Pari Altera 678G8210 User manual

Gebrauchsanweisung • Instructions for Use
Nur für Cayston®
(Aztreonam Lysin).
For use only with Cayston®
(aztreonam lysine).
12
34
5 6
78
9
678G8210
Alter
a
nebuliser handset
®

Gebrauchsanweisung für
Altera®Vernebler
– Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, damit Sie sich mit dem Gebrauch des
Altera®Verneblers vertraut machen.
– Lesen Sie unbedingt auch die Gebrauchsanweisung
des eFlow®rapid nebuliser system vor dem ersten
Gebrauch durch. Darin benden sich zusätzliche wich-
tige Hinweise zum Gebrauch des Altera®Verneblers,
insbesondere zum Anschluss, zum Betrieb und zur
Reinigung und Desinfektion.
1 Zweckbestimmung
Der Altera®Vernebler ist für den Gebrauch mit einer
eFlow®rapid Steuerungseinheit (Typ 178) oder einem
eBase Controller (Typ 678) bestimmt.
Er ist ausschließlich für die Inhalation des Medikaments Cayston®
(Aztreonam Lysin) zur Behandlung von Atemwegserkrankungen
geeignet. Beachten Sie auch die Gebrauchsinformation des jeweili-
gen Medikaments.
– Cayston®darf nur in den Altera®Vernebler gegeben
werden. Mit anderen Verneblern kommt es zu einer
Fehldosierung.
– Der Altera® Vernebler ist für einen Anwender bestimmt
und darf nicht von mehreren Patienten benutzt werden.
Patientengruppe: ab 6 Jahre
Verneblungszeit: 2 - 3 Minuten
2 Verwendung des Verneblers
• Reinigen und desinzieren Sie den Vernebler einschließlich
des Aerosolerzeugers vor dem ersten Gebrauch wie es in der
Gebrauchsanweisung für das eFlow®rapid nebuliser system
beschrieben wird.
• Bauen Sie den Vernebler gemäß Abbildung zusammen:
1Öffnen Sie den Vernebler
2Setzen Sie den Aerosolerzeuger ein – Berühren Sie nicht
die Membran (Metallteil, Mitte) des Aerosolerzeugers!
3Legen Sie das Einatemventil ein
4Schließen Sie den Vernebler
5Stecken Sie das Mundstück auf
6Schließen Sie das Verneblerkabel an
7Füllen Sie das Medikament ein
8Schließen Sie den Medikamentenbehälter
9Setzen Sie sich entspannt und aufrecht hin
Dadurch kann die Inhalation erleichtert und die
Medikamentendeposition in den Atemwegen verbessert
werden.
Es stehen keine Daten zur Verwendung des Verneblers mit einer
Maske zur Verfügung.
3 Lebensdauer
Jede Packung Cayston®, die für einen Behandlungszyklus von
28 Tagen ausreicht, enthält einen Altera®Vernebler. Durch die
Verwendung eines neuen Verneblers für jeden Behandlungszyklus
wird sichergestellt, dass während der gesamten Behandlung die
exakte Dosis in möglichst kurzer Zeit inhaliert werden kann.
4 Hygienische Wiederaufbereitung
Der Vernebler (inkl. Aerosolerzeuger) muss sofort nach jedem
Gebrauch gereinigt und mindestens einmal am Tag desinziert wer-
den (weitere Informationen nden Sie in der Gebrauchsanweisung
für das eFlow®rapid nebuliser system).
5 Lieferumfang
Ein Altera®Vernebler mit einem Altera®Aerosolerzeuger.
6 Zeichenerklärung
Hersteller
Artikelnummer
Seriennummer
CE-Kennzeichnung: Dieses Produkt entspricht den
Anforderungen der Richtlinien 93/42/EWG (Medizin-
produkte) und 2011/65/EG (RoHS).
Sicherheitshinweise
Gebrauchsanweisung beachten
(Hintergrund = blau, Symbol = weiß)
Das Medizinprodukt wurde nach dem
13. August 2005 in Verkehr gebracht. Das Produkt
darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden. Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne weist auf die Notwendigkeit der getrennten
Sammlung hin.
7 Partikelgrößenverteilung
Informationen zur Partikelgrößenverteilung gemäß DIN EN 13544-1
erhalten Sie auf Anfrage von PARI Pharma.
Weitere Informationen erhalten Sie vom Servicepartner vor Ort.
www.alteranebuliser.info
de

Instructions for use
Altera® nebuliser handset
– Read these instructions carefully to learn how to use
your Altera®nebuliser handset.
– Make sure you also read the instructions for use
enclosed to the eFlow®rapid nebuliser system before
rst use. They include important additional information
about use of the Altera®nebuliser handset in particu-
lar in relation to connection, operation, cleaning and
disinfection.
1 Intended use
The Altera®nebuliser handset is intended to be used in combination
with an eFlow®rapid control unit (type 178) or an eBase Controller
(type 678).
It is only for use in combination with Cayston®(aztreonam lysine)
for the treatment of respiratory diseases. Follow also the package
leaet of this medicine.
– Do not ll Cayston®in any other nebuliser handset than
Altera®as this will cause delivery of an incorrect dos-
age.
– The Altera® nebuliser is intended for use by one person
only and must not be used by more than one patient.
Patient group: 6 years and older
Nebulisation time: 2 - 3 minutes
2 Use of nebuliser handset
• Clean and disinfect the nebuliser handset including the aero-
sol head according to the instructions for use enclosed to the
eFlow®rapid nebuliser system before rst use.
• Assemble the nebuliser handset as shown in the pictures:
1Open the nebuliser handset
2Insert the aerosol head – Do not touch the membrane
(metal part, CENTER) of the aerosol head!
3Place the inspiratory valve
4Close the nebuliser handset
5Attach the mouthpiece
6Mount the connection cord
7Fill in the medication
8Close the medication reservoir
9Sit in an upright position and relax
This makes inhalation easier and improves deposition of the
medication in the respiratory tract.
Data for use of the nebuliser handset with mask are not available.
3 Product life time
Each pack of Cayston®for a treatment cycle of 28 days contains an
Altera®nebuliser handset. Using a new handset for each treatment
cycle ensures a precise dosage throughout the course of treatment
and makes inhalation as fast as possible.
4 Hygienic re-processing
The nebuliser handset (incl. aerosol head) must be cleaned imme-
diately after each use and disinfected at least once a day (see
instructions for use enclosed to the eFlow®rapid nebuliser system).
5 Content of the carton
One Altera®nebuliser handset including an Altera®aerosol head.
6 Explanation of symbols
Manufacturer
Article number
Serial number
CE marking: This product is compliant with the
requirements set forth in 93/42/EEC (Medical
Devices) and 2011/65/EU (RoHS).
Safety warning
Follow the instructions for use
(background = blue, symbol = white)
The medical device was distributed commercially
after 13 August 2005. This product must not be
disposed of with normal domestic waste. The
symbol of a crossed-through refuse bin indicates
that separate collection is required.
7 Particle size distribution
Information about particle size distribution compliant with
DIN EN 13544-1 is available on request from PARI Pharma.
Further information is available from your local service partner.
www.alteranebuliser.info
en

