OVE SHELBY 48 User manual

PAGE 1
OVE 2019-04-30
SHELBY 48
INSTALLATION MANUAL - SHOWER ENCLOSURE
MANUEL D’INSTALLATION - CABINE DE DOUCHE
MANUAL DE INSTALACIÓN - PUERTA DE DUCHA
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
Chrome / Chrome / Cromo: ITEM / ARTICLE / ARTÍCULO #667454
Satin Nickel / Satiné / Satinado: ITEM / ARTICLE / ARTÍCULO #827127
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation video est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:

PAGE 2
DO NOT START WITH THIS INSTALLATION MANUAL
1) FIRST, INSTALL YOUR SHOWER BASE (AN INSTALLATION MANUAL CAN BE FOUND IN THE
SHOWER BASE PACKAGE).
2) SECOND, INSTALL YOUR SHOWER SIDE PANEL, IF APPLICABLE (AN INSTALLATION MANUAL
CAN BE FOUND IN THE SIDE PANEL PACKAGE).
3) THIRD, INSTALL YOUR SHOWER ENCLOSURE (USING THIS MANUAL).
NE PAS COMMENCER PAR CE MANUEL D’INSTALLATION
1) PREMIÈREMENT, COMMENCEZ PAR INSTALLER VOTRE BASE DE DOUCHE (UN MANUEL
D’INSTALLATION EST CONTENU DANS L’EMBALLAGE DE LA BASE DE DOUCHE).
2) DEUXIÈMEMENT, INSTALLEZ LE PANNEAU LATÉRAL DE DOUCHE, SI APPLICABLE
(UN MANUEL D’INSTALLATION EST CONTENU DANS L’EMBALLAGE DU PANNEAU LATÉRAL).
3) TROISIÈMEMENT, INSTALLEZ VOTRE CABINE DE DOUCHE (EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS
CONTENUES DANS CE MANUEL).
NO COMIENZAN CON ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN
1) PRIMERO, INSTALE SU PLATO DE DUCHA (UN MANUAL DE INSTALACIÓN ESTÁ CONTENIDA EN
EL PAQUETE DE PLATO DE DUCHA).
2) SEGUNDO, INSTALE SU PANEL LATERAL, SI CORRESPONDE
(UN MANUAL DE INSTALACIÓN ESTÁ CONTENIDA EN EL PAQUETE DEL PANEL LATERAL).
3) TERCERO, INSTALE SU PUERTA DE DUCHA (SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE ESTE
MANUAL).
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation video est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:

PAGE 3
TABLE OF CONTENT
TABLE DES MATIÈRES
TABLA DE CONTENIDOS
TABLE OF CONTENT ..........................................................................3
TABLE DES MATIÈRES ..............................................................................3
TABLA DE CONTENIDOS ...........................................................................3
SAFETY INFORMATION .............................................................................4
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ ...........................................................4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............................................................4
SAFETY NOTICE .........................................................................................5
AVIS DE SÉCURITÉ ....................................................................................5
AVISOS DE SEGURIDAD ............................................................................5
PREPARATION ............................................................................................5
PRÉPARATION ............................................................................................5
PREPARACIÓN ...........................................................................................5
PACKAGE CONTENT ..................................................................................6
CONTENU DE L’EMBALLAGE ...................................................................6
CONTENIDO DEL PAQUETE ......................................................................6
PART LIST ...................................................................................................8
LISTE DES PIÈCES .....................................................................................8
LISTA DE PIEZAS ........................................................................................8
SUPPLIED HARDWARE LIST .....................................................................9
QUINCAILLERIE FOURNIE ........................................................................9
CONTENIDO DE HARDWARE ....................................................................9
TOOLS REQUIRED (not supplied) .............................................................9
OUTILS REQUIS (non fournis) ..................................................................9
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido) ..........................................9
REVERSIBILITY .........................................................................................10
RÉVERSIBILITÉ ........................................................................................10
REVERSIBILIDAD .....................................................................................10
SHOWER DIMENSIONS ............................................................................11
DIMENSIONS DE LA DOUCHE .................................................................11
DIMENSIONES DE LA DUCHA .................................................................11
SHOWER INSTALLATION: OVERVIEW ...................................................12
INSTALLATION DE LA DOUCHE: VUE D’ENSEMBLE ............................12
MONTAJE DE LA DUCHA: VISIÓN GENERAL ........................................12
WALL-TO-WALL DIMENSIONS .........................................................13
MESURES MUR-À-MUR ...........................................................................13
MEDIDAS DE PARED-A-PARED ..............................................................13
WALL TRACK INSTALLATION .................................................................14
INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE ..........................................................14
INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED .......................................................14
FIXED PANEL INSTALLATION .................................................................15
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE .......................................................15
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO .............................................................15
SHOWER DOOR INSTALLATION .............................................................16
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE ..........................................16
INSTALACIÓN DE LA PUERTA DE LA DUCHA .......................................16
CLAMP INSTALLATION ............................................................................19
INSTALLATION DES PINCES ...................................................................19
INSTALACION DE LA ABRAZADERA ......................................................19
FIXED PANEL INSTALLATION .................................................................20
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE .......................................................20
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO .............................................................20
SUPPORT BARS INSTALLATION ............................................................21
INSTALLATION DES BARRES DE SOUTIEN ..........................................21
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE APOYO .........................................21
SEALING ....................................................................................................24
SCELLAGE ................................................................................................24
SELLADO ..................................................................................................24
CARE AND MAINTENANCE .....................................................................25
TRAITEMENT ET ENTRETIEN .................................................................25
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ................................................................25
LIMITED Product Warranty ......................................................................26
Garantie LIMITÉE du produit ...................................................................26
Garantía LIMITADA de productos ...........................................................26

