
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9067492
phoenixcontact.com
MACX MCR-VDC 2906242
MACX MCR-VDC-PT 2906243
+24V GND I
OUT
GND
I
U
OUT
GND
U
24 V 120 V 170 V
250 V
370 V
550 V
N80 V
54 V
36 V
1.3 1.4 3.1 3.2 3.3 3.4
5.4 5.3 5.2 5.1 4.4 4.3 4.2 4.1
OUT
IN
0,5-0,6 Nm
5-7 lb In
7 mm
AWG 24-14
0,2-2,5 mm2
MACX MCR-...
A
B
A
A
B8 mm
AWG 24-16
0,2-1,5 mm
2
MACX MCR-...-PT
FR Instructions d'installation pour l'électricien qualifié
IT Istruzioni di montaggio per l'elettricista abilitato
2022-04-25
© PHOENIX CONTACT 2022 DNR 83161378 - 07
PNR 106309 - 07
FRANÇAISFRANÇAISITALIANOITALIANO
4 Voyants de diagnostic et d'état
5 Installation
CEI61010-1:
L'affectation des bornes de raccordement est illustrée dans le schéma de
connexion. ()
Encliqueter l'appareil dans l'armoire électrique sur un profilé de 35mm conforme
à EN50022. ()
Le sens de montage est indiqué par le repérage que porte le module.
5.1 Alimentation en tension
L'alimentation en tension (24VDC) du module est réalisée sur les bornes 1.3 et
1.4 (voir le schéma de connexion). ()
6 Réglage du module
Avant de définir la plage de mesure de tension souhaitée, il convient de régler la
sortie de l'appareil via les sélecteurs de codage (DIP). (, , )
Nom Couleur / Etat Description
PWR Vert allumée Tension d'alimentation existante
Verte clignotante Mode de configuration
Désactivé Tension d'alimentation absente
STAT Rouge allumée Défaut interne - Remplacer l'appareil
Rouge clignotant Dépassement ou sous-dépassement de la valeur de
consigne réglée à la sortie
Rouge clignotant
(3x)
Mettre le module aux réglages d'usine (mode de
configuration)
Rouge clignotant
rapide
Erreur de manipulation, mauvaise configuration.
Vert allumée Modifier les valeur zéro/gain (mode de configuration)
Vert clignotant
(3x)
Enregistrer la configuration (mode de configuration)
IMPORTANT: décharge électrostatique
Prendre les mesures de protection appropriées contre les décharges élec-
trostatiques avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
ATTENTION: risque de blessure
S'assurer que tous les connecteurs du module sont montés avant de mettre
l'appareil en service.
Ne jamais débrancher les connecteurs du module de l'appareil en présence
de tension afin d'éviter l'apparition d'un arc électrique.
ATTENTION: risque de blessure
Pour éviter de travailler en présence d'une tension dangereuse, utiliser im-
pérativement, pour le réglage, des sources considérées comme n'étant pas
«dangereuses sous tension» au sens de la norme CEI61010-1 6.3.1.
IMPORTANT
Lorsque les tensions mesurées sont <600V (catégorie de surtension II) ou
<300V (catégorie de surtension III), il n'est pas nécessaire de prévoir une
distance supplémentaire de sécurité par rapport aux éléments voisins. En
effet, une isolation de base est alors établie.
Pour d’autres informations concernant les distances de sécurité, consulter
la fiche technique correspondante sur le site phoenixcontact.net.
•Dans l'installation de bâtiment, il est impératif de prévoir des dispositifs
de déconnexion et dispositifs de protection pour circuit de dérivation à
valeurs AC ou DC appropriées.
•L'appareil est prévu pour être installé dans une armoire électrique ou
dans un boîtier équivalent. L'appareil doit être utilisé uniquement lorsqu'il
est intégré. L'armoire électrique doit répondre aux exigences d'un boîtier
coupe-feu conformément à la norme UL/CEI61010-1 et offrir une pro-
tection adéquate contre les électrocutions et les brûlures.
•Prévoir, à proximité de l'appareil, un commutateur/disjoncteur caractéri-
sé comme étant le dispositif de déconnexion de cet appareil.
•Prévoir un dispositif de protection contre les surintensités (I ≤16A) dans
l'installation.
•Afin de le protéger contre les dommages mécaniques ou électriques,
montez l'appareil dans un boîtier correspondant dont l'indice de protec-
tion est conforme à CEI60529.
•Lors des travaux de maintenance, déconnecter l'appareil de toutes les
sources d'énergie actives.
•Si l'appareil n'est pas utilisé conformément à la documentation, ceci peut
entraver la protection prévue.
