Orient WE (KL7) User manual

1
ENGLISH
ENGLISH
ANALOGUE QUARTZ WATCH
<WE (KL7), WF (KM7)>
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum
performance, please read this instruction manual carefully and familiarize
your-self with the terms of the guarantee.
Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
SAFETY PRECAUTIONS
Make absolutely sure to observe the demarcated contents indicated below to
prevent any possible physical danger and property damage to you as well as
other people concerned.
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility for death or serious injury
when the product is used in any manner different from
given instructions.
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility of causing human injury or
material damage only when a product is used in any
manner different from given instructions.
WARNING
!
CAUTION
!

2
ENGLISH
IN HANDLING THE WATCH
(1) Water-resistance
Conditions
of use
Type
Underwater
operation of
crown and
operation
of crown
with drops
of water
on it
Exposure
to small
amounts
of water
(face-
washing,
rain, etc.)
Water sports
(swimming,
etc.),
frequent
contact with
water (car-
washing,
etc.)
Skin diving
(air tanks
are not
used)
Scuba
diving
(air tanks
are used)
Mixed-gas
Diving
(using
helium
gas)
Non water resistant
Without
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
××××××
Water
resistant
watches
Water
resistant for
daily life
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ×× × × ×
Reinforced
water
resistance
for daily
life I
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50m (5bar)
× × × ×
Reinforced
water
resistance
for daily
life II
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100m (10bar)
200m (20bar)
×× ×
Diver’s
watches
Diver’s
watch for Air
Diving
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m × ×
Diver’s
watch for
Mixed-gas
Diving
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×
* It is recommended that you use the watch correctly following the above-mentioned scope of usage
after ascertaining water resistance precautions marked on the dial or caseback.

3
ENGLISH
1A watch with water resistance for daily life 30m (3 bar) can be used during
face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be
submerged in water.
2A watch with reinforced water resistance for daily life I 50m (5 bar) can be
used while swimming, etc. but cannot be used during any type of diving
including skin diving.
3A watch with reinforced water resistance for daily life II 100m or 200m (10
or 20 bar) can be used while skin diving, but cannot be used while scuba
diving using oxygen tanks or saturation diving using helium gas, etc.
4Keep the crown pushed in at all times (in the normal position) while using
the watch. If the crown is the screwed-down type, check that it is securely
screwed down.
5Do not operate the crown underwater, or while the watch is wet. Water
may enter the interior of the watch and defeat the water resistance.
6If your watch is non-water resistant, beware of splashes of water (during
face washing, rain, etc.) and sweat. If the watch becomes wet from water
or sweat, wipe the moisture off with a dry, soft cloth.
7Even with a water resistant watch for everyday use, avoid directing strong
jets of mains water onto the watch. Water pressure above the limit can
apply, which may defeat the water resistance.
8With a water resistant watch for everyday use, rinse sea water off the case
after exposure, then wipe it thoroughly to avoid corrosion and other effects.
9The interior of the watch contains some amount of moisture, which may
cause fogging on the inside of the glass when the outside air is cooler than
the internal temperature of the watch. If the fogging is temporary it causes
no harm inside the watch, but if prolonged, or if water enters the watch,
consult your place of purchase and do not leave the problem untreated.
CAUTION
!
WARNING
!

4
ENGLISH
(2) About the Battery (Secondary Cells)
1This watch uses a special-purpose secondary cell for a power source that
differs from a regular battery.
The secondary cell is not a regular disposable type of battery but is instead
a rechargeable battery that can be used more than once.
The battery charge and charging efficiency of the secondary cell may drop
little by little depending on the duration of use and usage environment.
If it begins to seem that performance has deteriorated, contact the store
where the place of purchase or your nearest ORIENT authorized service
center.
2Be aware that the battery charge will not be maintained even if the crown
is pulled out to stop the watch.
(3) Replacing the Battery
1Do not remove the secondary cell from the watch.
2Battery replacement requires highly specialized knowledge and special-
purpose tools, technology, etc. For assistance with battery replacement,
contact the place of purchase or your nearest ORIENT authorized service
center.
3Do not use in combination with regular silver-oxide batteries as doing
so may cause explosion, overheating, fire, etc. to occur. The watch is
designed so as not to allow electricity to conduct even if used with a silver-
oxide battery.
(4) Shock
1Be sure not to carry the watch when you engage in strenuous
sports, whereas playing such light sports as golf, etc., will not
adversely influence the watch.
2Avoid a violent shock such as dropping the watch on the
floor.
WARNING
!