Brugsanvisning
Altera® forstøver
– Læs disse anvisninger grundigt for at lære, hvordan du
bruger din Altera®forstøver.
– Husk også at læse den medfølgende brugsanvisning
til eFlow®rapid nebuliser system inden første brug.
Den indeholder ere vigtige informationer om anven-
delsen af Altera®forstøveren specielt med henblik på
tilslutning, betjening samt rengøring og desinfektion.
1 Anbefalet anvendelse
Det anbefales, at Altera®forstøveren bruges i kombination med
en eFlow®rapid styreenhed (type 178) eller en eBase Controller
(type 678).
Den må kun anvendes i kombination med Cayston®(aztreonamly-
sin) til terapi af luftvejssygdomme. Overhold også indlægssedlen til
denne medicin.
– Undlad at fylde Cayston®i nogen anden forstøver end
Altera®, da dette vil medføre indgivelse af en ukorrekt
dosis.
– Altera® forstøveren er kun beregnet til én bruger og må
ikke bruges af ere patienter.
Patientgruppe: 6 år og ældre
Forstøvningstid: 2 - 3 minutter
2 Brug af forstøver
• Rengør og desincer forstøveren inklusive aerosolapparatet
i overensstemmelse med brugsanvisningen, der følger med
eFlow®rapid nebuliser system inden første brug.
• Saml forstøveren som vist på billederne:
1Åbn forstøveren
2Isæt aerosolapparatet – Undlad at berøre aerosolappara-
tets membran (metaldel, I MIDTEN) !
3Anbring indåndingsventilen
4Luk forstøveren
5Sæt mundstykket fast
6Monter forstøverkablet
7Fyld medikamentet i
8Luk medikamentbeholderen
9Sid afslappet og i opret position.
Derved kan inhalationen lettes og deponeringen af lægemid-
let i luftvejene forbedres.
Data for anvendelse af forstøveren med maske er ikke tilgænge-
lige.
3 Produktets levetid
Hver enkelt pakke Cayston®til en terapicyklus på 28 dage inde-
holder en Altera®forstøver. Brug af en ny forstøver til hver enkelt
terapicyklus sikrer en nøjagtig dosering gennem hele terapiforløbet
og gør inhalation så hurtig som mulig.
4 Hygiejnisk behandling
Forstøveren (inkl. aerosolapparat) skal rengøres straks efter hver
brug og desinceres mindst en gang om dagen (se den medføl-
gende brugsanvisning til eFlow®rapid nebuliser system).
5 Æskens indhold
En Altera®forstøver inklusive et Altera®aerosolapparat.
6 Symbolforklaring
Producent
Varenummer
Serienummer
CE-mærkning: Dette produkt overholder kravene
iht. 93/42/EØF (Medicinsk udstyr) og 2011/65/EU
(RoHS).
Sikkerhedsadvarsel
Følg brugsanvisningen
(baggrund = blå, symbol = hvid)
Det medicinske udstyr blev bragt i handlen den
13. august 2005. Produktet må ikke bortskaf-
fes med almindeligt husholdningsaffald. Den
overstregede affaldsbeholder symboliserer, at der
kræves affaldssortering.
7 Partikelstørrelsesdistribution
Information om partikelstørrelsesdistribution i overensstemmelse
med DIN EN 13544-1 kan rekvireres hos PARI Pharma.
Yderligere information fås hos den lokale servicepartner.
www.alteranebuliser.info
da

