osann LUX Isofix User manual

- 1 -
LUX Isofi x
ECE 2/3
15- 36 kg
ES
PT
PL
CZ
SK
DE
EN
FR
IT
NL

- 2 -
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Lux Isox Kindersitz entschieden haben.
Wenn Sie Hilfe zu diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienst.
SICHERHEITSHINWEISE
• ACHTUNG: Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Sitzes sorg-
fältig durch und bewahren Sie sie als Referenz in der dafür vorgesehenen
Tasche auf. Bei Nichteinhaltung dieser Anleitung wird die Sicherheit Ihres
Kindes gefährdet.
• Montieren Sie den Kindersitz der Gruppe 2-3 nur auf einem Sitz, der nach
vorne (in Fahrtrichtung) gerichtet ist und mit einem Dreipunktgurt ausge-
stattet ist.
• Die starren Komponenten und die Kunststoteile des Kinderrückhaltesystems
müssen so platziert und montiert werden, dass sie bei normalem Gebrauch
des Fahrzeugs nicht unter einem beweglichen Sitz oder in der Fahrzeugtür
eingeklemmt werden können.
• Alle Gurte zur Befestigung des Rückhaltesystems im Fahrzeug müssen stra
gezogen werden.
•
Die Gurte zum Anschnallen des Kindes müssen korrekt angelegt und eingestellt
werden. Die Gurte dürfen nicht verdreht sein. Darüber hinaus müssen die Becken
-
gurte so niedrig wie möglich angelegt werden, um das Becken in einer be-
quemen und gesunden Position zu halten.
• Das Rückhaltesystem muss ausgewechselt werden, wenn es bei einem Unfall
stark belastet wurde.
• Die Sicherheit ist gefährdet, wenn das System ohne Genehmigung der zu-
ständigen Behörde verändert oder ergänzt wird oder wenn die Hersteller-
angaben zur Montage des Kinderrückhaltesystems nicht sorgfältig befolgt
werden.
• Schützen Sie den Sitz vor direkter Sonneneinstrahlung, um zu verhindern,
dass sich das Kind verbrennt.
• Lassen Sie Kinder in einem Rückhaltesystem niemals unbeaufsichtigt.
• Achten Sie darauf, dass Gepäckstücke oder andere Gegenstände, die bei
einem Aufprall Verletzungen verursachen können, richtig gesichert sind.
• Das Kinderrückhaltesystem darf nicht ohne den zugehörigen Sitzbezug ver-
wendet werden. Der Sitzbezug darf nur durch einen vom Hersteller empfoh-
lenen Bezug ersetzt werden, da er direkte Auswirkungen auf das Verhalten
des Rückhaltesystems hat.
• Wenden Sie sich im Zweifel hinsichtlich Montage und Verwendung des Sitzes
an den Hersteller des Kinderrückhaltesystems.
• Das Kinderrückhaltesystem muss auf Sitzplätzen befestigt werden, die im
Handbuch Ihres Fahrzeugs unter der Kategorie „Universal“ aufgeführt werden.
Es dürfen keine anderen als die in den Anweisungen beschriebenen und an
dem Rückhaltesystem gekennzeichneten belasteten Berührungspunkte
verwendet werden.
• Die Befestigung auf dem Rücksitz ist stets vorzuziehen, auch in Fällen, in
denen die Straßenverkehrsbestimmungen eine Montage auf dem Vordersitz
erlauben.
• Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs eingerastet ist.
• Achten Sie im Winter beim Anschnallen darauf, dass das Kind nicht zu dick
angezogen ist.

- 3 - DE
SITZTEILE
Sitz (A)
Knopf zum Ausfahren
und Entriegeln der
Isoxkonnektoren (C)
Isoxkonnektor (B)
Montieren Sie den Kindersitz der Gruppe 2-3 nur auf einem Sitz, der
nach vorne (in Fahrtrichtung)
gerichtet ist und mit einem Dreipunkt-
gurt ausgestattet ist. Die Nutzung mit einem Zweipunktgurt ist
nicht erlaubt.