5
ENGLISH
(5) Magnetism
1If the watch is left at a location with strong magnetism for an extended
period of time, the components may be magnetized, resulting in
malfunction. Be careful.
2The watch may temporarily speed up or slow down when exposed to
magnetism. Precision is restored when placed away from magnetism. In
such a case, reset the time.
(6) Vibration
The watch may lose precision if subjected to strong
vibrations such as from riding motorcycles, using
jackhammers, chain saws, etc.
(7) Temperature
In the environment below and above the normal temperatures <5°C~35°C>,
the watch may malfunction and stop.
CAUTION
!
Do not use the watch at high temperatures, such as in a sauna. The watch
may heat and cause burns.
(8) Chemicals, Gases, etc.
Utmost caution must be exercised when coming into contact with gases,
mercury, chemicals (paint thinner, gasoline, various solvents, detergents
containing such components, adhesives, paint, drugs, perfumes,
cosmetics, etc.), and so forth. Such may cause discoloration of the
watchcase, watchband, and dial face. Discoloration, deformation, and
damage to various resin-based component parts may also occur.

6
ENGLISH
(9) About accessory parts
CAUTION
!
Do not attempt to disassemble or modify the watch.
WARNING
!
Store the bracelet/strap pin and other small parts out of the reach of
children.
If any small parts are swallowed, immediately contact a doctor.
(10)Allergic reactions
If you develop a skin rash or your skin becomes abnormally irritated due to
contact with the watch or strap, stop wearing the watch immediately and
consult a doctor.
(11)About “luminous light”
Some models have luminous light on the hands and dial.
The luminous light is a safe paint that stores sunlight and artificial light
without using any radioactive material, and emits that light in a dark
setting. As the paint discharges the stored light, it will become dimmer
over time. The amount of light emitted and the time that light is emitted
depends on various factors when the light is stored, such as the shape
of the glass, the thickness of the paint, surrounding brightness level, the
distance from the watch to the light source, and the light absorption level.
Please note that when not enough light energy is stored, the watch may
emit weak light or emit light for only a short time.
(12)Water resistant watchband
Some models employ leather and nylon bands on which a special
treatment to resist perspiration and water absorption have been applied.
Please understand that the water resisting effect of this watchband can be
lost depending on the period and conditions of use.
CAUTION
!

7
ENGLISH
FEATURES
There is a solar cell located under the dial on this watch that converts absorbed
light into electrical energy which is then used to charge the secondary cell and
operate the watch.
• This watch uses a rechargeable secondary cell instead of one of the silver-
oxide batteries used in regular quartz watches.
• The watch should be able to be used for about 10 months when fully
charged.
• The watch will start running if the solar cell is exposed to light, even if the
watch is left for long periods of time.
• It comes with a power reserve indicator feature.
When the amount of charge starts to get low, the second hand will start
to move in 2-second intervals to inform you that the battery needs to be
charged.
If the second hand has begun to move in 2-second intervals, it means that
the watch could stop within the next 24 hours due to low battery.
SPECIFICATIONS
(1) Crystal oscillator frequency:
32,768 Hz (Hz = Oscillations per second)
(2) Wrist-worn accuracy: Mean monthly rate: ±15 seconds (at 5°C to 35°C)
(3) Operating temperature range: –10°C to +60°C
(4) Drive system: Step motor
(5) Functions: 3 hands (hour, minute, second), Date
(6) Additional functions: Second hand halt mechanism, reset switch, fast
day corrector, power reserve indicator feature, overcharge prevention
mechanism
(7) Battery: Secondary cell; 1 piece
(8) Duration of continuous operation: From fully charged to complete stop:
Approx. 10 months
* The above specifications may change without notice for improvement.