Οδηγίες χρήσης
Νεφελοποιητής χειρός Altera®
– Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης για να
μάθετε πώς να χρησιμοποιείτε τον νεφελοποιητή χειρός
Altera®.
– Φροντίστε επίσης να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης
που συνοδεύουν το eFlow®rapid nebuliser system
πριν από την πρώτη χρήση. Περιέχουν σημαντικές
συμπληρωματικές πληροφορίες για τη χρήση του νεφε-
λοποιητή Altera®, ιδιαίτερα σε σχέση με τη σύνδεση, τη
λειτουργία, τον καθαρισμό και την απολύμανσή του.
1 Σκοπός
Ο νεφελοποιητής χειρός Altera® προορίζεται για χρήση σε συνδυα-
σμό με μια μονάδα ελέγχου eFlow®rapid (τύπου 178) ή μια μονάδα
ελέγχου eBase (τύπου 678).
Προορίζεται για χρήση μόνο σε συνδυασμό με το Cayston® (αζτρε-
ονάμη λυσίνη) για τη θεραπεία παθήσεων του αναπνευστικού.
Ακολουθήστε επίσης τις οδηγίες του φύλλου οδηγιών χρήσης αυτού
του φαρμάκου.
– Μη χρησιμοποιείτε το Cayston® σε κανέναν άλλο νεφε-
λοποιητή χειρός εκτός του Altera®, καθώς μπορεί να
προκληθεί χορήγηση λανθασμένης δόσης.
– Ο νεφελοποιητής Altera® προορίζεται για έναν μόνο
χρήστη και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άλλους
ασθενείς.
Ομάδα ασθενών: 6 ετών και άνω
Διάρκεια νεφελοποίησης: 2 - 3 λεπτά
2 Χρήση του νεφελοποιητή χειρός
• Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε και απολυμάνετε τον νεφε-
λοποιητή χειρός μαζί με τη γεννήτρια αερολύματος, σύμφωνα με τις
οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν το eFlow®rapid nebuliser system.
• Συναρμολογήστε τον νεφελοποιητή χειρός όπως φαίνεται στις
εικόνες:
1 Ανοίξτε τον νεφελοποιητή χειρός
2 Τοποθετήστε τη γεννήτρια αερολύματος – Μην αγγίξετε τη
μεμβράνη (μεταλλικό εξάρτημα, ΚΕΝΤΡΟ) της γεννήτριας
αερολύματος!
3 Τοποθετήστε τη βαλβίδα εισπνοής
4 Κλείστε τον νεφελοποιητή χειρός
5 Συνδέστε το επιστόμιο
6 Τοποθετήστε το καλώδιο νεφελοποιητή
7 Προσθέστε το φάρμακο
8 Κλείστε το δοχείο φαρμάκου
9 Καθίστε κρατώντας όρθιο τον κορμό σας και χαλαρώστε
Έτσι διευκολύνεται η εισπνοή και βελτιώνεται η εναπόθεση
του φαρμάκου στο αναπνευστικό σύστημα.
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα για τη χρήση του νεφελοποιητή
χειρός με μάσκα.
3 Διάρκεια ζωής προϊόντος
Κάθε συσκευασία του Cayston® για κύκλο θεραπείας 28 ημερών
περιέχει έναν νεφελοποιητή χειρός Altera®. Η χρήση καινούργιου
νεφελοποιητή χειρός για κάθε κύκλο θεραπείας εξασφαλίζει ακριβή
δοσολογία καθ’ όλη τη διάρκεια της θεραπείας και επιταχύνει τη
διαδικασία εισπνοών στον μέγιστο βαθμό.
4 Επανεπεξεργασία υγιεινής
Ο νεφελοποιητής χειρός (συμπερ. της γεννήτριας αερολύματος)
πρέπει να καθαρίζεται αμέσως μετά από κάθε χρήση και να απολυ-
μαίνεται τουλάχιστον μία φορά την ημέρα (βλ. τις οδηγίες χρήσης
που συνοδεύουν το eFlow®rapid nebuliser system).
5 Περιεχόμενο της συσκευασίας
Ένας νεφελοποιητής χειρός Altera® με γεννήτρια αερολύματος Altera®.
6 Επεξήγηση συμβόλων
Κατασκευαστής
Κωδικός είδους
Αριθμός σειράς
Σήμανση CE: Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται
με τις απαιτήσεις που διατυπώνονται στην οδηγία
93/42/ΕΟΚ (ιατροτεχνολογικά προϊόντα) και στην
οδηγία 2011/65/ΕΕ (RoHS).
Προειδοποίηση ασφάλειας
Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης
(φόντο = μπλε, σύμβολο = λευκό)
Το ιατροτεχνολογικό προϊόν διανεμήθηκε για εμπο-
ρική διάθεση μετά τις 13 Αυγούστου 2005. Αυτό το
προϊόν δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί
με τα συνήθη οικιακά απόβλητα. Το σύμβολο του
διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων υποδεικνύει ότι
απαιτείται ξεχωριστή συλλογή του προϊόντος.
7 Κατανομή μεγέθους σταγονιδίων
Πληροφορίες για την κατανομή του μέγεθος των σταγονιδίων σε
συμμόρφωση με το πρότυπο DIN EN 13544-1 παρέχονται από την
PARI Pharma κατόπιν αιτήματος.
Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να πάρετε από το τοπικό σας
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
www.alteranebuliser.info
el