PAGE 4
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
• Installtheshoweronaoorthatislevelandabletoaccommodatetheweightoftheunitandanoccupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• Afterinstallation,andfromtimetotime,checktheglassfortandnishtoensurethatnothinghascomeloosesinceinstallation.
•Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
• Nepascoupernimodierleverretrempé,carilpourraitsebriserenéclats’ilestcoupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• Aprèsl’installation,etpériodiquement,vérierl’assemblageetlanitiondespiècesenverre,pourvousassurerqu’aucunélémentnes’est
desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
alcontactoconunasuperciedura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
alclientealteléfonoqueguraenestaguía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• Despuésdelainstalación,ydetiempoentiempo,veriqueelajusteelacabadodelvidrioparaasegurarsedequenadasehaaojado
con el tiempo.
•Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.

PAGE 5
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
NOTICE
• Anymodicationoralterationfromwhatisspeciedinthisinstructionmanualwillvoidanyandallwarrantyonthisproduct.
• The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
• Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
• Toutemodicationoualtérationapportéeauxindicationsdonnéesdansleprésentmanueld’instructionsannuletoutegarantieassociée
à ce produit.
• Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
•Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
• Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este
producto.
• El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
•Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)

PAGE 6
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
B
C
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
D
A
O

PAGE 7
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
1x
D
1x
C
1x
L
1x
B
1x
E
1x
F
2x
G
1x
M
1x
N
1x
O
1x
J
1x
K
2x
H+I
1x

PAGE 8
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
A
Fixed panel bottom seal strip
Banded’étanchéitédubasdupanneauxe
Tiradeselloenparteinferiordelpaneljo
1 99SRU0103
B
Walltrack(xedpanel)
Glissière(panneauxe)
Rieldelapared(paneljo)
1Chrome / Chrome / Cromo: 99STR1067-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR1073-WM
C
Door bottom seal strip
Bande d’étanchéité du bas de la porte
Tira de sello inferior de la puerta
1 99SRU0009
D
Glass panel clamp
Attache de soutien des panneaux de verre
Mordazas para paneles de vidrio
1Chrome / Chrome / Cromo: 99SGC1044-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC1070-WM
E
Wall track (door panel)
Glissière (porte de douche)
Riel de la pared (puerta de la ducha)
1Chrome / Chrome / Cromo: 99STR1046
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR1102-WM
F
Door panel magnetic seal strip
Bande d’étanchéité magnétique pour la porte
Sello magnético de la puerta
2 99SRU0021
G
Door panel
Porte de douche
Puerta de la ducha
1 99SGD0014-WM
H
Door handle (External)
Poignée de la porte (extérieur)
Manija de la puerta (externa)
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SHA1031-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SHA1045-WM
I
Door handle (Internal)
Poignée de la porte (intérieur)
Manija de la puerta (interna)
1
J
Door panel vertical seal strip
Bande d’étanchéité vertical de la porte
Tira de sello vertical de la puerta
1 99SRU0006
K
Shower door hinge
Charnières de la porte de douche
Bisagras para la puerta de la ducha
2Chrome / Chrome / Cromo: 99SHI1010-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SHI1011-WM
L
Fixed panel
Panneauxe
Paneljo
1Chrome / Chrome / Cromo: 99SG10324-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SG10338-WM
M
Support bar anchor
Ancrage pour barre de support
Anclaje de la barra de soporte
1Chrome / Chrome / Cromo: 99SGC1049-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC0040-WM
N
Support bar
Barre de support
Barra de soporte
1Chrome / Chrome / Cromo: 99SGS1018-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGS1029-WM
O
Supportbarxedpanelbracket
Raccorddelabarredesupportpourpanneauxe
Soportedelabarrajadelpanel
1Chrome / Chrome / Cromo: 99SGC1045-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC1069-WM
***
Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Todo el hardware
1Chrome / Chrome / Cromo: 99SHW0147-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SHW0142-WM

