Nordson DuraDrum User manual

1
Controls and Indicators
Eléments de commande et de signalisation
Bedienelemente und Anzeigen
Comandi e indicatori
Elementos de manejo y indicadores
User’s Guide
Guide de l’utilisateur − French −
Bedienerleitfaden − German −
Guida per l’operatore − Italian −
Guía de operador − Spanish −
DuraDrumR/ DuraPailR
Bulk Melters
2
Change Setpoint Temperatures
Modifier les températures de consigne
Sollwert-Temperaturen ändern
Modificare temperature predefinite
Cambiar las temperaturas de punto de referencia
4
Enter a Password
Saisir un mot de passe
Ein Passwort eingeben
Immettere una password
Introducir una contraseña
3
Check Component Temperatures
Contrôler les températures des composants
Komponenten-Temperatur kontrollieren
Controllare temperature dei componenti
Comprobar las temperaturas de componente
5
Save/Restore Settings
Enregistrement/Restauration des réglages
Einstellungen speichern/wiederherstellen
Salvataggio/Ripristino impostazioni
Guardar/Restablecer ajustes
03/10
6
Inserting and Replacing Drum
Mise en place et remplacement du fût
Fass einsetzen und wechseln
Inserire e sostituire il fusto
Introducir y cambiar el bidón
7119276B

0
Symbols
Symboles
Symbole
Simboli
Símbolos
Observe
Attention
Beachten
Osservare
Observar
Press or Hold
Appuyer sur la touché ou la maintenir enfoncée
Drücken oder gedrückt halten
Premere o mantenere premuto
Pulsar o mantener pulsado
Bulk Melters DuraPail
Vide-fûts DuraPail
Fass-Schmelzanlagen DuraPail
Impianti di fusione con fusto DuraPail
Fusores de bidón DuraPail
DD
200
DP
20
Bulk Melters DuraDrum
Vide-fûts DuraDrum
Fass-Schmelzanlagen DuraDrum
Impianti di fusione con fusto DuraDrum
Fusores de bidón DuraDrum
Selector Raise / lower punch
Sélecteur Elévation / Descente du plateau
Wahlschalter Stempel heben / senken
Selettore Alzare / abbassare piastra
Selector Ascenso/descenso pisón
Two-hand control
Commande bimanuelle
Zweihandschaltung
Azionamento a due mani
Conexión bimanual

1
Controls and Indicators
Eléments de commande et de signalisation
Bedienelemente und Anzeigen
Comandi e indicatori
Elementos de manejo y indicadores
Bulk Melter is Ready
Vide-fût prêt
Fass-Schmelzanlage betriebsbereit
Impianto di fusione con fusto pronto
Fusor de bidón está listo
Fault Condition
Condition de défaut
Störung
Guasto
Condición de fallo
Service is Required
Maintenance nécessaire
Wartung erforderlich
Necessaria manutenzione
Necesario servicio
Scanning Component Temperatures
Balayage des temperatures des composants
Temperaturen der Komponenten abfragen
Scansione temperature dei componenti
Exploración de las temperaturas de componente
Drum Empty
Fût vide
Fass leer
Fusto vuoto
Bidón vacío

1
Controls and Indicators
Eléments de commande et de signalisation
Bedienelemente und Anzeigen
Comandi e indicatori
Elementos de manejo y indicadores
Component keys (Heating Plate, Hose, Gun)
Touches des composants (plaque chauffante, tuyau,
pistolet)
Komponenten-Tasten (Heizplatte, Schlauch, Auftragskopf)
Tasti componenti (piastra di riscaldamento, tubo, pistola)
Teclas de componente (placa calefactora, manguera,
pistola)
Standby
Veille
Temperaturabsenkung
Abbassamento temperatura
Reposo
Pump enabled (Yellow LED)
Pompe activée (DEL jaune)
Pumpe aktiviert (gelbe LED)
Pompa attivata (LED giallo)
Bomba activada (LED amarillo)
Pump on (Green LED)
Pompe marche (DEL verte)
Pumpe ein (grüne LED)
Pompa accesa (LED verde)
Bomba conectada (LED verde)
Heaters
Résistances chauffantes
Heizungen
Riscaldatori
Calefactores

1
Controls and Indicators
Eléments de commande et de signalisation
Bedienelemente und Anzeigen
Comandi e indicatori
Elementos de manejo y indicadores
Clock
Horloge
Uhr
Orologio
Reloj
Setup
Paramétrage
Einrichten
Impostazione
Ajuste
Enter
Validation
Eingabe
Immissione
Introducción
Setpoint temperature
Temperature de consigne
Sollwert-Temperatur
Temperatura predefinita
Temperatura de punto de referencia
Clear/Reset
Acquittement / réinitialisation
Clear / Reset
Annulla / Reset
Clear / Reset
Component number
Numéro du composant
Komponenten-Nummer
Numero del componente
Numéro de componente