Instrucciones de uso
Nebulizador Altera®
– Lea detenidamente estas instrucciones para saber
cómo utilizar el nebulizador Altera®.
– Asegúrese de leer también las instrucciones de uso
adjuntas al eFlow®rapid nebuliser system antes de
utilizar el producto por primera vez. Tienen adverten-
cias importantes sobre el uso del nebulizador Altera®,
en especial sobre la conexión, el funcionamiento y la
limpieza y desinfección.
1 Finalidad de uso
El nebulizador Altera®ha sido diseñado para utilizarse en combina-
ción con una unidad de mando eFlow®rapid (modelo 178) o con un
eBase Controller (modelo 678).
Solo puede utilizarse con Cayston®(aztreonam lisina) para el trata-
miento de enfermedades respiratorias. Siga también las instruccio-
nes de uso de dicho fármaco.
– No introduzca Cayston®en ningún nebulizador que no
sea Altera®; esto provocaría una administración inco-
rrecta del fármaco.
– El nebulizador Altera® está indicado para un solo usua-
rio y no puede intercambiarse entre pacientes.
Grupo de pacientes: 6 años o más
Tiempo de nebulización: 2 - 3 minutos
2 Aplicación del nebulizador
• Limpie y desinfecte el nebulizador, incluido el generador
de aerosol, siguiendo las instrucciones de uso adjuntas al
eFlow®rapid nebuliser system antes de utilizarlo por primera vez.
• Monte el nebulizador como se indica en las guras:
1Abra el nebulizador
2Introduzca el generador de aerosol – No toque la mem-
brana (la parte metálica, en el CENTRO) del generador
de aerosol.
3Coloque la válvula inspiratoria
4Cierre el nebulizador
5Conecte la boquilla
6Monte el cable del nebulizador
7Introduzca el fármaco
8Cierre el contenedor del fármaco
9Siéntese con la espalda erguida y en una postura relajada.
Esto facilita la inhalación y mejora el depósito del fármaco en
las vías respiratorias.
No existen datos disponibles sobre el uso del nebulizador con
mascarilla.
3 Vida útil del producto
Cada envase de Cayston®para un ciclo de tratamiento de 28 días
se acompaña de un nebulizador Altera®. Utilizar un nebulizador
nuevo para cada ciclo de tratamiento garantiza la administración
precisa del fármaco durante todo el tratamiento y hace que la inha-
lación sea lo más rápida posible.
4 Higiene
El nebulizador (incluido el generador de aerosol) debe limpiarse
inmediatamente después de cada uso y desinfectarse al menos
una vez al día (consulte las instrucciones de uso adjuntas al
eFlow®rapid nebuliser system).
5 Contenido
Un nebulizador Altera®con un generador de aerosol Altera®.
6 Explicación de los símbolos
Fabricante
N.º de referencia
N.º de serie
Marcado CE: Este producto cumple con los requisi-
tos de las directivas 93/42/CEE (productos sanita-
rios) y 2011/65/UE (RoHS).
Advertencia de seguridad
Siga las instrucciones de uso
(fondo = azul, símbolo = blanco)
Este producto sanitario se ha comercializado des-
pués del 13 de agosto de 2005. Este producto no
se puede desechar con la basura doméstica. El
símbolo del contenedor de basura tachado indica la
necesidad de una recogida selectiva.
7 Distribución del tamaño de partículas
PARI Pharma puede proporcionar a petición información
sobre la distribución del tamaño de las partículas conforme a
DIN EN 13544-1.
Solicite más información a su distribuidor más cercano.
www.alteranebuliser.info
es

Käyttöohje: Altera®-sumutin
– Lue nämä ohjeet huolellisesti läpi, jotta osaat käyttää
Altera®-sumutinta oikein.
– Lue ehdottomasti myös eFlow®rapid nebuliser
system -laitteen mukana toimitetut käyttöohjeet
ennen ensimmäistä käyttökertaa. Ne sisältävät tärkeitä
lisätietoja Altera®-sumuttimesta, erityisesti liitännästä
ja käytöstä sekä puhdistuksesta ja desinoinnista.
1 Käyttötarkoitus
Altera®-sumutin on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä
eFlow®rapid-ohjausyksikön (tyyppi 178) tai eBase Controller
-yksikön (tyyppi 678) kanssa.
Se soveltuu ainoastaan Cayston®-lääkkeen (atstreonaamilysi-
naatti) sumutukseen hengitysteiden hoitoa varten. Noudata myös
lääkkeen pakkausselosteen ohjeita.
– Älä täytä Cayston®-lääkettä mihinkään muuhun kuin
Altera®-sumuttimeen, sillä muuten annostelu on vir-
heellistä.
– Altera®-sumutin on tarkoitettu vain yhden potilaan
käyttöön, eikä sillä saa olla useampia käyttäjiä.
Potilasryhmä: 6-vuotiaista alkaen
Sumutuksen kesto: 2–3 minuuttia
2 Sumuttimen käyttö
• Puhdista ja desinoi sumutin, mukaan lukien aerosoligeneraat-
tori, ennen ensimmäistä käyttökertaa eFlow®rapid nebuliser
system -laitteen mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti.
• Kokoa sumutin kuvien mukaisesti:
1Avaa sumutin
2Aseta aerosoligeneraattori paikalleen – Älä koske aeroso-
ligeneraattorin kalvoon (metallinen KESKIOSA)!
3Asenna sisäänhengitysventtiili
4Sulje sumutin
5Kiinnitä suukappale
6Liitä sumuttimen johto
7Täytä lääke
8Sulje lääkesäiliö
9Istu selkä suorassa ja rentoudu
Tällä tavoin inhalointi on helpompaa ja lääke päätyy tehok-
kaammin hengitysteihin.
Sumuttimen käytöstä naamarin kanssa ei ole saatavana tietoa.
3 Tuotteen käyttöikä
Kukin Cayston®-pakkaus 28 päivän hoitojaksoa varten sisältää
Altera®-sumuttimen. Sumuttimen vaihtaminen aina uuden hoito-
jakson alkaessa varmistaa, että annostelu on täsmällistä koko
hoitoajan ja inhalaatio sujuu mahdollisimman nopeasti.
4 Hygieniaohjeet
Sumutin (mukaan lukien aerosoligeneraattori) on puhdistet-
tava välittömästi jokaisen käyttökerran jälkeen ja desinoitava
vähintään kerran päivässä (katso eFlow®rapid nebuliser system
-laitteen mukana toimitetut käyttöohjeet).
5 Pakkauksen sisältö
Yksi Altera®-sumutin, mukaan lukien Altera®-aerosoligeneraattori.
6 Merkkien selitys
Valmistaja
Mallinumero
Sarjanumero
CE-merkintä: Tämä tuote täyttää direktiivien
93/42/ETY (lääkinnälliset laitteet) ja 2011/65/EU
(RoHS) vaatimukset.
Turvallisuusvaroitus
Katso käyttöohje
(taustaväri = sininen, symboli = valkoinen)
Tämä lääkinnällinen laite on saatettu markkinoille
13. päivän elokuuta 2005 jälkeen. Tuotetta ei saa
hävittää tavallisen yhdyskuntajätteen mukana.
Ylirastittua jäteastiaa esittävä symboli tarkoittaa,
että laite on kerättävä erikseen muusta jätteestä.
7 Hiukkasten kokojakauma
Tiedot hiukkasten kokojakaumasta DIN EN 13544-1 -standardin
mukaan ovat saatavana pyynnöstä PARI Pharma -yhtiöltä.
Lisätietoja on saatavana paikalliselta edustajalta.
www.alteranebuliser.info

