Pari LC Sprint User manual

Gebrauchsanweisung
für eine Anwendung in häuslicher Umgebung
PARI LC SPRINT®
PARI LC SPRINT® Junior
PARI LC SPRINT® STAR
PARI LC SPRINT® BABY
Model: PARI LC SPRINT (Type 023)
Vernebler für PARI Inhalationssysteme
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der An-
wendung sorgfältig durch. Befolgen Sie alle Anweisungen
und Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
de


Identifikation, Gültigkeit, Version
Diese Gebrauchsanweisung ist gültig für PARIVernebler
Type023 für PARIInhalationssysteme in folgenden Ländern:
CH
Version dieser Gebrauchsanweisung: VersionE – 2019-08,
Freigegebene Version vom:2019-02-18
Stand der Information: 2019-02
Die aktuelle Version der Gebrauchsanweisung kann als
PDF-Datei im Internet heruntergeladen werden:
www.pari.com (auf der jeweiligen Produktseite)
Verfügbare Formate für Sehbehinderte
Die im Internet verfügbare Gebrauchsanweisung im PDF-
Format kann vergrößert ausgedruckt werden.
CE-Konformität
Das Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß 93/42/EWG
(Medizinprodukte).
Marken
Die folgenden Markenzeichen sind eingetragene Warenzei-
chen der PARIGmbH Spezialisten für effektive Inhalation in
Deutschland und/oder anderen Ländern:
LC SPRINT®,PARI®
Copyright
©2019 PARIGmbH Spezialisten für effektive Inhalation
Moosstraße 3, 82319 Starnberg, Germany
Kein Teil dieser Dokumentation darf in irgendeiner Form ohne
vorherige schriftliche Zustimmung der PARIGmbH reprodu-
ziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbei-
tet, vervielfältigt, übersetzt oder verbreitet werden.
Alle Rechte vorbehalten. Technische und optische Änderungen
sowie Druckfehler vorbehalten. Abbildungen ähnlich.
Hersteller
PARIGmbH Spezialisten für effektive Inhalation
Moosstraße3, 82319Starnberg, Germany
– 3 –

Kontakt
Für Produktinformationen jeder Art, im Fehlerfall oder bei Fra-
gen zur Handhabung wenden Sie sich bitte an unser
ServiceCenter:
Tel.: +49(0)8151-279220 (international)
+49(0)8151-279279 (deutschsprachig)
E-Mail: [email protected]
Zuständige Behörde für Meldefälle
Land Behörde
CH–Schweiz Swissmedic
Schweizerisches Heilmittelinstitut
Institut suisse des produits thérapeutiques
Instituto svizzero per gli agenti terapeutici
Hallerstrasse7
CH – 3012 Bern
– 4 –

INHALTSVERZEICHNIS
WICHTIGE HINWEISE..................................................... 6
Zweckbestimmung ........................................................... 6
Indikation .......................................................................... 7
Gegenanzeigen ................................................................ 7
Sicherheitshinweise.......................................................... 7
PRODUKTBESCHREIBUNG........................................... 10
Lieferumfang .................................................................... 10
Produktvarianten .............................................................. 11
Produktkombinationen...................................................... 11
Funktionsbeschreibung .................................................... 12
Materialinformation........................................................... 13
Lebensdauer .................................................................... 13
ANWENDUNG ................................................................. 14
Therapie vorbereiten ........................................................ 14
Therapie durchführen ....................................................... 17
Therapie beenden ............................................................ 20
REINIGUNG UND DESINFEKTION................................. 21
Vorbereiten....................................................................... 21
Reinigen ........................................................................... 21
Desinfizieren..................................................................... 22
Anschlussschlauch pflegen .............................................. 23
Kontrollieren ..................................................................... 23
Trocknen .......................................................................... 24
Aufbewahren .................................................................... 24
FEHLERBEHEBUNG....................................................... 24
TECHNISCHE DATEN..................................................... 25
Allgemeine Verneblerdaten .............................................. 25
Aerosoldaten nach ISO27427 ......................................... 25
SONSTIGES .................................................................... 27
Entsorgen ......................................................................... 27
Zeichenerklärung.............................................................. 27
– 5 –