PAGE 9
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Screw
Vis
Tornillo
ST4x20mm
1+1
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø6x30mm
9+2
Cap
Capuchon
Capuchón
x3
Fitting
Raccord
Accesorio
x3
Cap
Capuchon
Capuchón
x8
Pencil
Crayon
Lápiz
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm) & ø1/4” (6mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Silicone
Silicone
Silicona
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Cutter
Exacto
Cuchilla
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Ratchet
Clé à rochet
Llave de trinquete
5mm Bit socket
Screw
Vis
Tornillo
ST4x12mm
3+1
5/8” (16mm)
Wood block
Bloc de bois
Bloque de madera
2x
HH
GG
AA BB CC
FF
Screw
Vis
Tornillo
ST4x30mm
5+1
DD
Screw
Vis
Tornillo
ST4x30mm
4+1
EE
Cap
Capuchon
Capuchón
4+1
Fitting
Raccord
Accesorio
4+1
II JJ
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
2.5mm & 4mm

PAGE 10
A
REVERSIBILITY
RÉVERSIBILITÉ
REVERSIBILIDAD
This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A).
For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch
aroundthepanels:mirroreect.
Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A).
Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement
despanneaux:eetmiroir.
Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A).
Para una abertura de izquierda a derecha (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar
para la ubicación del riel: efecto espejo.
Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration! This will reduce the risk of leaking.
¡Instale la cabeza de la ducha hacia el lado de la puerta como se muestra! Esto reducirá el riesgo de escape de
agua.
Installezlepommeaudedoucheducôtédelaportetelqu’illustré,andediminuerlesrisquesdefuites.
FAQ
Q: If the shower head is installed on the
other wall, will it leak?
A: It is possible to install your shower
head on the other side, but we strongly
recommend to install it as illustrated.
FAQ
Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de
douche est installée sur l’autre mur?
R: Il est possible d’installer votre
pomme de douche de l’autre côté, mais
nous vous recommandons fortement de
l’installer comme illustré.
FAQ
P: ¿Habrá una fuga si la cabeza de
ducha está instalada en la otra pared?
R: Es posible instalar su cabezal
de ducha en el otro lado, pero le
recomendamos encarecidamente que
lo instale como se muestra.
B

PAGE 11
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
Measurements
Mesures
Medidas
A
Shower height
Hauteur de la douche
Altura de la ducha
B
Shower width
Largeur de la douche
Anchura de la ducha
C
Fixed panel width
Largeurdupanneauxe
Anchodepaneljo
D
Door panel width
Largeur de la porte
Anchura del panel de la puerta
E
Door opening
Ouverture de la porte
Abertura de la puerta
F
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distanciaentrelosoriciosdelamanija
F1
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distanciaentrelosoriciosdelamanija
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
B
73 7/8” [1930]
C
21 1/16” [535]
E
22 1/16” [560]
F1
16 3/4” [425]
F
10 13/16” [275]
D
23 1/4” [590]
A
73 7/8” [1930]
B
46 3/16” [1173]