Notice d’utilisation
Nébuliseur Altera®
– Veuillez lire soigneusement ces instructions pour
apprendre à utiliser votre nébuliseur Altera®.
– Assurez-vous aussi de lire la notice d'utilisation jointe
au eFlow®nebuliser system avant de l'utiliser pour la
première fois. Vous y trouverez des remarques impor-
tantes sur l’utilisation du nébuliseur Altera®, en particu-
lier sur le raccordement, le fonctionnement, le nettoyage
et la désinfection.
1 Affectation
Le nébuliseur Altera®est destiné à être utilisé avec une unité de com-
mande eFlow®rapid (type 178) ou un eBase Controller (type 678).
Il est uniquement destiné à être utilisé avec Cayston®(aztreonam
lysine) pour le traitement des maladies respiratoires. Veuillez aussi
suivre le prospectus d’emballage de ce médicament.
– Ne versez pas Cayston®dans un autre nébuliseur
qu'Altera®, car cela entraînerait l'administration d'une
dose incorrecte.
– Le nébuliseur Altera® n’est destiné qu’à un seul utilisa-
teur et ne doit pas être utilisé par plusieurs patients.
Groupe de patients : 6 ans et plus
Durée de nébulisation : 2 à 3 minutes
2 Utilisation du nébuliseur
• Nettoyez et désinfectez le nébuliseur, y compris le tamis géné-
rateur d’aérosols, conformément à la notice d’utilisation jointe au
eFlow®rapid nebuliser system avant de l’utiliser pour la première
fois.
• Montez le nébuliseur tel que montré sur les images :
1Ouvrez le nébuliseur
2 Insérez le tamis générateur d’aérosols – sans toucher la
membrane (partie métallique, CENTRE) du tamis généra-
teur d’aérosols !
3Insérez la valve inspiratoire
4Fermez le nébuliseur
5 Fixez l’embout buccal
6Branchez le câble du nébuliseur
7Versez les médicaments
8Fermez le réservoir pour les médicaments
9Prenez une position détendue et tenez-vous bien droit
Cela facilite l’inhalation et améliore le dépôt des médica-
ments dans les voies respiratoires.
Il n’y a pas de données sur l’utilisation du nébuliseur avec un
masque.
3 Durée de vie du produit
Chaque emballage de Cayston®pour un cycle de traitement de
28 jours contient un nébuliseur Altera®. L’utilisation d’un nouveau
nébuliseur lors de chaque cycle de traitement assure l’administra-
tion de doses précises pendant tout le traitement et accélère autant
que possible l’inhalation.
4 Consignes d’hygiène
Le nébuliseur (y compris le tamis générateur d’aérosols) doit être
nettoyé immédiatement après chaque utilisation et désinfecté
au moins une fois par jour (voir la notice d’utilisation jointe au
eFlow®rapid nebuliser system).
5 Contenant de la boîte
Un nébuliseur Altera® avec un tamis générateur d’aérosols Altera®.
6 Signication des symboles
Fabricant
Référence
Numéro de série
Marquage CE : Ce produit est conforme aux exi-
gences des directives 93/42/CE (dispositifs médi-
caux) et 2011/65/EU (LdSD).
Avertissement de sécurité
Observer la notice d'utilisation
(fond = bleu, symbole = blanc)
Commercialisation de l'appareil médical après le
13 août 2005. Ce produit ne doit pas être éliminé
avec les déchets ménagers. Le symbole d'une
poubelle rayé d'une croix indique qu'une collecte
distincte est requise.
7 Distribution de la taille des particules
Informations sur la répartition par taille des particules conforme
avec la norme DIN EN 13544-1 disponibles sur demande auprès
de PARI Pharma.
Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès de
votre partenaire de service local.
www.alteranebuliser.info
fr

Istruzioni per l’uso
Nebulizzatore Altera®
– Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima
di usare il nebulizzatore Altera®.
– Assicurarsi anche di leggere le istruzioni per l'uso
accluse al dispositivo eFlow®rapid nebuliser system
prima del primo utilizzo. Contengono importanti ulteriori
indicazioni per l’utilizzo del nebulizzatore Altera®, in
particolare per il collegamento, l'utilizzo, la pulizia e la
disinfezione dell'apparecchio.
1 Finalità del prodotto
Il nebulizzatore Altera® è progettato per essere usato in combi-
nazione con un’unità di controllo eFlow®rapid (178) oppure con
un’unità eBase Controller (678).
È stato progettato esclusivamente per l’inalazione del medicinale
Cayston®(aztreonam lisina) per il trattamento delle patologie respi-
ratorie. Osservare anche il foglietto illustrativo del medicinale.
– Non usare Cayston®con un nebulizzatore diverso da
Altera®, per evitare la somministrazione di un dosaggio
errato.
– Il nebulizzatore Altera® deve essere usato da un solo
utente e non deve essere condiviso da più pazienti.
Gruppo di pazienti: dai 6 anni in su
Tempo di nebulizzazione: 2 - 3 minuti
2 Uso del nebulizzatore
• Prima del primo utilizzo, pulire e disinfettare il nebulizzatore,
incluso il generatore di aerosol, in base alle istruzioni per l’uso
accluse al dispositivo eFlow®rapid nebuliser system.
• Assemblare il nebulizzatore come mostrato nelle immagini:
1Aprire il nebulizzatore
2Inserire il generatore di aerosol – Non toccare la membrana
(parte metallica, AL CENTRO) del generatore di aerosol!
3Inserire la valvola di aspirazione
4Chiudere il nebulizzatore
5Inserire il boccaglio
6Collegare il cavo del nebulizzatore
7Introdurre il medicinale
8Chiudere il contenitore del medicinale
9Sedersi in posizione eretta e rilassata
In tal modo viene facilitata l’inalazione e migliorato il deposito
di medicinale nelle vie respiratorie.
Non sono disponibili dati relativi all’uso del nebulizzatore con la
maschera.
3 Durata del prodotto
Ogni confezione di Cayston®per un ciclo di trattamento di 28 giorni
contiene un nebulizzatore Altera®. L’uso di un nuovo nebulizzatore
per ogni ciclo di trattamento assicura un dosaggio preciso durante
l’intero periodo del trattamento e consente di eseguire un’inalazione
più veloce.
4 Preparazione igienica
È necessario pulire il nebulizzatore (incluso il generatore di aerosol)
immediatamente dopo ogni utilizzo e disinfettarlo almeno una volta
al giorno in base alle istruzioni per l’uso del dispositivo eFlow®rapid
nebuliser system.
5 Contenuto della confezione
Un nebulizzatore Altera®con un generatore di aerosol Altera®.
6 Spiegazione dei simboli
Produttore
Numero articolo
Numero di serie
Contrassegno CE: il prodotto è conforme ai requisiti
fondamentali delle Direttive europee 93/42/CEE
(Dispositivi medici) e 2011/65/UE (RoHS, restrizione
dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche).
Avvertenza di sicurezza
Seguire le istruzioni per l'uso
(sfondo = blu, simbolo = bianco)
L'apparecchio medico è stato distribuito in commer-
cio dopo il 13 agosto 2005. Il prodotto non deve
essere smaltito con i riuti domestici. Il simbolo
di un cestino dei riuti barrato con una X indica la
necessità della raccolta differenziata.
7 Distribuzione delle dimensioni delle particelle
Le informazioni sulla distribuzione delle dimensioni delle parti-
celle conformi a DIN EN 13544-1 sono disponibili su richiesta a
PARI Pharma.
Ulteriori informazioni sono disponibili presso il proprio servizio di
assistenza locale.
www.alteranebuliser.info
it