8
ENGLISH
NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS
A: Hour hand
B: Second hand
C: Minute hand
D: Date
E: Crown
F: Dial
There is a solar cell (solar battery)
located under here.
* The position of the crown/date may vary depending on the model.
HOW TO CHARGE THE BATTERY
This watch will start running if it is exposed to light while stopped.
• The watch will continue to run for approx. 10 months once fully charged.
• If the watch is not exposed to enough light, it may stop running sometime
before the 10 months are over.
Expose the watch to high enough levels of light in order to make it run again if
it has stopped or if the battery charge is too low.
The second hand may start to advance in 2-second intervals even if the watch
is exposed to sunlight or intense light (1000 lux: 70 cm (27.6 in.) under a 30-W
fluorescent lamp).
• If the second hand begins moving in 2-second intervals, it signifies that the
watch battery hasn’t been charged enough. Expose the watch to even more
light to charge it more fully.
• Continue charging the watch until the second hand clearly begins moving in
1-second intervals using the required charging time as a rough estimate.
• You do not need to charge it fully, but you should make sure to charge it as
much as possible the first time you use it.
A
B
C
D
E
F

9
ENGLISH
* Movement of the second hand in 2-second intervals refers to when the
second hand advances two tick marks (2 seconds) along the scale every
time it moves.
(Cautions for Charging)
• When charging the battery, be careful not allow the watch to get to close
to the light source, such as a piece of photographic lighting equipment, a
spotlight, an incandescent bulb, etc., as it could cause the watch to get hot,
leading to internal parts, etc. becoming damaged.
• Be careful where you leave the watch if charging it using sunlight as the
temperature of a dashboard of a car or other such location can get rather
high.
• Do not allow the temperature of the watch itself to exceed 60°C (140°F).
IF THE SECOND HAND BEGINS MOVING IN 2-SECOND
INTERVALS DURING USE
The second hand begins moving in 2-second intervals when the power
reserve indicator feature turns on.
Charge the watch as soon as possible as the watch could stop running within
24 hours after the second hand starts moving in this manner.
Charge the watch as fully as possible using the estimated required charging
times.
CAUTION
!

10
ENGLISH
ROUGH ESTIMATES OF REQUIRED CHARGING TIMES
Illuminance
(Lx) Light source Environment
(Estimate)
Required
charging time for
full charge
Required
charging time
until the second
hand moves
in 1-second
intervals (★)
Required
charging time to
run the watch for
1 day
700 Fluorescent light General office
environment ―Approx. 25 hrs. Approx. 110 min.
3000 Fluorescent light 20 cm, 30 W Approx. 120 hrs. Approx. 6 hrs. Approx. 30 min.
10000 Sunlight Cloudy Approx. 35 hrs. Approx. 2 hrs. Approx. 10 min.
100000 Sunlight Clear Approx. 9 hrs. Approx. 30 min. Approx. 2 min.
* Use the numerical values in the above table as rough estimates.
* Values in the column marked with (★) are required times to charge the watch
through exposure to light while stopped until the second hand changes from
moving in 2-second intervals to 1-second intervals. In some cases with the
times listed, the second hand will advance normally in 1-second intervals
even without being charged but will switch over to 2-second intervals rather
suddenly. To ensure that this does not occur, make sure to charge the watch
for the estimated length of time given.
* Required charging time settings were calculated based on standard models.
There may be differences in the length of charging times needed depending
on dial design and other factors.
* The watch comes with an overcharge prevention mechanism designed
to protect the watch from damage even if it is charged for longer than
the length of the required charging time for full charge. The overcharge
prevention mechanism works automatically to prevent the watch battery
from charging anymore once fully charged.