- 4 -
DE
EINBAU
• Dieser Kinderautositz ist ein Kinderrückhaltesystem der Kategorie „Univer-
sal“. Er ist nach der Regelung Nr. 44/04 genehmigt und für die allgemei-
ne Verwendung in Fahrzeugen und passt in die meisten (jedoch nicht alle)
Fahrzeugsitze.
•
Ein korrekter Einbau der Einrichtung kann erwartet werden, wenn der Fahrzeug-
hersteller erklärt,
dass seine Fahrzeuge für den Einbau eines „Universal“-Kin-
derrückhaltesystems geeignet sind.
• Dieses Kinderrückhaltesystem wurde nach strengeren Zulassungskriterien
in die Kategorie „Universal“ eingestuft als frühere Modelle, die diese neuen
Bestimmungen nicht mehr erfüllen.
• Nur geeignet für Fahrzeuge mit 3-Punkt-Sicherheitsgurt (fest oder mit Auf-
rollvorrichtung) gemäß UN/ECE-Regelung Nr. 16 oder einem vergleichbaren
Standard.
• Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an den Hersteller des Rückhaltesystems
oder an Ihren Händler.
Einbau ohne Isoxhalterung
1. Stellen Sie den Kindersitz auf den Fahr-
zeugsitz und setzen Sie das Kind hinein.
2. Schnallen Sie das Kind mit dem 3-Punkt-
Gurt des Fahrzeuges an und vergewissern
Sie sich dass dieser richtig eingerastet ist.
Für den Gurtverlauf beachten Sie bitte die
nebenstehende Zeichnung.
3. Gruppe 2 (15-25 kg): Diagonal- und Be-
ckengurt verlaufen unter der Armlehne
4. Gruppe 3 (22-36 kg): Diagonalgurt verläuft
über, der Beckengurt unter der Armlehne
des Kinderautositzes.
5. Vergewissern Sie sich, dass der Gurt stra
anliegt und nicht verdreht ist.
Gruppe 2
(15-25 kg)
Gruppe 3
(22-36 kg)

- 5 -
•
Dieser Kindersitz ist ein Kinderrückhaltesystem der Kategorie „Semi-Universal“
und passt in alle Fahrzeuge, die für den Einbau eines „Semi-Universalen“ Kinder
-
rückhaltesystems geeignet sind.
• Dieses Kinderrückhaltesystem wurde nach strengeren Zulassungskriterien
in die Kategorie „Semi-Universal“ eingestuft als frühere Modelle, die diese
neuen Bestimmungen nicht mehr erfüllen.
• Nur geeignet für Fahrzeuge mit 3-Punkt-Sicherheitsgurt (fest oder mit Auf-
rollvorrichtung) gemäß UN/ECE-Regelung Nr. 16 oder einem vergleichbaren
Standard.
• Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an den Hersteller des Rückhaltesystems
oder an Ihren Händler.
Einbau mit Isoxhalterung
1. Fahren Sie die Isoxkonnektoren (B) mittels dem Knopf zum Ausfahren der
Isoxkonnektoren (C) auf die maximale Länge aus (siehe Abb. 1)
2. Führen Sie nun die ausgefahrenen Isoxkonnektoren an die Isox-Haken an
Ihrem PKW Autositz und drücken diese an bis die Isoxkonnektoren einrasten
(siehe Abb. 2) und die Markierung an den Isoxkonnektoren von ROT auf
GRÜN umschaltet
3.
Nun können Sie den Kinderautositz so nah wie möglich an die Rückenlehne Ihres
PKW Autositzes
heranschieben (siehe Abb. 3)
4. Setzen Sie nun das Kind hinein
5. Schnallen Sie das Kind mit dem 3-Punkt-Gurt des Fahrzeuges an und ver-
gewissern Sie sich dass dieser richtig eingerastet ist. Für den Gurtverlauf
beachten Sie bitte die nebenstehende Zeichnung
6. Gruppe 2 (15-25 kg): Diagonal- und Beckengurt verlaufen unter der Armlehne
7. Gruppe 3 (22-36 kg): Diagonalgurt verläuft über, der Beckengurt unter der
Armlehne des Kinderautositzes.
8. Vergewissern Sie sich, dass der Gurt stra anliegt und nicht verdreht ist.
Ausbau des Kinderautositzes mit Isoxhalterung
1.
Betätigen Sie hierzu den Entriegelungsknopf (C) auf beiden Seiten des Kinder-
autositzes und ziehen diesen von der Rückenlehne Ihres PKW Autositzes weg
1 2 3
DE