Gebruiksaanwijzing
Altera® vernevelaar
– Lees deze gebruiksaanwijzing grondig om uw Altera®
vernevelaar te leren gebruiken.
– Lees vóór het eerste gebruik beslist ook de met het
eFlow®rapid nebuliser system meegeleverde
gebruiksaanwijzing. Daarin staan belangrijke extra
aanwijzingen over het gebruik van de Altera®verneve-
laar, met name over de aansluiting, over de bediening
en over de reiniging en desinfectie.
1 Gebruiksdoel
De Altera®vernevelaar is bedoeld voor gebruik in combinatie met
een eFlow®rapid besturingseenheid (type 178) of een eBase Con-
troller (type 678).
Hij is uitsluitend bedoeld voor gebruik in combinatie met Cayston®
(aztreonam lysine) voor de behandeling van aandoeningen aan de
luchtwegen. Neem ook de bijsluiter van dit medicament in acht.
– Doe Cayston®niet in een andere vernevelaar dan
Altera®, omdat dit zal leiden tot toediening van een
verkeerde dosering.
– De Altera® vernevelaar is bedoeld voor één gebruiker;
een andere patiënt mag er geen gebruik van maken.
Patiëntengroep: vanaf 6 jaar
Vernevelingstijd: 2 - 3 minuten
2 Gebruik van de vernevelaar
• Reinig en desinfecteer de vernevelaar inclusief de aerosol-
productie-eenheid vóór het eerste gebruik volgens de met het
eFlow
®
rapid nebuliser system meegeleverde gebruiksaanwijzing.
• Monteer de vernevelaar zoals op de foto’s te zien is:
1Open de vernevelaar
2Steek de aerosolproductie-eenheid erin – raak het mem-
braan (metalen onderdeel, CENTER) van de aerosolpro-
ductie-eenheid niet aan!
3Plaats het inademventiel
4Sluit de vernevelaar
5Breng het mondstuk aan
6Sluit het vernevelaarsnoer aan
7Doe het medicament erin
8Sluit het medicamentenreservoir
9Ga rechtop en ontspannen zitten
Dat maakt de inhalatie gemakkelijker en zo kan het medica-
ment beter in de luchtwegen doordringen.
Er zijn geen gegevens beschikbaar voor het gebruik van de verne-
velaar met masker.
3 Levensduur van het product
Elke verpakking Cayston®voor een behandelingscyclus van
28 dagen bevat een Altera®vernevelaar. Wanneer voor elke behan-
delingscyclus een nieuwe vernevelaar wordt gebruikt, wordt een
nauwkeurige dosering gedurende het gehele behandelingsverloop
gewaarborgd en verloopt de inhalatie zo snel als mogelijk is.
4 Hygiënische maatregelen voor hergebruik
De vernevelaar (incl. aerosolproductie-eenheid) moet onmiddellijk
na gebruik worden gereinigd en minstens één keer per dag worden
gedesinfecteerd (zie de met het eFlow®rapid nebuliser system
meegeleverde gebruiksaanwijzing).
5 Inhoud van de doos
Eén Altera®vernevelaar inclusief een Altera®aerosolproductie-
eenheid.
6 Verklaring van symbolen
Fabrikant
Artikelnummer
Serienummer
CE-markering: dit product voldoet aan de eisen
van de richtlijn 93/42/EEG (Medische apparatuur)
en 2011/65/EU (RoHS: beperking van het gebruik
van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische apparatuur).
Veiligheidswaarschuwing
Neem de gebruiksaanwijzing in acht
(achtergrond = blauw, symbool = wit)
Het medische apparaat werd na 13 augustus 2005
op de markt gebracht. Dit product mag niet samen
met het huishoudelijke afval worden verwijderd.
Het symbool met het kruis over de vuilnisbak wijst
erop dat het product met een afzonderlijke vuilnis-
ophaling moet worden meegegeven.
7 Deeltjesgrootteverdeling
Gegevens over de deeltjesgrootteverdeling conform
DIN EN 13544-1 zijn op aanvraag te verkrijgen bij PARI Pharma.
Meer informatie is te verkrijgen bij uw lokale servicepartner.
www.alteranebuliser.info
nl