1 WICHTIGE HINWEISE
1.1 Zweckbestimmung
Mit den Verneblern PARILCSPRINT, PARILCSPRINTJunior,
PARILCSPRINTSTAR und PARILCSPRINTBABY werden
Aerosole1 zum Inhalieren erzeugt.
Der Vernebler bildet zusammen mit einem PARIKompressor
und Zubehör ein Inhalationssystem für die Therapie der unte-
ren Atemwege.
Der Vernebler ist geeignet für die Behandlung von Patienten
aller Altersgruppen.
Nur für die Verneblertherapie zugelassene Lösungen und Sus-
pensionen dürfen verwendet werden.
Der Vernebler darf nur mit einem PARIKompressor verwendet
werden.
Dieses PARIProdukt darf ausschließlich in häuslicher Umge-
bung und –aus hygienischen Gründen– nur von einem einzi-
gen Patienten verwendet werden.
Das Inhalationssystem darf nur von Personen bedient werden,
die den Inhalt der Gebrauchsanweisungen verstehen und das
Inhalationssystem sicher bedienen können. Folgende Perso-
nengruppen müssen bei der Anwendung von einer für ihre Si-
cherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden:
– Babys, Kleinkinder und Kinder
– Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten (z.B. körperlich,
geistig, sensorisch)
Wenn der Patient selbst nicht in der Lage ist, das Inhalations-
system sicher zu bedienen, muss die Therapie von der verant-
wortlichen Person durchgeführt werden.
Eine Anwendung dauert ca.5 bis 10Minuten, maximal jedoch
20Minuten (je nach Flüssigkeitsmenge).
Die Häufigkeit und Dauer der Anwendung wird entsprechend
1) Aerosol: In Gasen oder Luft schwebende kleine Partikel aus fester, flüssiger
oder gemischter Zusammensetzung (feiner „Nebel“).
– 6 –

den individuellen Erfordernissen vom Arzt oder Therapeuten
festgelegt.
1.2 Indikation
Erkrankungen der unteren Atemwege.
1.3 Gegenanzeigen
Dieses Produkt ist nur für Patienten geeignet, die selbständig
atmen und bei Bewusstsein sind.
Tracheotomierte Patienten benötigen zum Inhalieren das
PARITRACHEOSET, das eine spezielle Tracheostoma-
Maske enthält, oder den PARILCSPRINTTracheo.
1.4 Sicherheitshinweise
Die vorliegende Gebrauchsanweisung enthält wichtige In-
formationen, Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnah-
men. Nur wenn der Anwender diese befolgt, kann dieses
PARIProdukt sicher angewendet werden.
Verwenden Sie dieses PARIProdukt nur wie in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben.
Werden nicht zugelassene Lösungen oder Suspensionen für
die Vernebelung verwendet, können die Aerosoldaten des Ver-
neblers von den Angaben des Herstellers abweichen.
Die Gebrauchsanweisungen des verwendeten Kompressors
und Zubehörs sowie die Gebrauchsinformation der verwende-
ten Inhalationslösung müssen ebenfalls beachtet werden.
Gefahr durch verschluckbare Kleinteile
Das Produkt enthält Kleinteile. Kleinteile können die Atemwege
blockieren und zu einer Erstickungsgefahr führen. Bewahren
Sie alle Produktbestandteile stets außer Reichweite von Babys
und Kleinkindern auf.
– 7 –

Hygiene
Beachten Sie folgende Hygienehinweise:
– Verwenden Sie nur gereinigte und getrocknete Produktbe-
standteile. Verunreinigungen und Restfeuchte führen zu
Keimwachstum, wodurch eine erhöhte Infektionsgefahr be-
steht.
– Waschen Sie sich vor jeder Anwendung und Reinigung
gründlich die Hände.
– Reinigen und trocknen Sie alle Produktbestandteile unbe-
dingt auch vor der ersten Anwendung.
– Verwenden Sie zum Reinigen und Desinfizieren stets Trink-
wasser.
– Trocknen Sie alle Produktbestandteile vollständig nach je-
der Reinigung und Desinfektion.
– Bewahren Sie die Produktbestandteile nicht in feuchter Um-
gebung oder zusammen mit feuchten Gegenständen auf.
Therapie von Babys, Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
Babys, Kinder oder Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten
schätzen oftmals Gefährdungen (z.B. Strangulation mit der
Netzleitung oder dem Anschlussschlauch) falsch ein, wodurch
eine Verletzungsgefahr bestehen kann. Diese Patientengrup-
pen müssen bei der Anwendung von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden.
Meldungen an Hersteller und Behörde
Schwerwiegende Vorkommnisse, die in Verbindung mit diesem
PARIProdukt auftreten, müssen unverzüglich der PARIGmbH
und der zuständigen Behörde gemeldet werden (Kontaktinfor-
mationen sieheSeite4).
Vorkommnisse sind schwerwiegend, wenn sie direkt oder indi-
rekt zum Tod oder einer unvorhergesehenen schwerwiegen-
den Verschlechterung des Gesundheitszustands einer Person
geführt haben oder führen könnten.
– 8 –