11
ENGLISH
MODELS WITH SCREWED-DOWN CROWN
Depending on the model, you may not be able to pull the crown out without
unscrewing it (models with screwed-down crown).
Operate this type of watch as follows:
(1) Before setting the date and time, first turn the crown to the left to loosen
the screw lock.
(2) After setting the date and time, turn the crown to the right while pressing
in, until it stops turning to securely tighten the screw.
HOW TO SET THE TIME & DATE
Once the watch is charged, set the time and calendar date.
[How to set the time]
(1) Pull out the crown to the second click when the
second hand is at the 12 o’clock position.
The second hand stops on the spot.
(2) Turn the crown to set the time.
*This watch features a calendar function.
When setting the hour hand, check that AM/PM
is set correctly. The date changes at “0:00
a.m.”.
*When setting the time, first advance it 4 to 5
minutes ahead of the current time, and then turn it back to the exact
time.
(3) Push the crown back in to the normal position.
㻡
㪌
㻡

12
ENGLISH
[How to set the date]
CAUTION
!
* Do not set the date during the period from 9:00 p.m. to 1:00 a.m., as the
date on the watch switches over during this time.
Setting the date during this time period may cause the date to fail to change
even after the day switches over and may cause the watch to malfunction.
* When setting the date, move the hour hand to a time outside of this period
before proceeding.
(1) Pull out the crown to the first click.
*The crown on this watch has two click
positions.
(2) Turn the crown clockwise and adjust the date.
*Depending on the model, some crowns
may need to be turned counterclockwise.
(3) Push the crown back in to the normal position.
*About date correction at month’s end :
Date correction is necessary for months with 30 days or less. In this case,
set the date to the [1st day] on the first day of the next month.
㻡
㪐
㻥

13
ENGLISH
HOW TO USE THE ROTATING INDICATOR BEZEL
Please notice that some models come with a rotating indicator bezel, which
should be used properly.
Turn the bezel by pointing the
mark to the minute-
hand. While certain time goes by, you can measure
the elapsed time from the distance between minute-
hand and figures on the rotating indicator bezel. You
can also set the
mark as a desired time to remind
you how long time is still remain for an appointment.
You cannot turn the bezel reversely since it comes
with a protection mechanism for preventing wrong
operation by force or shock. Figures on the bezel
could also help you to read the current time easily.
* Depending on design, anti-reversely and 1 minute
“click” sound mechanism on rotating indicator ring does not apply to some
models.
Rotating indicator bezel
E
l
a
p
s
e
d
T
i
m
e
The above shows
that 20 minutes have
elapsed from 10:10.

14
DEUTSCH
DEUTSCH
ANALOGE QUARZARMBANDUHR
<WE (KL7), WF (KM7)>
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Erzeugnisses. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen, um
dieses Produkt lange Zeit und mit optimaler Leistung verwenden zu können.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme gut
auf.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Um zu verhindern, dass Sie oder andere Personen sich verletzen
oder Sachschäden entstehen, lesen Sie die Anweisungen, die mit den
nachfolgenden Symbolen gekennzeichnet sind, sorgfältig durch und befolgen
diese.
!
WARNUNG ... Die Missachtung dieser Anweisung kann zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen.
!
ACHTUNG ... Die Missachtung dieser Anweisung kann zu
Verletzungen oder Schäden an der Uhr führen.

15
DEUTSCH
HANDHABUNG DER UHR
(1) Wasserbeständigkeit
Verwendungsbedingungen
Typ
Betätigung
der Krone
unter Wasser
oder mit
anhaftenden
Wasser-
tropfen
Spritz-
wasser
(Waschen
des
Gesichts,
Regen
usw.)
Wassersport
(Schwimmen
usw.),
häufiger
Kontakt
mit Wasser
(Autowäsche
usw.)
Sporttau-
chen ohne
Sauerstoff-
tank
(ohne
Sauerstoff-
flasche)
Sporttau-
chen
(mit
Sauerstoff-
flasche)
Mischgas-
Tauchen
(mit
Heliumgas)
Nicht wasserbeständig
Ohne WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ××××××
Was-
serbe-
ständige
Uhren
Wasserbe-
ständig für
das tägliche
Leben
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ×××××
Verstärkte
Wasserbe-
ständigkeit
I für das
tägliche
Leben
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50m (5bar)
× ×××
Verstärkte
Wasserbe-
ständigkeit
II für das
tägliche
Leben
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100m (10bar)
200m (20bar)
×× ×
Taucher-
uhren
Taucheruhr
für das
Tauchen mit
Sauerstoff-
tank
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m ××
Taucheruhr
für das
Mischgas-
Tauchen
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×
* Es wird empfohlen die Uhr entsprechend des oben beschriebenen Gebrauchsumfangs korrekt zu
verwenden, nachdem Sie die Wasserbeständigkeits-Vorsichtsmaßnahmen auf dem Ziffernblatt oder
der Gehäuserückseite ermittelt haben.