- 6 -
DE
•
Platzieren Sie die Sitzerhöhung si in Ihrem Fahr-
zeug, dass sie fest an der Rückenlehne des Auto
-
sitzes angebracht ist.
• Setzen Sie das Kind in den Kinderautositz
• Bringen Sie den Gurt x (Abb. 1) am Diagonalgurt
des Fahrzeugs an (Abb. 2).
• Passen Sie die Höhenverstellung des Diagonal-
gurtes an die Körpergröße des Kindes an.
Vergewissern Sie sich, dass der Gurt über die
Schultern verläuft und nicht entlang des Halses
(Abb. 3).
• Führen Sie den Beckengurt des Fahrzeuges
unter beiden Armlehnen des Kinderautositzes
hindurch. Vergewissern Sie sich, dass der Gurt
stra anliegt und nicht verdreht ist (Abb. 4). Für
den Verlauf des Diagonalgurtes beachten Sie
bitte die vorhergehenden Schritte.
Verwendung des Gurt x 1
2
3
4
INSTANDHALTUNG
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Produkts auf mögliche Schäden.
Im Schadensfall nicht verwenden und außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Osann-Kundendienst unter
+49 (0) 7731 / 970077.
PFLEGEHINWEISE
Alle Textilteile sind abnehmbar. Sie können bei leichter Verschmutzung mit einem
feuchten Schwamm und Seifenwasser gereinigt oder von Hand bei 30°C in Seifen-
wasser gewaschen werden. Verwenden Sie kein chlorhaftiges Reinigungs-
mittel. Nicht für Waschmaschinen und Trockner geeignet.

- 7 - EN
Thank you for choosing our Lux Iso x child car seat. If you need help with this
product, please contact our customer service.
SAFETY INSTRUCTIONS
• ATTENTION: Read this manual carefully before using the seat and keep it in the
case provided as a reference. Failure to follow these instructions will compromise
the safety of your child.
• Mount the child car seat of group 2-3 only on a seat that is facing forwards (in
the direction of travel) and is equipped with a three-point belt.
• The rigid components and plastic parts of the child restraint system shall be
placed and assembled in such a way that they cannot be trapped under a
movable seat or in the vehicle door during normal use of the vehicle.
•
All straps used to secure the restraint system in the vehicle shall be tightened.
• The straps used to fasten the child must be correctly fastened and adjusted.
The straps must not be twisted. In addition, the lap belts must be fastened
as low as possible to keep the pelvis in a comfortable and healthy position.
• The restraint system must be replaced if it has been heavily loaded in an
accident.
• Safety is compromised if the system is modi ed or supplemented without
the approval of the competent authority or if the manufacturer‘s instructions
for the installation of the child restraint system are not carefully followed.
• Protect the seat from direct sunlight to prevent the child from getting burnt.
• Never leave children unattended in a restraint system.
• Ensure that luggage or other items that may cause injury in a collision are
properly secured.
• The child restraint system must not be used without the corresponding seat
cover. The seat cover may only be replaced by a cover recommended by the
manufacturer as it has a direct e ect on the behaviour of the restraint system.
• In case of doubt, please contact the manufacturer of the child restraint system
regarding installation and use of the seat.
•
The child restraint system must be attached to seats listed in your vehicle‘s
manual under the „Universal“ category. Do not use any points of loaded
contact other than those described in the instructions and marked on the
restraint system.
• The mounting on the rear seat is always preferable, even in cases where road
traffi c regulations permit mounting on the front seat.
• Ensure that the vehicle‘s seat belt is engaged.
• In winter, make sure that the child is not dressed too thickly when buckling up.