PAGE 12
A. Before you start the installation of your product consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
A. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration A ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
A. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura A muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
B.LaguraBmuestralaestructuradelaparedrecomendadoymedidasparalainstalacióndelproducto.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
SHOWER INSTALLATION: OVERVIEW IF USING TILE WALL
INSTALLATION DE LA DOUCHE: VUE D’ENSEMBLE AVEC MUR DE TUILE
MONTAJE DE LA DUCHA: VISIÓN GENERAL CON PARED DE AZULEJOS
A
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Stud
Montant
Soportes
Tile
Tuile
Azulejo
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les murs montants.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
B48”[1219]
47”[1193]
5 1/2”[140]
1/2”[13]
31 1/2”[800]
16”[406]
32”[813]
6”[152]
6”[152]
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
32”[813]

PAGE 13
WALL-TO-WALL DIMENSIONS
MESURES MUR-À-MUR
MEDIDAS DE PARED-A-PARED
D
• Measure the thickness of your tiles on either side before installing the metal tracks. A thicker tile will limit your
space to install the shower panels.
• Make sure to have a distance tile to tile (D) between 1173mm (46 3/16 in) min. and 1203mm (47 3/8 in) max.
(see image).
• Mesurez l’épaisseur de vos tuiles sur chacun des côtés avant d’installer le rail mural. Une tuile plus épaisse
limitera l’espace requis pour installer votre douche.
• Assurez vous d’avoir une distance tuile à tuile entre 1173mm (46 3/16 po) min. et 1203mm (47 3/8 po) max. (voir
image).
• Mida el espesor de las baldosas antes de instalar los rieles metálicos. Una baldosa más espesa limitará el
espacio para instalar los paneles de la ducha.
• Asegúrese de tener una distancia baldosa a baldosa entre 1173mm (46 3/16 pulg.) Min y 1203mm (47 3/8 pulg.)
Max (ver imagen).
WARNING!
Make sure to have a distance (D) from the left side tile to the right
side tile:
D Min: 1173mm (46 3/16 in)
D Max: 1203mm (47 3/8 in)
AVERTISSEMENT!
Assurez vous d”avoir une distance (D) de la tuile droite à la tuile
gauche de:
D Min: 1173mm (46 3/16 po)
D Max: 1203mm (47 3/8 po)
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de tener una distancia (D) de baldosas en el lado
izquierdo de la teja en el lado derecho:
D Min: 1173mm (46 3/16 pu)
D Max: 1203mm (47 3/8 pu)

PAGE 14
#1
WALL TRACKS INSTALLATION
INSTALLATION DES GLISSIERES
INSTALACIÓN DE LOS RIELES
#1
A-B. Position the wall track (B) as illustrated. Level the track (B) and mark the track holes positions.
C. Remove the track and drill pilot holes in the marked locations with a ø1/4” (6mm) drill bit.
D.Iftherearenostudslocatedbehindthewalltrack(B),theninsertthewallanchors(FF)usingarubbermalletuntilthewallanchorsareushwiththewall.
E. Replace and secure the track (B) with screws (EE). Do not overtighten.
A-B. Positionnez la glissière (B) tel qu’illustré. Mettre le rail (B) à niveau et marquer l’emplacement des trous.
C. Retirezla glissière et percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø1/4” (6mm).
D. S’il n’y a pas de montant mural derrière la glissière (B), alors insérez les ancrages muraux (FF) en utilisant un maillet en caoutchouc.
E.Replacezlaglissière(B),puislaxeraveclesvis(EE).Nepasserrertropfortement.
A-B. Posicionar el riel de pared (B) como se muestra. Nivele el riel (B) y marque las posiciones de los agujeros del riel.
C. Retire el riel y perfore los agujeros guía en los sitios marcados con una broca de ø1/4” (6mm).
D. Si no hay un soporte de pared detrás del riel de pared (B), inserte los tarugos (FF) con un mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared.
E.Vuelvaacolocaryjarelriel(B)conlostornillos(EE).Nolosaprieteexcesivamente.
WALL TRACK INSTALLATION
INSTALLATION DE LA GLISSIERE
INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED
B
ø1/4”
6mm
B
C
DE
1 3/16”[30]
A
EE
FF
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.