16
DEUTSCH
!
WARNUNG
1Eine Uhr mit Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch 30m (3 bar) kann beim
Gesichtwaschen usw. verwendet werden, ist aber nicht dafür geeignet, in
Wasser getaucht zu werden.
2Eine Uhr mit gesteigerter Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch I 50m
(5 bar) kann beim Schwimmen usw. verwendet werden, ist aber nicht zum
Tauchen, einschließlich Tauchen ohne Geräte, geeignet.
3Eine Uhr mit gesteigerter Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch II 100m
oder 200m (10 oder 20 bar) kann beim Tauchen ohne Geräte verwendet
werden, ist aber nicht zum Scuba-Tauchen mit Sauerstoffflaschen oder
Sättigungstauchen mit Heliumgas usw. geeignet.
!
ACHTUNG
4Lassen Sie die Krone beim Gebrauch der Uhr immer eingedrückt (in
Normalposition). Wenn die Krone als Schraubensperrtyp ausgelegt ist, stellen
Sie sicher, dass sie sicher eingeschraubt ist.
5Betätigen Sie die Krone nicht unter Wasser oder bei nasser Uhr. Dabei kann
trotz Wasserbeständigkeit Wasser kann in die Uhr eindringen.
6Wenn Ihre Uhr nicht wasserbeständig ist, achten Sie auf Wasserspritzer (beim
Gesichtwaschen, Regen usw.) und Schweiß. Wenn die Uhr durch Wasser
oder Schweiß nass wird, wischen Sie die Feuchtigkeit mit einem trockenen,
weichen Lappen ab.
7
Auch bei einer für täglichen Gebrauch wasserfesten Uhr vermeiden Sie es, direkte
starke Wasserstrahlen auf die Uhr auftreffen zu lassen. Bei Wasserdruck über
dem Grenzwert kann trotz Wasserbeständigkeit Wasser in die Uhr eindringen.
8Bei einer für täglichen Gebrauch wasserbeständigen Uhr wischen Sie
Meerwasser sofort von der Uhr ab und wischen Sie sie dann gründlich ab, um
Korrosion und andere Auswirkungen zu vermeiden.
9Das Innere der Uhr enthält eine geringe Menge Feuchtigkeit, die zu Beschlag
innen auf dem Deckglas führen kann, wenn die Außenluft kälter als die
Innentemperatur der Uhr ist. Wenn der Beschlag kurzzeitig ist, werden keine
Schäden in der Uhr verursacht, aber wenn der Zustand länger anhält oder
falls Wasser in die Uhr eindringt, wenden Sie sich an das Geschäft in dem die
Uhr gekauft wurde und ignorieren Sie das Problem nicht.