- 8 -
EN
SEAT PARTS
Mount the child seat of group 2-3 only on a seat that is facing for-
wards (in the direction of travel) and is equipped with a three-point
belt. Use with a two-point belt is not permitted.
Seat (A)
Button for extending
and unlocking the
Isox connectors (C)
Isox connector (B)

- 9 - EN
INSTALLATION
• This child car seat is a child restraint system of the category „Universal“. It
is approved under Regulation No 44/04 for general use in vehicles and ts
most (but not all) vehicle seats.
• Correct installation of the device can be expected if the vehicle manufacturer
declares that his vehicles are suitable for the installation of a „universal“ child
restraint system.
• This child restraint system has been classied in the „Universal“ category
according to stricter approval criteria than previous models which no longer
comply with these new provisions.
• Only suitable for vehicles with 3-point safety belt (xed or with retractor) ac-
cording to UN/ECE Regulation No 16 or equivalent standard.
• If in doubt, contact the manufacturer of the restraint system or your dealer.
Installation without Isox bracket
1. Place the child car seat on the car seat and
place the child in it.
2. Fasten the child with the vehicle‘s 3-point
seat belt and make sure that it is properly
engaged. Please refer to the adjacent dra-
wing for the belt routing.
3. Group 2 (15-25 kg): Diagonal and lap belt
run under the armrest
4. Group 3 (22-36 kg): Diagonal belt runs
over, the lap belt under the armrest of the
child car seat.
5. Make sure that the belt is tight and not
twisted.
Group 2
(15-25 kg)
Group 3
(22-36 kg)

- 10 -
• This child car seat is a child restraint system of the category „Semi-Universal“
and ts into all vehicles which are suitable for the installation of a „Semi-Uni-
versal“ child restraint system.
• This child restraint system has been classied in the „Semi-Universal“ ca-
tegory according to stricter approval criteria than previous models that no
longer meet these new requirements.
• Only suitable for vehicles with 3-point safety belt (xed or with retractor) ac-
cording to UN/ECE Regulation No 16 or equivalent standard.
• If in doubt, contact the manufacturer of the restraint system or your dealer.
Installation with Isox bracket
1. Extend the Isox connectors (B) to the maximum length using the button for
extending the Isox connectors (C) (see Fig. 1).
2. Now guide the extended Isox connectors to the Isox hooks on your car
seat and press them until the Isox connectors engage (see Fig. 2) and the
marking on the Isox connectors switches from RED to GREEN.
3. Now you can push the child car seat as close as possible to the backrest of
your car seat (see Fig. 3).
4. Now put the child inside.
5. Fasten the child with the vehicle‘s 3-point seat belt and make sure that it
is properly engaged. For the belt run, please refer to the adjacent drawing.
6. Group 2 (15-25 kg): Diagonal and lap belt run under the armrest.
7.
Group 3 (22-36 kg): Diagonal belt runs over, the lap belt under the armrest of
the child car seat.
8. Make sure that the belt is tight and not twisted.
Removal of the child car seat with Isox bracket
1. Press the release button (C) on both sides of the child car seat and pull it
away from the backrest of your car seat.
EN
1 2 3

- 11 - EN
• Place the booster seat in your vehicle so
that it is rmly attached to the backrest of
the car seat.
• Place the child in the child car seat.
• Attach the belt x (Fig. 1) to the diagonal
belt of the vehicle (Fig. 2).
• Adjust the height adjustment of the dia-
gonal belt to the height of the child. Make
sure that the belt runs over the shoulders
and not along the neck (Fig. 3).
• Insert the lap belt of the vehicle under both
armrests of the child car seat. Make sure
that the belt is tight and not twisted (Fig. 4).
For the course of the diagonal belt, please
observe the previous steps.
Use of the belt x
MAINTENANCE
Regularly check the condition of the product for possible damage. In case of
damage, do not use and keep out of the reach of children.
If you have any problems, please contact Osann Customer Service at
+49 (0) 7731 / 970077.
CARE INFORMATION
All textile parts are removable. If slightly soiled, they can be cleaned with a
damp sponge and soapy water or washed by hand at 30°C in soapy water. Do
not use chlorinated detergents. Not suitable for washing machines and dryers.
1
2
3
4

