
ご使用に際してのご承諾事項
Suitability for Use
OMRON ist nicht für Übereinstimmung mit Normen, vorschriften oder
Regularien verantwortlich, die für die Kombination von Produkten in der
Kundenanwendung oder Verwendung des Produkts gelten.
Führen Sie alle erforderlichen Schritte aus, um die Eignung des Produkts für
die Anlagen, Geräte und Ausrüstungen, in denen es verwendet werden soll,
sicherzustellen.
Beachten und befolgen Sie alle zutreffenden Verwendungseinschränkungen
für dieses Produkt.
NIEMALS DIE PRODUKTE FÜR EINE ANWENDUNG EINSETZEN, DIE
ERNSTHAFTE RISIKEN FÜR LEBEN ODER SACHWERTE BEINHALTET,
OHNE SICHERZUSTELLEN,DASS DIE ANLAGE ALS GANZE UNTER
BERÜCKSICHTIGUNG SOLCHER RISIKEN KONZIPIERT IST UND DASS
DAS OMRON-PRODUKT RICHTIG BEWERTET UND INSTALLIERT IST,
UM DIE VORGESEHENE FUNKTION INNERHALB DER ANLAGE RICHTIG
AUSZUFÜHREN.
Siehe auch Produktkatalog für Garantie und Haftpflichtbegrenzung.
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch des Gerätes
OMRON ne sera pas responsable de la conformité avec toutes normes,
codes ou règlements qui s'appliquent à I'association des produits dans
I'application du client ou à I'utilisation du produit.Prendre toutes les mesures
nécessaires pour déterminer I'adéquation du produit vis-à-vis des systèmes,
machines et équipements avec qui il sera utilisé.
Connaître et respecter toutes les interdictions d'usage applicables à ce
produit.
NE JAMAIS UTILISER LES PRODUITS POUR UNE APPLICATION
PRESENTANT UN RISQUE SERIEUX POUR LA VIE OU LES BIENS SANS
S'ASSURER QUE LE SYSTEME ENTIER A ETE CONÇU POUR FAIRE
FACE AUX RISQUES ET QUE LE PRODUIT OMRON EST EVALUE ET
INSTALLE CONVENABLEMENT POUR L'USAGE ENVISAGE DANS
L'ENSEMBLE DE L'EQUIPEMENT OU DU SYSTEME.
Voir également le catalogue des produits pour la garantie et les limites de la
responsabilité.
Conditions d’utilisation
OMRON non è responsabile della conformità con alcuno standard, codice o
regolamento da applicare all'utilizzo dell'alimentatore con altri prodotti.
Acquisire tutte le informazioni necessarie per determinare l'idoneità del
prodotto all'impiego con sistemi, apparecchiature o equipaggiamenti con cui
sarà, utilizzato.
Acquisire e rispettare tutti i divieti di utilizzo applicabili al prgsente prodotto.
NON UTILIZZARE MAI I PRODOTTI PER UN'APPLICAZIONE CHE
IMPLICHI SEVERI RISCHI PER LA VITA O PER LA PROPRIETA' SENZA
ASSICURARSI CHE L'INTERO SISTEMA SIA STATO PROGETTATO PER
GESTIRE TALI RISCHI, E CHE IL PRODOTTO OMRON SIA
CORRETTAMENTE CLASSIFICATO E INSTALLATO PER L'UTILIZZO
DESIDERATO NEL SISTEMA O EQUIPAGGIAMENTO COMPLESSIVO.
Consultare anche il catalogo dei Prodotti per la Garanzia e le Limitazioni di
Responsabilità.
Precauzioni nell’uso del prodotto
OMRON no se hace responsable de la conformidad con las normas, códigos
o regulaciones aplicables a la combinación de los productos en la aplicación
del cliente o a la utilización del producto.Realizar todas las gestiones
necesarias para determinar la aptitud del producto para los sistemas,
aparatos y equipos con los que vaya a ser utilizado.Conocer y respetar todas
las prohibiciones de uso aplicables a este producto.
NO UTILICE NUNCA LOS PRODUCTOS PARA UNA APLICACIÓN
QUE IMPLIQUE UN GRAVE RIESGO PARA LAS PERSONAS O COSAS, SI
NO TIENE LA GARANTÍA DE QUE EL SISTEMA HA SIDO DISEÑADO
PARA HACER FRENTE A LOS RIESGOS Y QUE EL PRODUCTO OMRON
TIENE LA POTENCIA ADECUADA Y HAYA SIDO INSTALADO PARA LA
UTILIZACIÓN PREVISTA DENTRO DEL EQUIPO O SISTEMA COMPLETO.