17
DEUTSCH
(2) Hinweise zum Akku (Sekundärzellen)
1Diese Armbanduhr verwendet als Stromquelle eine spezielle
Sekundärzelle, welche sich von herkömmlichen Batterien unterscheidet.
Bei einer Sekundärzelle handelt es sich nicht um eine wegwerfbare
Einwegbatterie, sondern um einen wiederaufladbaren Akku, der mehrfach
verwendet werden kann.
Die Akkuladekapazität und Ladeeffizienz der Sekundärzelle nimmt
allmählich ab, je nach Gebrauchsdauer und Verwendungsbedingung.
Wenn die Leistungsfähigkeit anfängt nachzulassen, wenden Sie sich an
Ihren Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder an das
nächstgelegene autorisierte ORIENT-Servicecenter.
2Die Akkuladung wird auch dann nicht beibehalten, wenn die Krone zum
Anhalten der Uhr herausgezogen wurde.
(3) Austauschen des Akkus
!
WARNUNG
1Entnehmen Sie die Sekundärzelle nicht aus der Armbanduhr.
2Für den Akkuaustausch sind spezielle Werkzeuge und Techniken usw.
notwendig. Wenden Sie sich für Hilfe beim Akkuaustausch an Ihren
Händler, bei dem Sie die Uhr erworben haben oder an das nächstgelegene
autorisierte ORIENT-Servicecenter.
3Verwenden Sie das Produkt nicht in Kombination mit herkömmlichen
Silberoxidbatterien, da dies zu Explosionen, Überhitzung, Brand usw.
führen könnte. Diese Uhr ist so konstruiert, dass beim Gebrauch einer
Silberoxidbatterie keine Elektrizität geleitet wird.
(4) Stöße
1Tragen Sie die Uhr nicht bei harten sportlichen Aktivitäten;
bei relativ sanften sportlichen Aktivitäten wie Golf usw. kann
die Uhr aber getragen werden.
2Vermeiden Sie starke Stöße, wie z. B. Herunterfallen auf den
Fußboden.

18
DEUTSCH
(5) Magnetismus
1Wenn die Uhr längere Zeit starkem Magnetismus ausgesetzt wird, werden
die einzelnen Teile magnetisiert, wodurch Störungen verursacht werden
können. Bitte lassen Sie Vorsicht walten.
2Wenn die Uhr Magnetismus ausgesetzt wird, kann sie zeitweilig vor- oder
nachgehen, aber wenn sie nicht mehr dem Magnetismus ausgesetzt ist,
geht sie wieder mit ihrer ursprünglichen Genauigkeit. Stellen Sie in einem
solchen Fall die Uhr auf die richtige Zeit.
(6) Vibration
Wenn die Uhr starken Vibrationen ausgesetzt ist, wie z.
B. beim Fahren auf einem Motorrad oder bei Verwendung
eines Presslufthammers oder einer Motorsäge, kann sie
zeitweilig nachgehen.
(7) Temperatur
In Umgebungen unter oder über Normaltemperaturen (5°C - 35°C) kann
die Uhr Fehlfunktionen aufweisen und stoppen.
!
ACHTUNG
Tragen Sie die Armbanduhr nicht an Orten mit sehr hohen Temperature,
wie etwa in einer Sauna. Die Uhr kann sehr heiß werden und
Hautverbrennungen verursachen.
(8) Chemikalien, Gase usw.
Bei Kontakt mit Gasen, Quecksilber, Chemikalien (Verdünnungsmittel, Benzin,
Lösungsmittel, Reinigungsmittel mit solchen Bestandteilen, Klebstoffe,
Farben, Medikamente, Parfüme, Kosmetika usw.) usw. ist äußerste Vorsicht
erforderlich. Solcher Kontakt kann Verfärbung des Uhrgehäuses, des
Armbands bzw. des Zifferblatts verursachen. Es kann auch zu Verfärbung,
Verformung oder Beschädigung der verschiedenen auf Harz basierenden
Bestandteile kommen.

19
DEUTSCH
(9) Über Zubehörteile
!
ACHTUNG
Versuchen Sie nicht diese Uhr auseinanderzubauen oder zu modifizieren.
!
WARNUNG
Legen Sie den Armbandstift und andere kleine Teile außer Reichweite
kleiner Kinder ab.
Falls kleine Teile verschluckt werden, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
(10)
Allergische Reaktionen
!
ACHTUNG
Falls Sie einen Hautausschlag bekommen oder Ihre Haut durch Berührung
mit der Uhr oder dem Armband gereizt wird, nehmen Sie die Uhr sofort ab
und suchen einen Arzt auf.
(11) Über „Fluoreszierende stoffe“
Einige Modelle verfügen über leuchtende Zeiger bzw. Ziffernblatt.
Das Leuchten entsteht durch eine fluoreszierende Sicherheitsfarbe, die
Sonnenlicht und Kunstlicht speichert, ohne den Einsatz von radioaktivem
Mate-rial, und gibt dieses Licht in dunkler Umgebung ab. Da die Farbe
das gespeicherte Licht allmählich abgibt, wird das Leuchten mit der Zeit
immer dunkler. Die Intensität und Dauer der Lichtabgabe hängt von
verschiedenen Faktoren bei der Lichtspeicherung ab, wie der Form des
Glases, der Dicke der Farbe, der Helligkeit der Umgebung, der Entfernung
der Uhr zur Lichtquelle und der Lichtaufnahme. Bitte beachten Sie, dass
bei einer ungenügenden Lichtspeicherung die Uhr nur schwach oder nur
für kurze Zeit leuchtet.
(12) Wasserbeständiges Armband
Einige Modelle verwenden Leder- und Nylonarmbänder, die besonders
behandelt wurden, um die Aufnahme von Ausdünstungen und Wasser
zu verhindern. Der wasserbeständige Effekt dieses Armbands kann
allerdings abhängig von Art und Dauer der Verwendung verloren gehen.