- 12 -
FR
Merci d‘avoir choisi notre siège enfant Lux Isox. Si vous avez besoin d‘aide
avec ce produit, veuillez contacter notre service clientèle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• ATTENTION: Lisez attentivement ce manuel avant d‘utiliser le siège et con-
servez-le dans l‘étui fourni comme référence. Le non-respect de ces instructions
compromettra la sécurité de votre enfant.
• Montez le siège enfant du groupe 2-3 uniquement sur un siège orienté vers
l‘avant (dans le sens de la marche) et équipé d‘une ceinture trois points.
• Les composants rigides et les pièces en plastique du dispositif de retenue
pour enfants doivent être placés et assemblés de telle sorte qu‘ils ne puissent
pas être coincés sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule pendant
une utilisation normale du véhicule.
• Toutes les sangles utilisées pour xer l‘ensemble de retenue dans le véhicule
doivent être serrées.
• Les sangles utilisées pour attacher l‘enfant doivent être correctement at-
tachées et ajustées. Les courroies ne doivent pas être tordues. De plus, les
ceintures pelviennes doivent être portées aussi bas que possible pour maintenir
le bassin dans une position confortable et saine.
• L‘ensemble de retenue doit être remplacé s‘il a été fortement chargé lors
d‘un accident.
• La sécurité est compromise si le système est modié ou complété sans l‘ap-
probation de l‘autorité compétente ou si les instructions du fabricant pour
l‘installation du dispositif de retenue pour enfants ne sont pas respectées.
• Protégez le siège de la lumière directe du soleil pour éviter que l‘enfant ne
brûle.
• Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans un système de retenue.
• S‘assurer que les bagages ou autres objets susceptibles de causer des blessures
en cas de collision sont correctement arrimés.
• Le dispositif de retenue pour enfants ne doit pas être utilisé sans la housse
de siège correspondante. La housse de siège ne peut être remplacée que
par une housse recommandée par le fabricant, car elle a un eet direct sur le
comportement du système de retenue.
• En cas de doute, veuillez contacter le fabricant du système de retenue pour
enfants concernant l‘installation et l‘utilisation du siège.
• Le dispositif de retenue pour enfants doit être xé aux sièges énumérés dans
le manuel de votre véhicule dans la catégorie „Universel“. Aucun point de
contact de charge autre que ceux décrits dans les instructions et marqués
sur l‘ensemble de retenue ne doit être utilisé.
• Le montage sur la banquette arrière est toujours préférable, même dans les
cas où le code de la route le permet.
• S‘assurer que la ceinture de sécurité du véhicule est bouclée.
• En hiver, veillez à ce que l‘enfant ne soit pas trop attaché.
Siège (A)

- 13 - FR
PIÈCES DE SIÈGE
Montez le siège enfant du groupe 2-3 uniquement sur un siège
orienté vers l‘avant (dans le sens de la marche) et équipé d‘une
ceinture trois points. L‘utilisation d‘un harnais à deux points d‘ancrage
n‘est pas permise.
Siège (A)
Bouton d‘extension
et de déverrouillage
des connecteurs
Isox (C)
Connecteur Isox (B)

- 14 -
FR
INSTALLATION
•
Ce siège d‘auto pour enfants est un système de retenue pour enfants de la
catégorie „Universel“.
Il est homologué en vertu du règlement n° 44/04 pour une
utilisation générale dans les véhicules
et convient à la plupart (mais pas à tous)
les sièges des véhicules.
• On peut s‘attendre à une installation correcte du dispositif si le constructeur
du véhicule déclare que ses véhicules sont adaptés à l‘installation d‘un dis-
positif de retenue pour enfants „universel“.
• Ce dispositif de retenue pour enfants a été classé dans la catégorie „Universel“
selon des critères d‘homologation plus stricts que les modèles précédents
qui ne sont plus conformes à ces nouvelles dispositions.
•
Convient uniquement aux véhicules équipés d‘une ceinture de sécurité à 3
points d‘ancrage
(xe
ou rétractable) conformément au règlement no 16 de la
UN/ECE ou à une norme équivalente.
• En cas de doute, contactez le fabricant de l‘ensemble de retenue ou votre
revendeur.
Installation sans support Isox
1. Placez le siège enfant sur le siège auto et
placez l‘enfant dedans.
2. Attachez l‘enfant avec la ceinture de sé-
curité 3 points du véhicule et assurez-vous
qu‘elle est correctement engagée. Pour la
marche de la bande, se reporter au dessin
ci-contre.
3. Groupe 2 (15-25 kg) : Diagonale et ceinture
sous-abdominale sous l‘accoudoir.
4. Groupe 3 (22-36 kg) : La ceinture diagonale
déborde, la ceinture sous-abdominale
sous l‘accoudoir du siège enfant.
5. S‘assurer que la courroie est tendue et non
torsadée.
Groupe 2
(15-25 kg)
Groupe 3
(22-36 kg)