2
Change Setpoint Temperatures
Modifier les températures de consigne
Sollwert-Temperaturen ändern
Modificare temperature predefinite
Cambiar las temperaturas de punto de referencia
Hold for three seconds
Maintenir la touche enfoncée pendant trois secondes
3 Sekunden gedrückt halten
Mantenere premuto per tre secondi
Pulsar durante tres segundos
Select zero (all components)
Choisir zero (tous les composants)
Null wählen (alle Komponenten)
Selezionare zero (tutti i componenti)
Seleccionar cero (todos los componentes)
Adjust the setpoint temperature
Régler la temperature de consigne
Sollwert-Temperatur einstellen
Regolare la temperatura predefinita
Ajustar la temperatura de punto de referencia
Press to finish
Appuyer sur la touche pour terminer
Drücken um zu beenden
Premere per terminare
Pulsar para terminar

1
2
3
4

3
Check Component Temperatures
Contrôler les températures des composants
Komponenten-Temperatur kontrollieren
Controllare temperature dei componenti
Comprobar las temperaturas de componente
Select the component type
Choisir le type du composant
Komponententyp auswählen
Selezionare il tipo di componente
Selleccionar el tipo de componente
Select the component number
Choisir le numéro du composant
Komponenten-Nummer auswählen
Selezionare il numero del componente
Seleccionar el número de componente
Observe the component’s temperature
Observer la température du composant
Komponenten-Temperatur kontrollieren
Osservare la temperatura del componente
Observar la temperatura del componente

11
22
33
44
55
66
1
1
2
3

4
Enter a Password
Saisir un mot de passe
Ein Passwort eingeben
Immettere una password
Introducir una contraseña
Press the setup key
Appuyer sur la touché de paramétrage
Taste Setup drücken
Premere il tasto Setup
Pulsar la tecla de ajuste
Press the enter key
Appuyer sur la touché de validation
Eingabetaste drücken
Premere il tasto Enter
Pulsar la tecla Enter
Enter the password
Saiser le mot du passe
Passwort eingeben
Immettere la password
Introducir la contraseña
Press to finish
Appuyer sur la touche pour terminer
Drücken um zu beenden
Premere per terminare
Pulsar para terminar

12
45
7 8
3
6
9
1
2
3
4

5
Save/Restore Settings
Enregistrement/Restauration des réglages
Einstellungen speichern/wiederherstellen
Salvataggio/Ripristino impostazioni
Guardar/Restablecer ajustes
Save setpoint temperatures
Enregistrer des températures de consigne
Sollwert-Temperaturen speichern
Salvare le temperature predifinite
Guardar temperaturas de punto de referencia
Simultaneously press the number 1 key and
the Setup key
Presser simultanément la touche numérique 1 et la
touche de paramétrage
Gleichzeitig Zifferntaste 1 und Taste Setup drücken
Premere contemporaneamente il tasto numerico 1 e il
tasto Impostazione
Pulsar al mismo tiempo la tecla numérica 1 y la tecla
Ajuste
Restore setpoint temperatures
Restaurer des temperatures de consigne
Sollwert-Temperaturen wiederherstellen
Ripristinare le temperature predifinite
Restablecer temperaturas de punto de referencia
Simultaneously press the number 2 key and
the Setup key
Presser simultanément la touche numérique 2 et la
touche de paramétrage
Gleichzeitig Zifferntaste 2 und Taste Setup drücken
Premere contemporaneamente il tasto numerico 2 e il
tasto Impostazione
Pulsar al mismo tiempo la tecla numérica 2 y la tecla
Ajuste

1+
+

6
Inserting and Replacing Drum
Mise en place et remplacement du fût
Fass einsetzen und wechseln
Inserire e sostituire il fusto
Introducir y cambiar el bidón
Raise heating punch
Elever le plateau chauffant
Heizstempel heben
Sollevare la piastra riscaldante
Ascender el pisón calefactor
Aerate Drum
Injecter de l’air dans le fût
Fass belüften
Immettere aria nel fusto
Airear el bidón
Lubricate sealing ring
Graisser le joint d’étanchéité
Dichtring einfetten
Lubrificare l’anello di guarnizione
Engrasar el anillo obturador
Deaerate drum
Désaération du fût
Fass entlüften
Sfiatare il fusto
Desairear el bidón
Lower heating punch
Abaisser le plateau chauffant
Heizstempel senken
Abbassare la piastra riscaldante
Descender el pisón calefactor

1
2
3
4
5
P/N 285600

1
2
3
4
5
6
°C,°F DD
200
DD
200
DD
200
Settings Record
Liste des réglages
Einstellungsprotokoll
Registro delle impostazioni
Registro de ajustes
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Nordson Melting Machine manuals

Nordson
Nordson 3930 User manual

Nordson
Nordson ProBlue Flex User manual

Nordson
Nordson EP 30 User manual

Nordson
Nordson 3500 Series Parts list manual

Nordson
Nordson 3500V Series Parts list manual

Nordson
Nordson PURBlue 7156681A User manual

Nordson
Nordson ProBlue P4 Reference guide

Nordson
Nordson AltaBlueA4TP Reference guide

Nordson
Nordson ProBlue Flex User manual

Nordson
Nordson ProBlue Flex User manual