20
DEUTSCH
MERKMALE
Unter dem Ziffernblatt dieser Armbanduhr befindet sich eine Solarzelle,
welche absorbiertes Licht in elektrische Energie umwandelt, welche dann
zum Laden der Sekundärzelle verwendet wird und die Uhr betreibt.
• DieseArmbanduhr verwendet eine wiederaufladebare Sekundärzelle anstatt
einer herkömmlich in Quarzuhren gebräuchlichen Silberoxidbatterie.
• Bei voller Akkuladung sollte die Armbanduhr ungefähr 10 Monate lang
verwendet werden können.
• Wenn die Solarzelle Licht ausgesetzt wird, läuft die Uhr, selbst wenn sie
lange Zeit nicht verwendet wurde.
• Die Uhr ist mit einer Gangreserveanzeige ausgestattet.
Wenn der Ladestand allmählich niedrig wird, bewegt sich der
Sekundenzeiger in 2-Sekundenintervallen, und weist darauf hin, dass der
Akku bald geladen werden muss.
Wenn sich der Sekundenzeiger in 2-Sekundenintervallen bewegt, bedeutet
dies, dass die Uhr innerhalb der nächsten 24 Stunden den Betrieb aufgrund
eines niedrigen Akkustands einstellen wird.
TECHNISCHE DATEN
(1) Quarz-Schwingfrequenz: 32.768 Hz (Hz = Schwingungen pro Sekunde)
(2) Ganggenauigkeit (am Arm getragen): Mittlere monatliche
Gangabweichung: ±15 Sekunden (bei 5 °C bis 35 °C )
(3) Betriebstemperaturbereich: -10 °C bis +60 °C
(4) Antrieb: Schrittmotor
(5) Funktionen: 3 Zeiger (Stunde, Minute, Sekunde), Datum
(6) Zusätzliche Funktionen: Sekundenzeigerstoppmechanismus,
Rücksetztaste, Fastentagkorrektur, Gangreserveanzeige,
Überladeschutzmechanismus
(7) Akku: Sekundärzelle; 1 Stück
(8) Gebrauchsdauer einer Akkuladung: Von vollständig aufgeladen bis zum
Betriebsstopp: Ca. 10 Monate
* Die oben genannten Angaben können sich aufgrund von
Produktverbesserungen ohne vorherige Ankündigung ändern.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Orient Watch manuals

Orient
Orient BF J50 User manual

Orient
Orient RK-AU0301B User manual

Orient
Orient UY (KTA) User manual

Orient
Orient TZ(KFE) User manual

Orient
Orient KFB TT User manual

Orient
Orient UB8A002B Series User manual

Orient
Orient DB 46A User manual

Orient
Orient RA-KV0403S User manual

Orient
Orient DM 48Y User manual

Orient
Orient AA F69 User manual

Orient
Orient FUN8G001 User manual

Orient
Orient cem65001b User manual

Orient
Orient DA 40R User manual

Orient
Orient SY(KFF) User manual

Orient
Orient GNA User manual

Orient
Orient UU(KHA) User manual

Orient
Orient TV(KFC) User manual

Orient
Orient TX(VS75) User manual

Orient
Orient DD (48C) User manual

Orient
Orient EMAM80 User manual