- 15 - FR
• Ce siège enfant est un système de retenue pour enfants de la catégorie „Se-
mi-Universel“ et s‘adapte à tous les véhicules qui conviennent à l‘installation
d‘un système de retenue pour enfants „Semi-Universel“.
• Ce dispositif de retenue pour enfants a été classé dans la catégorie „Se-
mi-Universel“ selon des critères d‘homologation plus stricts que les mo-
dèles précédents qui ne répondent plus à ces nouvelles exigences.
• Convient uniquement aux véhicules équipés d‘une ceinture de sécurité à 3
points d‘ancrage
(xe ou rétractable) conformément au règlement no 16 de la
UN/ECE ou à une norme équivalente.
• En cas de doute, contactez le fabricant de l‘ensemble de retenue ou votre
revendeur.
Installation avec support Isox
1.
Prolonger les connecteurs Isox (B) jusqu‘à la longueur maximale à l‘aide du
bouton permettant
de prolonger les connecteurs Isox (C) (voir Fig. 1).
2.
Guidez maintenant les connecteurs Isox étendus vers les crochets Isox de
votre siège auto et
appuyez dessus jusqu‘à ce que les connecteurs Isox s‘en-
clenchent (voir Fig. 2) et le marquage
sur les connecteurs ISOFIX passe du
ROUGE au VERT.
3. Vous pouvez maintenant pousser le siège enfant le plus près possible du
dossier de votre siège auto (voir Fig. 3).
4. Maintenant, mets l‘enfant dedans.
5. Attachez l‘enfant avec la ceinture de sécurité 3 points du véhicule et assurez-
vous qu‘elle est correctement engagée. Pour la marche de la bande, se reporter
au dessin ci-contre.
6. Groupe 2 (15-25 kg) : Diagonale et ceinture sous-abdominale sous l‘accoudoir.
7. Groupe 3 (22-36 kg) : La ceinture diagonale déborde, la ceinture sous-
abdominale
sous l‘accoudoir
du siège enfant.
8. S‘assurer que la courroie est tendue et non torsadée.
Retrait du siège auto enfant avec support Isox
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (C) des deux côtés du siège d‘auto
pour enfant et éloignez-le du dossier de votre siège d‘auto.
1 2 3

- 16 -
FR
• Placez le siège d‘appoint dans votre véhicu-
le de façon à ce qu‘il soit solidement xé au
dossier du siège d‘auto.
• Placez l‘enfant dans le siège d‘auto pour
enfant.
•
Fixez la xation de la ceinture (Fig. 1) à la ceinture
diagonale du véhicule (Fig. 2).
• Ajustez le réglage en hauteur de la ceinture
diagonale à la hauteur de l‘enfant. Veillez à ce
que la ceinture passe sur les épaules et non
le long du cou (Fig. 3).
• Insérez la ceinture sous-abdominale du véhicu-
le
sous les deux accoudoirs du siège d‘auto
pour enfants. S‘assurer que la courroie est
tendue et non torsadée (Fig. 4). Pour le dé-
roulement de la ceinture diagonale, veuillez
respecter les étapes précédentes.
Utilisation de la xation de ceinture
ENTRETIEN
Véri ez régulièrement l‘état de l‘appareil pour vous assurer qu‘il n‘est pas en-
dommagé. En cas de dommages, ne pas utiliser et tenir hors de portée des
enfants.
En cas de problème, veuillez contacter le service clientèle d‘Osann
au+49 (0) 7731 / 970077.
RENSEIGNEMENTS SUR L‘ENTRETIEN
Toutes les pièces textiles sont amovibles. S‘ils sont légèrement souillés, ils
peuvent être nettoyés avec une éponge humide et de l‘eau savonneuse ou
lavés à la main à 30°C dans de l‘eau savonneuse. N‘utilisez pas de produits de
nettoyage chlorés. Ne convient pas pour les machines à laver et les sèche-linge.
1
2
3
4