Kennzeichnung und Klassifizierung der
Warnhinweise
Sicherheitsrelevante Warnungen sind in dieser Gebrauchs-
anweisung in die folgenden Gefahrenstufen eingeteilt:
GEFAHR
GEFAHR bezeichnet eine gefährliche Situation, die zu
schwersten Verletzungen oder zum Tod führen wird, wenn
sie nicht vermieden wird.
WARNUNG
WARNUNG bezeichnet eine gefährliche Situation, die zu
schwersten Verletzungen oder zum Tod führen kann, wenn
sie nicht vermieden wird.
VORSICHT
VORSICHT bezeichnet eine gefährliche Situation, die zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann,
wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
HINWEIS bezeichnet Situation, die zu Sachschäden führen
kann, wenn sie nicht vermieden wird.
– 9 –

2 PRODUKTBESCHREIBUNG
2.1 Lieferumfang
Im Lieferumfang sind folgende Komponenten enthalten:
1a 1b 1c
1
1f
1e
1d
2
3
(1) Vernebler
(1a) Vernebleroberteil2
(1b) Düsenaufsatz
(1c) Verneblerunterteil
(1d) LCUnterbrecher3
(1e) Mundstück3
(1f) Anschlussschlauch
(2) Luftfilter für Kompressor Type128/130/1523
(3) Luftfilter für KompressorType0853
2) Mit PARIPIF-ControlSystem. PIF = Peak Inspiratory Flow
(Einatemspitzenflusskontrolle) [siehe:Therapie durchführen, Seite18].
3) Nicht in allen Produktvarianten enthalten.
– 10 –

2.2 Produktvarianten
Der PARILCSPRINT Vernebler ist für unterschiedliche Alters-
gruppen und Anforderungen erhältlich:
– PARILCSPRINT (Düsenaufsatz: blau)
Mit Mundstück zur Behandlung der Atemwege von Erwach-
senen und Kindern ab 4Jahren.
– PARILCSPRINTJunior (Düsenaufsatz: gelb)
Mit Mundstück oder PARIBABYMaske zur Behandlung der
Atemwege von Babys und Kindern. In Kombination mit der
PARIBABYMaske zur Behandlung von Babys und Kindern,
die noch nicht mit dem Mundstück inhalieren können
(0bis4Jahre).
– PARILCSPRINTSTAR (Düsenaufsatz: rot)
Mit Mundstück zur Behandlung der tiefen Atemwege von Er-
wachsenen und Kindern ab 4Jahren.
– PARILCSPRINTBABY (Düsenaufsatz: rot)
Mit PARIBABYMaske und PARIBABYWinkel zur Behand-
lung der Atemwege von Babys (auch Frühgeborenen) und
Kindern (0bis4Jahre).
Nicht alle Produkte sind in allen Ländern erhältlich.
2.3 Produktkombinationen
Der PARIVernebler kann mit allen PARIKompressoren betrie-
ben werden. Er kann mit diversem Zubehör kombiniert werden.
– 11 –

2.4 Funktionsbeschreibung
Der PARIVernebler ist Teil eines PARIInhalationssystems.
Druckluft
Aerosol
Umgebungsluft
Flüssigkeit
Der Vernebler erzeugt bei Zufuhr
von Druckluft Aerosol aus der ein-
gefüllten Flüssigkeit, z.B. dem
Medikament. Dieses Aerosol wird
über das Mundstück oder ggf.
über eine Maske in die Lunge ein-
geatmet.
Die Größe der Aerosoltröpfchen wird durch die Düsenaufsätze
bestimmt. Je kleiner die Tröpfchen sind, desto weiter dringen
sie in die tieferen und kleineren Bereiche der Lunge vor:
– Mit dem blauen Düsenaufsatz entstehen mittelgroße Tröpf-
chen für den zentralen Lungenbereich von Erwachsenen
und Kindern ab 4Jahren.
– Mit dem gelben Düsenaufsatz entstehen kleine Tröpfchen
für die kleinen Atemwege von Kindern und Kleinkindern.
– Mit dem roten Düsenaufsatz entstehen feinste Tröpfchen für
die kleinen Atemwege von Babys und Frühgeborenen.
Dieser Düsenaufsatz ist außerdem konzipiert für die tiefen
oder ggf. krankheitsbedingt stark verengten Lungenbereiche
von Erwachsenen und Kindern.
Der LCUnterbrecher ermöglicht es, die Aerosolerzeugung
während der Inhalation kurzzeitig zu unterbrechen.
– 12 –

