off,
and remove the plug from the socket (by pulling on the plug and not on the power supply
cable).

20
English
2
4 5
3
closed
open
6
Table of contents
Languages:
Other Montiss Steam Cleaner manuals

Montiss
Montiss CSC623 User manual

Montiss
Montiss CSC620 User manual

Montiss
Montiss CSC631 User manual

Montiss
Montiss Breeze CSM5760M User manual

Montiss
Montiss Atlantic CSC811 User manual

Montiss
Montiss CSC630 User manual

Montiss
Montiss CSC5803M User manual

Montiss
Montiss CSM5763M User manual

Montiss
Montiss CSC632 User manual

Montiss
Montiss CSC5681M User manual