- 17 - IT
Grazie per aver scelto il nostro seggiolino per bambini Lux Iso x. Se avete bisogno
di
aiuto con questo prodotto, si prega di contattare il nostro servizio clienti.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
•
ATTENZIONE: Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il seg-
giolino e conservarlo nell‘apposita custodia fornita come riferimento. La mancata
osservanza di queste istruzioni comprometterà la sicurezza del vostro bambino.
• Montare il seggiolino per bambini del gruppo 2-3 solo su un sedile rivolto in
avanti (nella direzione di marcia) ed è dotato di una cintura a tre punti.
• I componenti rigidi e le parti in plastica del sistema di ritenuta per bambini
devono essere collocati e assemblati in modo da non poter essere bloccati
sotto un sedile mobile o nella porta del veicolo durante il normale uso del
veicolo.
• Tutte le cinghie utilizzate per ssare il sistema di ritenuta nel veicolo devono
essere serrate.
•
Le cinghie utilizzate per ssare il bambino devono essere correttamente ssate
e regolate. Le cinghie non devono essere attorcigliate. Inoltre, le cinture pel-
viche devono essere indossate il più basso possibile per mantenere il bacino
in una posizione comoda e sana.
• Il sistema di ritenuta deve essere sostituito se è stato sottoposto a forti solle-
citazioni in caso di incidente.
•
La sicurezza è compromessa se il sistema viene modi cato o integrato senza
l‘approvazione dell‘autorità competente o se le istruzioni del fabbricante
per l‘installazione del sistema di ritenuta per bambini non vengono seguite
attentamente.
• Proteggere il seggiolino dalla luce diretta del sole per evitare che il bambino
bruci.
• Non lasciare mai i bambini incustoditi in un sistema di ritenuta.
• Assicurarsi che i bagagli o altri oggetti che possono causare lesioni in una
collisione siano ssati correttamente.
• Il sistema di sicurezza per bambini non deve essere utilizzato senza il cor-
rispondente rivestimento del sedile. Il rivestimento del sedile può essere
sostituito solo da un rivestimento raccomandato dal costruttore, in quanto
ha un e etto diretto sul comportamento del sistema di ritenuta.
• In caso di dubbio, contattare il produttore del sistema di sicurezza per bambini
per quanto riguarda l‘installazione e l‘uso del seggiolino.
• Il sistema di sicurezza per bambini deve essere ssato ai sedili elencati nel
manuale del veicolo sotto la categoria „Universale“. Non devono essere utilizzati
punti di contatto del carico diversi da quelli descritti nelle istruzioni e cont-
rassegnati sul sistema di ritenuta.
• Il montaggio sul sedile posteriore è sempre preferibile, anche nei casi in cui il
codice della strada consente il montaggio sul sedile anteriore.
• Accertarsi che la cintura di sicurezza del veicolo sia inserita.
• In inverno, assicurarsi che il bambino non sia legato troppo stretto.

- 18 -
IT
PARTI DEL SEDILE
Montare il seggiolino per bambini del gruppo 2-3 solo su un sedile
rivolto in avanti (nella direzione di marcia) ed è dotato di una cintura
a tre punti. L‘uso con un‘imbracatura a due punti non è consentito.
Poltrona
(A)
Pulsante per esten-
dere e sbloccare i
connettori Isox (C)
Connettore Isox (B)