Bruksanvisning
Altera® forstøver
– Les nøye instruksene om hvordan du bruker Altera®
forstøver.
– Les den vedlagte bruksanvisningen for eFlow®rapid
nebuliser system før apparatet tas i bruk første gang.
Her nner du mer viktig informasjon om bruken av
Altera®forstøver, spesielt med hensyn til tilkoblinger og
funksjoner, rengjøring og desinfeksjon.
1 Bruksområde
Altera®forstøver skal brukes sammen med en eFlow®rapid kontrol-
lenhet (type 178) eller en eBase Controller (type 678).
Den skal kun brukes med Cayston®(aztreonam lysin) til behandling
av luftveissykdommer. Følg i tillegg pakningsvedlegget for denne
medisinen.
– Cayston®må ikke fylles i andre forstøvere enn Altera®
fordi det vil føre til feil dosering.
– Altera® forstøver er ment for én bruker, og skal ikke
brukes av ere personer.
Pasientgruppe: fra 6 år
Forstøvingstid: 2–3 minutter
2 Slik bruker du forstøveren
• Rengjør og desinser forstøveren og aerosolgenereringsdelen
som forklart i bruksanvisningen som følger med eFlow®rapid
nebuliser system, før de tas i bruk første gang.
• Monter forstøveren som vist i illustrasjonene:
1Åpne forstøveren
2Sett inn aerosolgenereringsdelen – Ikke berør membranen,
dvs. metalldelen midt i aerosolgenereringsdelen!
3Sett på plass inspirasjonsventilen
4Lukk forstøveren
5Fest munnstykket
6Sett på forbindelsesslangen
7Fyll på medikamentet
8Lukk medikamentbeholderen
9Sitt avslappet og rett i ryggen
Dette gjør inhalasjonen enklere, og gir bedre deponering av
medikamentet i luftveiene.
Informasjon om bruk av forstøveren med maske er ikke tilgjengelig.
3 Produktets levetid
Hver pakke med Cayston®for en behandlingsperiode på 28 dager
inneholder en Altera®håndholdt forstøver. Ved å bruke en ny for-
støver for hver behandlingsperiode, sikrer du riktig dosering under
hele behandlingen, og gjør inhalasjonen så rask som mulig.
4 Hygienisk klargjøring
Forstøveren (inkl. aerosolgenereringsdelen) må rengjøres umiddel-
bart etter hver bruk, og den må desinseres minst én gang per dag.
Se bruksanvisningen som følger vedlagt eFlow®rapid nebuliser
system).
5 Innholdet i forpakningen
En Altera®forstøver og en Altera®aerosolgenerator.
6 Symbolforklaring
Produsent
Artikkelnummer
Serienummer
CE-merking: Produktet oppfyller kravene i direktiv
93/42/EØF som gjelder medisinsk utstyr, og direktiv
2011/65/EU (RoHS).
Sikkerhetsadvarsel
Følg bruksanvisningen
(bakgrunn = blå, symbol = hvitt)
Dette medisinske utstyret er markedsført etter
13. august 2005. Dette produktet må ikke kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall. Symbo-
let som viser en overkrysset avfallsbeholder på hjul,
angir at dette produktet omfattes av kildesortering.
7 Partikkelstørrelsesfordeling
Informasjon om partikkelstørrelsesfordelingen i samsvar med
DIN EN 13544-1 kan fås ved henvendelse til PARI Pharma.
Ytterligere informasjon kan fås ved henvendelse til nærmeste
servicekontor.
www.alteranebuliser.info
no

Manual de instruções do
nebulizador Altera®
– Leia estas instruções com atenção para aprender a
utilizar o seu nebulizador Altera®.
– Certique-se de que lê também o manual de instru-
ções incluído com o eFlow®rapid nebuliser system
antes da sua primeira utilização. Nele estão contidas
indicações importantes adicionais para a utilização
do nebulizador Altera®em particular para a ligação, a
operação, a limpeza e desinfeção.
1 Indicações de uso
O nebulizador Altera®destina-se a ser utilizado em combinação
com uma unidade de controlo eFlow®rapid (tipo 178) ou com um
eBase Controller (tipo 678).
Deve ser utilizado apenas em combinação com Cayston®(aztreo-
nam lisina) para a terapia de doenças respiratórias. Seguir também
o folheto incluído na embalagem deste medicamento.
– Não utilizar Cayston®em qualquer outro nebulizador
para além do Altera®porque irá causar uma dosagem
incorreta.
– O nebulizador Altera® destina-se a um utilizador, não
sendo permitida a utilização por várias pessoas.
Grupo de pacientes: a partir dos 6 anos de idade
Tempo de nebulização: 2 - 3 minutos
2 Uso do nebulizador
• Limpar e desinfetar o nebulizador incluindo o gerador de
aerossol de acordo com o manual de instruções incluído no
eFlow®rapid nebuliser system antes da primeira utilização.
• Montar o nebulizador conforme mostram as guras:
1Abrir o nebulizador
2Inserir o gerador de aerossol – Não tocar na membrana
(parte metálica, CENTRO) do gerador de aerossol!
3Colocar a válvula de inspiração
4Fechar o nebulizador
5Ligar o bocal
6Montar o cabo do nebulizador
7Introduzir o medicamento
8Fechar o reservatório de medicamentos
9Sentar-se numa posição vertical e descontrair
Isto torna a inalação mais fácil e melhora o depósito do
medicamento nas vias respiratórias.
Não estão disponíveis dados para a utilização do nebulizador com
uma máscara.
3 Vida útil do produto
Cada embalagem de Cayston®para um ciclo de terapia de 28 dias
contém um nebulizador Altera®. Utilizando um novo nebulizador
para cada ciclo de terapia assegura uma dosagem precisa durante
toda a terapia e torna a inalação tão rápida quanto possível.
4 Reprocessamento higiénico
O nebulizador (incluindo o gerador de aerossol) tem de ser limpo
imediatamente após cada utilização e desinfetado pelo menos uma
vez por dia (ver manual de instruções incluído com o eFlow®rapid
nebuliser system).
5 Conteúdo da caixa
Um nebulizador Altera®incluindo um gerador de aerossol Altera®.
6 Explicação dos símbolos
Fabricante
Número de artigo
Número de série
Marcação CE: Este produto está em conformidade
com os requisitos estabelecidos em 93/42/CEE
(Dispositivos Médicos) e 2011/65/UE (RoHS).
Aviso de segurança
Seguir o manual de instruções
(fundo = azul, símbolo = branco)
O dispositivo médico foi distribuído comercial-
mente após 13 de agosto de 2005. Este produto
não pode ser eliminado juntamente com o lixo
doméstico normal. O símbolo do caixote do lixo
riscado indica que o produto tem de ser eliminado
em separado.
7 Distribuição das dimensões das partículas
A informação sobre a distribuição das dimensões das partículas
em conformidade com DIN EN 13544-1 é disponibilizada pela
PARI Pharma a pedido.
Para mais informações, contacte o seu revendedor.
www.alteranebuliser.info
pt