PAGE 15
#2
A.Cutthexedpanelbottomsealstrip(A)totheindicatedsizesbelow.
B.Insertthexedpanelbottomsealstrip(A)onthebaseofthexedpanel(B).
C.Insertthexedpanel(L)intothewalltrack(B).Donotfullytightenitasfurtheradjustmentsmayberequired.
Note: The wall track (B) allows you to adjust the position of the xed panel (L). Adjusting the depth and/or giving the glass panel a slight angle allows
for precise alignment with the door.
A.Coupezlabanded’étanchéitédubasdupanneauxe(A)auxlestaillesindiquéesci-dessous.
B.Insérezlabanded’étanchéitédupanneauxe(A)àlabasedupanneauxe(B).
C.Insérezlepanneauxe(L)danslaglissière(B).Nepaslexercarvouspourriezapporterdefutursajustements.
Note: La glissière (B) permet d’ajuster la position du panneau xe (L). Ajustez la profondeur ou/et donner un léger angle au panneau permet d’obtenir
un alignement parfait avec la porte.
A.Cortedelatiradeselloenparteinferiordelpaneljo(A)enlostamañosindicadosacontinuación.
B.Insertelatiradeselloenlaparteinferiordelpaneljo(A)enlabasedelpaneljo(B).
C.Inserteelpaneljo(L)enelrieldepared(B).Noloaprietecompletamenteyaquesepuedenecesitarmásajustes.
Nota: El riel de pared (B) le permiten ajustar la posición del panel jo (L). Al ajustar la profundidad y/o al mover el panel hacia un ligero ángulo se
permite una alineación precisa con la puerta.
FIXED PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO
17 3/8”[442] 1 7/16”[37]
A
A
B
L
D
1/2”[13]
1/2”[13]
B
L
A

PAGE 16
#3
A. Disassemble the hinges (K). Be careful not to lose any pieces.
B.Installtherstpartofthehinges(K)ontothexedpanel(L).Ensurethatthehingesaretightlyscrewedinplace.Usearatchettostronglytightentheblots.
C.Itisrecommendedthatyouusetwowoodblocksofheight=5/8”(16mm)tosteadilyholdupthedoorpanel(G)tonishthehingeinstallation.
A. Démonter les charnières (K). Faire attention de ne pas perdre de morceaux.
B.Installezlescharnières(K)surlepanneauxe(L).Assurez-vousquelescharnièressontbienvisséesenplace.
C. Il est recommandé d’utiliser deux blocs de bois de hauteur = 5/8” (16mm) pour maintenir le panneau de la porte (G).
A. Retire las bisagras (K). Tenga cuidado de no perder piezas.
B.Instalarlasbisagras(K)enelpaneljo(L).Asegúresedequelasbisagrassevuelvenmásestrictas.
C. Se recomienda el uso de dos bloques de la altura = 5/8” (16mm) para mantener el panel de la puerta (G).
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DE LA PUERTA DE LA DUCHA
K
K
L
G
B
C
A
CC

PAGE 17
#4
A. Align the holes of the door panel (G) to the corresponding holes of the hinges (K), and install the hinges. Ensure that the hinges are tightly screwed in
place. Use a ratchet to strongly tighten the blots.
B. Install the bottom door seal strip (C) onto the bottom of the door panel (G).
C. Insert the 2 magnetic strips (F) on the door panel (G) and the track (E).
D. Mark the position of the track (E).
A. Alignez les trous de la porte (G) aux trous correspondants des charnières (K), puis intallez les charnières. Assurez-vous que les charnières sont bien vissées
en place.
B. Installez la bande d’étanchéité du bas de la parte (C) sur le bas du panneau de la porte (G).
C. Insérez les 2 bandes magnétique (F) sur la porte (G) et la glissière (E).
D. Marquer la position du rail (E).
A.Alinearlosagujerosenlapuerta(G)alosoriciosdebisagracorrespondientes(K),acontinuación,intallezbisagras.Asegúresedequelasbisagrasse
vuelven más estrictas.
B. Instalación de la tira de sellado en la parte inferior de la parte (C) en la parte inferior del panel de puerta (G).
C. Inserte las 2 tiras magnéticas (F) de sellado de la puerta en el panel de la puerta (G) y el riel (E).
D. Marque la posición del riel (E).
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
LG
K
AB
C
G
G
C
E
F
D
E
CC