- 19 - IT
INSTALLAZIONE
• Questo seggiolino auto è un sistema di sicurezza per bambini della categoria
„Universal“. È omologato ai sensi del regolamento n. 44/04 per uso generale
nei veicoli e si adatta alla maggior parte (ma non a tutti) i sedili dei veicoli.
• L‘installazione corretta del dispositivo è prevedibile se il costruttore del veicolo
dichiara che i suoi veicoli sono adatti all‘installazione di un sistema „universale“
di ritenuta per bambini.
• Questo sistema di ritenuta per bambini è stato classicato nella categoria
„Universale“
secondo
criteri di omologazione più severi rispetto ai modelli
precedenti che non sono più conformi a queste nuove disposizioni.
•
Adatto solo per veicoli con cinture di sicurezza a 3 punti (sse o con riavvolgitore)
conformemente
al regolamento UN/ECE n. 16 o a norme equivalenti.
• In caso di dubbio, contattare il produttore del sistema di ritenuta o il proprio
rivenditore.
Installazione senza staa Isox
1. Posizionare il seggiolino per bambini sul
seggiolino auto e inserire il bambino nel
seggiolino.
2.
Fissare il bambino con la cintura di sicurezza
a 3 punti del veicolo e accertarsi che sia
agganciata correttamente. Per la corsa del
nastro si prega di fare riferimento al disegno
adiacente.
3. Gruppo 2 (15-25 kg): Cintura diagonale e ad-
dominale
che scorre sotto il bracciolo.
4. Gruppo 3 (22-36 kg): La cintura diagonale
scorre sopra, la cintura addominale sotto il
bracciolo del seggiolino auto.
5. Accertarsi che la cintura sia stretta e non at-
torcigliata.
Gruppo 2
(15-25 kg)
Gruppo 3
(22-36 kg)

- 20 -
• Questo seggiolino per bambini è un sistema di sicurezza per bambini della
categoria „Semi-Universal“ e si adatta a tutti i veicoli che sono adatti all‘ins-
tallazione di un sistema di sicurezza per bambini „Semi-Universal“.
• Questo sistema di ritenuta per bambini è stato classicato nella categoria
„Semi-Universale“ secondo criteri di omologazione più severi rispetto ai modelli
precedenti che non soddisfano più questi nuovi requisiti.
•
Adatto solo per veicoli con cinture di sicurezza a 3 punti (sse o con riavvolgitore)
conformemente al regolamento UN/ECE n. 16 o a norme equivalenti.
• In caso di dubbio, contattare il produttore del sistema di ritenuta o il proprio
rivenditore.
Installazione con supporto Isox
1.
Estendere i connettori Isox (B) no alla lunghezza massima utilizzando il pulsante
per estendere
i connettori Isox (C) (vedi Fig. 1).
2.
Ora guidare i connettori Isox estesi ai ganci Isox sul sedile dell‘auto e premerli
nché i connettori Isox non si innestano (vedere Fig. 2) e la marcatura sui
connettori Isox passa da ROSSO a VERDE.
3. Ora è possibile spingere il seggiolino auto il più vicino possibile allo schienale
del seggiolino auto (vedi Fig. 3).
4. Ora mettici dentro il bambino.
5. Fissare il bambino con la cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo e accertarsi
che sia agganciata
correttamente. Per la corsa del nastro, fare riferimento al
disegno adiacente.
6. Gruppo 2 (15-25 kg): cintura diagonale e addominale che scorre sotto il
bracciolo.
7. Gruppo 3 (22-36 kg): la cintura diagonale scorre sopra, la cintura addominale
sotto il bracciolo
del seggiolino auto.
8. Accertarsi che la cintura sia stretta e non attorcigliata.
Rimozione del seggiolino auto con supporto Isox
1. Premere il pulsante di rilascio (C) su entrambi i lati del seggiolino auto ed
estrarlo dallo schienale del seggiolino auto.
IT
1 2 3
Table of contents
Languages:
Other osann Car Seat manuals

osann
osann Four360 User manual

osann
osann JUNIOR ISOFIX User manual

osann
osann Eno360 SL User manual

osann
osann Musca Isofix User manual

osann
osann SWIFT360 User manual

osann
osann LUPO ISOFIX User manual

osann
osann Eno 360 User manual

osann
osann Safety Berlin User manual

osann
osann PLUTO User manual

osann
osann Flux Isofi x eXT User manual

osann
osann Flame360 User manual

osann
osann FLUX ISOFIX User manual

osann
osann Huddle User manual

osann
osann ONE360 User manual

osann
osann Neo360 SL User manual

osann
osann MIA User manual

osann
osann NEO360 User manual

osann
osann ONE360 User manual

osann
osann REX User manual

osann
osann JUNIOR ISOFIX User manual