Bruksanvisning
Altera® nebulisator
– Läs igenom denna bruksanvisning noggrant, så att du
vet hur du ska använda Altera®nebulisatorn.
– Läs även bruksanvisningen för eFlow®rapid nebuli-
ser system innan det används för första gången. Den
innehåller ytterligare viktiga anvisningar för använd-
ning av nebulisatorn Altera®, särskilt vad gäller anslut-
ning, drift, rengöring och desincering.
1 Avsedd användning
Altera®nebulisatorn är avsedd för användning tillsammans med
en eFlow®rapid styrenhet (typ 178) eller en eBase styrenhet (typ
678).
Den är endast lämplig för inhalering av Cayston®(aztreonamlysin)
för behandling av sjukdomar i luftvägarna. Beakta även medici-
nens bipacksedel.
– Cayston®får endast fyllas i Altera®nebulisatorn. På
andra nebulisatorer uppstår feldosering.
– Nebulisatorn Altera® är avsedd för en användare och
får inte användas av era patienter.
Patientgrupp: fr.o.m. 6 år
Nebuliseringstid: 2–3 minuter
2 Användning av nebulisatorn
• Rengör och desincera nebulisatorn inkl. aerosolgeneratorn
enligt bruksanvisningen för eFlow®rapid nebuliser system innan
den används för första gången.
• Sätt ihop nebulisatorn enligt bilderna:
1Öppna nebulisatorn
2Sätt i aerosolgeneratorn – ta inte på aerosolgeneratorns
membran (metalldel, mitten)!
3Placera inandningsventilen
4Stäng nebulisatorn
5Fäst munstycket
6Anslut nebulisatorsladden
7Fyll på medicinen
8Stäng läkemedelsbehållaren
9Sitt upprätt och avslappnat
Det gör det enklare att inhalera och förbättrar avsättningen
av läkemedlet i luftvägarna.
Det nns inga tillgängliga data för användning av nebulisatorn
med en mask.
3 Produktens hållbarhetstid
Varje förpackning med Cayston®, för en behandlingscykel på
28 dagar, innehåller en Altera®nebulisator. Genom att en ny
nebulisator används för varje behandlingscykel säkerställs att
exakt dos kan inhaleras på så kort tid som möjligt under hela
behandlingen.
4 Hygienisk rengöring
Nebulisatorn (inkl. aerosolgenerator) måste rengöras direkt
efter varje användning och desinceras minst en gång per dag.
(Ytterligare information nns i bruksanvisningen för eFlow®rapid
nebuliser system).
5 Leveransomfattning
En Altera®nebulisator inkl. en Altera®aerosolgenerator.
6 Symbolförklaring
Tillverkare
Artikelnummer
Serienummer
CE-märkning: Denna produkt motsvarar kraven i
direktivet 93/42/EEG (medicinsk utrustning) och
2011/65/EG (RoHS).
Säkerhetsanvisning
Följ denna bruksanvisning
(bakgrund = blå, symbol = vit)
Den medicinska utrustningen började säljas kom-
mersiellt efter 13 augusti 2005. Den här produk-
ten får inte kasseras tillsammans med normala
hushållssopor. Symbolen med en överkorsad
sopbehållare anger att separat insamling krävs.
7 Fördelning av partikelstorleken
Information om fördelningen av partikelstorleken enligt
DIN EN 13544-1 nns på förfrågan hos PARI Pharma.
Ytterligare information nns att få hos dina lokala servicepartner.
www.alteranebuliser.info
sv

PARI Pharma GmbH
Moosstrasse 3 • 82319 Starnberg • Germany
E-Mail: [email protected]
©2014 PARI Pharma GmbH, 678D1124-F 08/14
12
34
5 6
78
9
Table of contents
Languages:
Other Pari Medical Equipment manuals

Pari
Pari LC SPRINT SINUS User manual

Pari
Pari Trio User manual

Pari
Pari MONTESOL Nasal Douche User manual

Pari
Pari eFlow rapid User manual

Pari
Pari LC PLUS 022G8100 User manual

Pari
Pari LC Sprint User manual

Pari
Pari LL User manual

Pari
Pari eFlow rapid User manual

Pari
Pari COMPACT2 User manual

Pari
Pari O-PEP System User manual

Pari
Pari VORTEX Tracheo User manual

Pari
Pari Lamira User manual

Pari
Pari SINUS2 User manual

Pari
Pari 018F63 User manual

Pari
Pari eFlow rapid eFlow-rapid User manual

Pari
Pari VORTEX Tracheo 051 User manual

Pari
Pari LC SPRINT SINUS User manual

Pari
Pari Vortex User manual

Pari
Pari Vortex User manual

Pari
Pari SOLE N Series User manual