Véase también el catálogo de Productos para conocer la Garantía y la
Limitación de Responsabilidad.
Precauciones de empleo
SuitabilityforUse
THEPRODUCTSCONTAINEDINTHISSHEETARENOTSAFETYRATED.
THEYARENOTDESIGNEDORRATEDFORENSURINGSAFETYOF
PERSONS,ANDSHOULDNOTBERELIEDUPONASASAFETY
COMPONENTORPROTECTIVEDEVICEFORSUCHPURPOSES.
PleaserefertoseparatecatalogsforOMRON'ssafetyratedproducts.
O
MRONshallnotberesponsibleforconformitywithanystandards,codes,or
regulationsthatapplytothecombinationoftheproductsinthecustomer's
applicationoruseoftheproduct.
Takeallnecessarystepstodeterminethesuitabilityoftheproductforthe
systems,machines,andequipmentwithwhichitwillbeused.
Knowandobserveallprohibitionsofuseapplicabletothisproduct.
NEVERUSETHEPRODUCTSFORANAPPLICATIONINVOLVING
SERIOUSRISKTOLIFEORPROPERTYWITHOUTENSURINGTHATTHE
SYSTEMASAWHOLEHASBEENDESIGNEDTOADDRESSTHERISKS,
ANDTHATTHEOMRONPRODUCTISPROPERLYRATEDAND
INSTALLEDFORTHEINTENDEDUSEWITHINTHEOVERALL
EQUIPMENTORSYSTEM.
SeealsoProductcatalogforWarrantyandLimitationofLiability.
OMRONCorporation
EUROPE
OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit
Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany
Phone:49-7032-811-0 Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA
OMRON ELECTRONICS LLC
One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.
Phone:1-847-843-7900 Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),
Alexandra Technopark, Singapore 119967
Phone : 65-6835-3011 Fax :65-6835-2711
o
CHINA
OMRON(CHINA) CO., LTD.
Room 2211, Bank of China Tower,
200 Yin Cheng Zhong Road,
PuDong New Area, Shanghai, 200120, China
Phone : 86-21-5037-2222 Fax :86-21-5037-2200
OCT, 2009
①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用しない
でください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用ください。
②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確認い
ただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危険を最小
にする安全回路などの安全対策を講じてください。
a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途
またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用
b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、
安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備
c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置
d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの
高い信頼性が必要な設備
e)その他、上記a)〜d)に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途
*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版の
カタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。
インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー
●お問い合わせ先
カスタマサポートセンタ
フリーコール
0120-919-066
携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。
電話055-982-5015(通話料がかかります)
〔技術のお問い合わせ時間〕
■
営業時間:8:00〜21:00
■営 業 日:365日
■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:
電話055-982-5002(通話料がかかります)
〔営業のお問い合わせ時間〕
■
営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30(土・日・祝祭日は休業)
■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く
●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。
カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX055-982-5051
●その他のお問い合わせ先
納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、
または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。
q2009年10月
PrecautionsforSafeUse
Pleasenotethattheproximitysensormaybedamagedifusedasfollows:
(1)Iftheappliedvoltageexceedstheratedspecification.
(2)
Ifthereisashortcircuitoftheoutputloadorifdirectlyconnectedtothepowersupplywithoutaload.
(3)Ifthepolarityofthepowersupplyisreversedorotherincorrectwiring.
PrecautionsforCorrectUse
Whenmountingtheproximitysensorinametalpanel,maintaintheclearancesgivenintable1.
Iftheclearancesarenotobserved,adeteriorationinsensorperformancemayoccur.
Donottightenthesensormountingnutswithexcessiveforce.Securethemountingnutstothe
correspondingtorquevaluesforpartAandpartBintable2.
Wheninstallingtwoormoreproximitysensorsclosetogether,ensuretheminimumseparation
distancesgivenintable3.
Whenmountingtheproximitysensorinamountinghole,maintainthedimensionsgivenintable4.
Sicherheitsmaß-nahmen
MaßnahmenfürkorrektenAnwendung
BittebeachtenSie,dassderNäherungsschalterbeschädigtwerdenkann,wennerwiefolgt
verwandtwird:
(1)WenndieangelegteSpannungdenNennwertüberschreitet,
(2)WenneinKurzschlussderAusgangslastodereinedirekteVerbindungmitderStromver-
sorgungohneLastvorliegt.
(3)
WenndiePolaritätderStromversorgungumgekehrtwirdbzw.beieineranderenfehler-
haftenVerdrahtung.