PAGE 18
#5
A. Place the wall track (E) back on it’s wall mark. Level the track (E) and mark the track holes positions.
B. Remove the track and drill pilot holes in the marked locations with a ø1/4” (6mm) drill bit.
C-D.Iftherearenostudslocatedbehindthewalltrack(E),theninsertthewallanchors(FF)usingarubbermalletuntilthewallanchorsareushwiththewall.
Replaceandsecurethetrack(E)withttings(JJ),screws(DD)andcaps(II).Donotovertighten.
A. Placez la glissière (E) à l’endroit marqué sur le mur. Mettre le rail (E) à niveau et marquer l’emplacement des trous.
B. Retirez la glissière et percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø1/4” (6mm).
C-D. S’il n’y a pas de montant mural derrière la glissière (E), alors insérez les ancrages muraux (FF) en utilisant un maillet en caoutchouc. Replacez la glissière
(E),puislaxeravecdesraccords(JJ),desvis(DD)etdescapuchons(II).Nepasserrertropfortement.
A. Coloque el riel (E) en la marca de la pared. Nivele el riel (E) y marque las posiciones de los agujeros del riel.
B. Retire el riel y perfore los agujeros guía en los sitios marcados con una broca de ø1/4” (6mm).
C-D. Si no hay un soporte de pared detrás del riel de pared (E), inserte los tarugos (FF) con un mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared. Vuelva
acolocaryjarelriel(E)conlosaccesorios(JJ),lostornillos(DD),yloscapuchones(II).Nolosaprieteexcesivamente.
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
C
A
E
E
D
II
DD
JJ
GE
F
ø1/4”
6mm
B
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
FF

PAGE 19
ø1/8”
3mm
D
L
#6
A. Disassemble the clamp (D).
B.Placetheclamp(D)intothexedpanel(L),markthehole’splaceandmakeaholeinthebaseusingø1/8”(3mm)drillbit.
C. Secure the clamp (D) using screw (BB).
D. Completely install the clamp (D).
E. Insert door panel vertical seal strip (J) into the door panel (G). Cut the surplus part for the hinges.
A. Démontez les pinces (D).
B.Placerl’attachedesoutien(D)danslepanneauxe(L),marquerl’emplacementdutrouetfaireuntroudanslabaseàl’aided’unforetdeø1/8”(3mm).
C. Fixer l’attache de soutien (D) à l’aide de la vis (BB).
D. Installez complètement l’ attache de soutien(D).
E. Insérez le bande d’étanchéité vertical (J) sur la porte (G). Coupez le surplus là où les charnières bloquent le joint.
A. Quite las abrazaderas (D).
B.Coloquelamordaza(D)enelpaneljo(L),marqueellugardeloricioyhagaunoricioenlabaseconunabrocadeø1/8”(3mm).
C. Fije la mordaza (D) con el tornillo (BB).
D. Instale completamente la mordaza (D).
E. Inserte la tira de sellado vertical (J) del panel de la puerta en el panel de la puerta (G). Corte la parte sobrante para las bisagras.
CLAMP INSTALLATION
INSTALLATION DES PINCES
INSTALACION DE LA ABRAZADERA
A
B C
DE
2 1/4” [57]
BB
D
D
L
D
HELPFUL HINT!
Add a drop of silicone in the holes
before inserting the screws.
ASTUCE!
Ajoutez une goutte de silicone dans les
trous avant de visser.
¡CONSEJO!
Añadir una gota de silicona en los
agujeros antes de atornillar.
G
J

PAGE 20
B
#7
A-B.Fixthexedpanel(L)bydrillingguideholesthroughthewalltrack(B)andscrewingitinplaceusingttings(GG),screws(AA)andcaps(HH).
A-B.Fixezlepanneauxe(L)enperçantlestrousdeguidageàtraverslaglissière(B)etenlevissantenplaceàl’aidedesraccords(GG),desvis(AA)etdes
capuchons (HH).
A-B.Fijeelpaneljo(L)porlaperforacióndeoriciospilotoatravésdeelrieldepared(B)yatornilladoensulugarutilizandolosaccesorios(GG),lostornillos
(AA), y los capuchones (HH).
FIXED PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO
A
AA
GG
HH
L
B
L
A
ø1/8”
3mm
4”[100] 4”[100]
36 15/16”[938]
Table of contents
Other OVE Shower Cabin manuals