2.5 Materialinformation
Die einzelnen Produktbestandteile bestehen aus folgenden
Materialien:
Produktbestandteil Material
Vernebleroberteil Polypropylen, Thermoplastisches Elastomer
Düsenaufsatz Polypropylen
Verneblerunterteil Polypropylen, Thermoplastisches Elastomer
LCUnterbrecher Polypropylen
Mundstück (mit
Ausatemventil)
Polypropylen, Thermoplastisches Elastomer
Anschlussschlauch Polyvinylchlorid
Schlauchendstück Thermoplastisches Elastomer
2.6 Lebensdauer
Die einzelnen Produktbestandteile haben folgende zu erwar-
tende Lebensdauer:
Produktbestandteil Lebensdauer
Vernebler (alle Bestandteile
außer Anschlussschlauch)
300Desinfektionen, max. 1Jahr
Anschlussschlauch Max.1Jahr
– 13 –

3 ANWENDUNG
Personen, die Andere bei der Therapie unterstützen, müssen
darauf achten, dass alle nachfolgend beschriebenen Schritte
ordnungsgemäß durchgeführt werden.
3.1 Therapie vorbereiten
Vernebler zusammenbauen
VORSICHT
Gefahr einer Therapiebeeinträchtigung
Beschädigte Einzelteile sowie ein falsch montierter Vernebler
können die Funktion des Verneblers und damit die Therapie
beeinträchtigen.
• Überprüfen Sie alle Verneblerbestandteile und das Zube-
hör vor jeder Anwendung.
• Ersetzen Sie gebrochene, verformte oder stark verfärbte
Teile.
• Beachten Sie die Montagehinweise in dieser Gebrauchs-
anweisung.
• Stecken Sie den Düsenaufsatz
mit leichtem Druck auf die
Düse im Verneblerunterteil.
Der Pfeil auf dem Düsenauf-
satz muss dabei nach oben
zeigen.
• Setzen Sie das Verneblerober-
teil auf das Verneblerunterteil
und verschließen Sie den Ver-
nebler durch Drehen im Uhr-
zeigersinn.
– 14 –

• Stecken Sie den Anschluss-
schlauch an den Vernebler.
Alternativ:
• Stecken Sie den LCUnterbre-
cher an den Vernebler.
• Stecken Sie den Anschluss-
schlauch auf den seitlichen
Lufteinlass am LCUnterbre-
cher.
Mundstück verwenden
• Stecken Sie das Mundstück an
den Vernebler.
Zubehör verwenden
Informationen zur Montage von Zubehör finden Sie in der
Gebrauchsanweisung des jeweiligen Zubehörs.4
4) Gebrauchsanweisungen für Zubehör liegen dem Zubehör bei. Sie können ggf.
bei der PARIGmbH bestellt werden.
– 15 –

Vernebler befüllen
HINWEIS
Verneblerdeckel könnte abbrechen
Wird der Deckel in die falsche Richtung bewegt, kann er ab-
brechen. Der Vernebler ist dann unbrauchbar und irreparabel.
• Bewegen Sie den Deckel nur in der vom Scharnier vorge-
gebenen Richtung.
• Stecken Sie den Vernebler in die dafür vorgesehene Halte-
rung am Kompressor.
• Öffnen Sie den Verneblerdeckel, indem Sie mit dem Dau-
men von unten gegen den Deckel drücken.
• Füllen Sie die erforderliche
Menge der Inhalationslösung
von oben in den Vernebler ein.
Beachten Sie das minimale
und maximale Füllvolumen
[siehe:Allgemeine Vernebler-
daten, Seite25]. Enthält der
Vernebler zu wenig oder zu
viel Flüssigkeit, wird die Verne-
belung und damit die Therapie
beeinträchtigt.
• Schließen Sie den Verneblerdeckel.
Achten Sie darauf, dass der Deckel einrastet.
Wenn mehrere Inhalationslösungen nacheinander
verwendet werden sollen:
• Spülen Sie den Vernebler zwischen den einzelnen Anwen-
dungen mit Trinkwasser aus.
• Schütteln Sie überschüssiges Wasser aus dem Vernebler.
• Befüllen Sie den Vernebler mit der nächsten Inhalationslö-
sung wie beschrieben.
– 16 –