WennSiedenNäherungsschalterineineMetallschalttafeleinbauen,haltenSiesichbittean
dieinTabelle1angegebenenAbstände.
WenndieAbständenichteingehaltenwerden,kannsichdieSensorleistungverschlechtern.
DrehenSiedieMontagemutterndesSensorsnichtmitzugroßerGewaltfest.BefestigenSie
dieMontagemutternentsprechendderjeweiligenDrehmomentwertefürTeilAundTeilBin
Tabelle2.
WennSiezweiodermehrNäherungsschalternahbeieinanderinstallieren,stellenSiesicher,
dassdieinTabelle3angegebenenMinimalabstandezwischenihneneingehaltenwerden.
WennSiedenNäherungsschalterineinerBefestigungsbohrunganbringen,haltenSiebittedie
inTabelle4angegebenenAusmaßeein.
Precautiondʼusagepourlasécurité
Veuilleznoterquevouspouvezendommagerlinterrupteurdeproximitésivouslutilisezdela
manièresuivante:
(1)Silatensionappliquéedépasselaspécificationfixée;
(2)
Silyauncourt-circuitdelachargedesortieousilestdirectementconnectéàlalimenta-
tionsanscharge;
(3)Silapolaritédelalimentationestinverséeoulecâblageestincorrect.
Precautiondʼusagepouruneutilisationcorrecte
Lorsquevousmontezlinterrupteurdeproximitésurunpanneaumétallique,respectezles
espacesfigurantautableau1.
Silesespacesnesontpasrespectés,celapeutprovoquerunedétériorationdusenseur.
Neserrezpaslesécrousdemontagedusenseuravecuneforceexcessive.Fixezlesécrousde
montageauxvaleursdecouplecorrespondantespourlapartieAetlapartieBautableau2.
Lorsquevousinstallezdeuxouplusieursinterrupteursdeproximitétrèsprèslesunsdes
autres,respectezlesdistancesminimumdeséparationmentionnéesautalbieau3.
Lorsquevousmontezlinterrupteurdeproximitédansuntroudemontage,respectezles
dimensionsfigurantautableau4.
Precauzioniperlʼutilizzoincondizionidisicurezza
Sipregadiconsiderarechelinterrutorediprossimit
à
puòdanneggiarsiconilseguenteuso:
1)Seilvoltaggioapplicatosuperalanormanominale.
2)Incasodicortocircuitodelcaricodiuscitaoseèdirettamenteconnessoallalimentazione
senzauncarico.
3)Selapolarit
à
dellalimentazioneèinvertitaoilcablaggionon
è
corretto.
Precauzioniperlʼutilizzocorretto
Durantelinstallazionedellinterruttorediprossimit
à
inunpannellometallico,manteneregli
spaziindicatinellatavola1.
Incasodimancataosservanzadeglispazipuòverificarsiundeterioramentodellaprestazione
delsensore.
Nonserrareidadidimontaggiodelsensoreconeccessivaforza.Fissareidadidimontaggio
secondoicorrispondentivaloridiserraggioperlaparteAelaparteBnellatavola2.
Duranteilmontaggioravvicinatodidueopiùinterruttoridiprossimit
à
,assicurareladistanza
minimaindicatanellatavola3.
Durantelinstallazionedell
interruttorediprossimit
àinunforodimontaggio,rispettarele
dimensioniindicatenellatavola4.
Precaucionesparausoseguro
Recuerdequeelconmutadordeproximidadpuederesultardañadoenlassituacionessiguientes:
(1)Sielvoltajeaplicadoexcededelvoltajenominalespecificado.
(2)Siseproduceuncortocircuitoenlacargadesalidaosiseconectadirectamentealafuente
dealimentaciónsinutilizarunacarga.
(3)Siseinviertelapolaridaddelafuentedealimentaciónosilasconexionesdeloscablesson
incorrectas.
Precaucionesparausocorrecto
Sideseamontarelconmutadordeproximidadenunpanelmetálico,mantengalasdistancias
queseindicanenlaTabla1.
Sinoserespetanestasdistancias,elrendimientodelsensorpuedeverseaceptado.
Noapliqueunafuerzaexcesivaalapretarlastuercasdefijacióndelsensor.Aprietelastuercas
defijaciónconlosvaloresdeaprietequecorrespondenalaparteAyalaparteBenlaTabla2.
Sideseainstalardosomásconmutadoresdeproximidadapocadistancia,asegúresede
mantenerlasseparacionesmínimasindicadasenlaTabla3.
Sideseamontarelconmutadordeproximidadenunorificiodemontaje,mantengalas
dimensionesqueseindicanenlaTabla4.