3.2 Therapie durchführen
Bevor eine Therapie durchgeführt wird, müssen alle in die-
ser Gebrauchsanweisung enthaltenen Sicherheitshinweise
gelesen und verstanden worden sein.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um eine Therapie durchzufüh-
ren:
• Stecken Sie den Anschluss-
schlauch des Verneblers mit
leichter Drehung in den Druck-
luftanschluss des Kompres-
sors.
GEFAHR!Lebensgefahr
durch Verwechslung von
Schläuchen! Sind Schlauch-
systeme anderer Geräte in der Nähe (z.B. für Infusionen),
prüfen Sie sorgfältig, ob der am Kompressor angeschlosse-
ne Anschlussschlauch am anderen Ende mit dem PARIVer-
nebler verbunden ist. Es besteht sonst die Gefahr, dass ver-
schiedene Anschlussmöglichkeiten miteinander verwechselt
werden.
• Nehmen Sie den Vernebler
aus der Halterung heraus und
halten Sie ihn senkrecht.
• Vergewissern Sie sich, dass
alle Teile fest miteinander ver-
bunden sind.
– 17 –

• Schalten Sie den Kompressor
ein.
GEFAHR!Lebensgefahr
durch Stromschlag bei Gerä-
tedefekt! Schalten Sie sofort
den Kompressor aus und zie-
hen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht
(z.B. nach einem Sturz oder
bei Geruch nach verschmortem Kunststoff). Bei einem Ge-
rätedefekt kann es zu Kontakt mit stromführenden Teilen
kommen. Ein elektrischer Schlag kann die Folge sein.
• Vergewissern Sie sich, dass Aerosol erzeugt wird, bevor Sie
mit der Therapie beginnen.
Information zum PIF-ControlSystem:
Das PARIPIF-ControlSystem im
oberen Teil des Verneblers dient
dazu, eine langsame und kontrol-
lierte Inhalation zu erlernen. Da-
durch wird die Aufnahme des
Wirkstoffs in den unteren Atem-
wegen verbessert.
Wird zu schnell eingeatmet, wird
die Luftzufuhr verringert und da-
durch ein erhöhter Widerstand
beim Einatmen erzeugt.
Wenn Sie während der Therapie beim Einatmen einen erhöh-
ten Widerstand wahrnehmen, gehen Sie wie folgt vor:
•Atmen Sie aus.
•Atmen Sie langsam wieder ein. Versuchen Sie so langsam
einzuatmen, dass Sie keinen erhöhten Widerstand mehr
spüren.
– 18 –

Mit Mundstück inhalieren
• Setzen Sie sich entspannt und aufrecht hin.
• Nehmen Sie das Mundstück zwischen die Zähne und um-
schließen Sie es mit den Lippen.
• Atmen Sie möglichst langsam und tief durch das Mundstück
ein und entspannt wieder aus.
• Führen Sie die Inhalation so lange durch, bis sich das Ge-
räusch im Vernebler verändert.
Es bleibt nach Therapieende Restflüssigkeit im Vernebler.
LCUnterbrecher verwenden
Der LCUnterbrecher ermöglicht es, direkt am Vernebler mit
nur einem Finger zu steuern, ob Aerosol erzeugt wird oder
nicht (Intervallvernebelung). Wird eine kurze Inhalationspause
gewünscht, muss der Kompressor nicht ausgeschaltet werden:
• Drücken Sie die Unterbrecher-
taste, damit Aerosol erzeugt
wird.
Info: Falls sich die Taste nicht
drücken lässt, ist sie festge-
stellt und der LCUnterbrecher
auf Dauervernebelung einge-
stellt. Lösen Sie in diesem Fall
die Unterbrechertaste, indem
Sie diese gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag dre-
hen.
• Lassen Sie die Taste los, um die Aerosolerzeugung zu un-
terbrechen.
Wenn Sie trotz montiertem LCUnterbrecher keine Intervallver-
nebelung möchten:
– 19 –

• Drehen Sie die Unterbrecher-
taste im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag.
ÆDas Aerosol wird dauerhaft er-
zeugt (Dauervernebelung).
Mit Zubehör inhalieren
Die Inhalation mit Zubehör (z.B. Masken) ist in der Gebrauchs-
anweisung des jeweiligen Zubehörs beschrieben.
3.3 Therapie beenden
Zum Beenden der Therapie gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie den Kompressor aus.
• Stecken Sie den Vernebler wieder zurück in die Halterung
am Kompressor.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Die vollständige Trennung vom Netz ist nur gewährleistet,
wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
– 20 –
Other manuals for LC Sprint
4
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Pari Respiratory Product manuals

Pari
Pari ProNEB Ultra User manual

Pari
Pari LC series User manual

Pari
Pari 041G0746 User manual

Pari
Pari O-PEP System User manual

Pari
Pari 044F7251 User manual

Pari
Pari LC plus User manual

Pari
Pari Trek S User manual

Pari
Pari Trek S User manual

Pari
Pari Tolero 678G8208 User manual

Pari
Pari KINDERMASKE SOFT User manual