DIP Poste Description
S1.1 OFF Réglage sur OFF invariable
S1.5/S1.6 Réglage de la plage de tension à mesurer ()
S1.7 OFF Calcul de la moyenne désactivé: le signal de sortie
est émis non lissé, les modifications brusques sont
visibles
ON Calcule de la moyenne activé: le signal de sortie est
émis lissé
S1.8 OFF Signaux de sortie: -10V...10V, -20mA...20mA
ON Signaux de sortie: 2V...10V, 4mA...20mA
S1.2 OFF Terminer la configuration, le module passe en mode
de fonctionnement
ON Module passe en mode de configuration
Convertitori di tensione (DC) per segnali analogici
1 Disposizioni di sicurezza
•I dispositivi descritti in questo documento sono concepiti per l'impiego in ambito
industriale produttivo. Non sono adatti per l'impiego in applicazioni private. Si
tratta di dispositivi Class A.
•L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione devono essere eseguiti da persona-
le elettrotecnico qualificato. Seguire le istruzioni di installazione descritte.
•Questi dispositivi sono mezzi d'esercizio di classe A (EN 61000-6-4). In caso di
utilizzo in ambienti residenziali questo mezzo d'esercizio può provocare radio-
disturbi. In questo caso il gestore è obbligato ad adottare misure adeguate.
•I prodotti sono realizzati in base ai requisiti di sicurezza più aggiornati. Un utiliz-
zo scorretto del dispositivo può tuttavia provocare situazioni pericolose o danni
al prodotto o altri danni materiali.
•Il dispositivo soddisfa i requisiti della direttiva EMC (compatibilità elettromagne-
tica) e delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica dei sistemi può in-
cidere sulla compatibilità elettromagnetica.
•Il montatore del sistema è responsabile della sicurezza del sistema nel quale è
installato questo dispositivo.
•Rispettare le prescrizioni e le norme di sicurezza valide per l'installazione e l'uti-
lizzo (incluse le norme di sicurezza nazionali), nonché le regole tecniche gene-
ralmente riconosciute.
•Osservare le informazioni di sicurezza, le condizioni e i limiti d'uso nella docu-
mentazione del prodotto e rispettarla.
•Non è consentito aprire o modificare l'apparecchio. Non riparare l'apparecchio
da sé, ma sostituirlo con un apparecchio equivalente. Le riparazioni possono
essere effettuate soltanto dal produttore. Il produttore non è responsabile per
danni in caso di trasgressione.
•L'apparecchio non è idoneo per l'utilizzo in atmosfere polverose a rischio di
esplosione.
•Dopo la scrittura di nuovi dati di configurazione il dispositivo esegue un avvio a
caldo che modifica le sue proprietà. Adattare il dispositivo di comando a valle a
tali modifiche.
2 Breve descrizione
Il convertitore di tensione consente di acquisire in diversi campi di misura tensioni
da 0VDC...±24VDC a 0VDC...±550VDC e di convertirle in segnali analogici
normalizzati.
Il segnale di uscita (ades. 0...20mA) può essere adattato ai valori di misura
dell'ingresso di tensione con la rotella multifunzione (, 3) fino al valore massimo
(20mA): mediante la configurazione ZERO/SPAN oppure la configurazione
Teach-In.
Il dispositivo è compensato in fabbrica su 0VDC...24VDC sull'ingresso e su
0mA...20mA sull'uscita.
3 Elementi di comando e visualizzazione ()
1Tensione di alimentazione
2Uscita: Segnali normalizzati
3Rotella multifunzione S2
4LED verde “PWR”, alimentazione di tensione
5LED rosso/verde "STAT", LED di stato
6DIP switch S1
7Copertura
8Ingresso: Tensione di misura
9Piedino di innesto per montaggio su guida
I documenti aggiornati possono essere scaricati all'indirizzo
phoenixcontact.net/products.
IMPORTANTE
Rispettare la distanza prescritta dell'ingresso di misurazione della tensione
da altre parti sotto tensione nell'ambiente. Questa distanza di sicurezza è
necessaria per impedire scariche elettriche.
AVVERTENZA: pericolo di morte a causa di scosse elettriche!
Il dispositivo è concepito esclusivamente per l'uso qui descritto.
Phoenix Contact non si assume alcuna responsabilità in caso di impiego di-
verso. Un uso non conforme alla destinazione potrebbe causare un funzio-
namento non corretto o danni irreparabili al dispositivo.
Il grado di protezione IP 20 (IEC 60529/EN 60529) dell'apparecchio è previ-
sto per un ambiente pulito e asciutto. Installare il modulo in una custodia con
almeno il grado di protezione IP 54 a norma EN 60529. Le soglie qui indicate
per sollecitazioni meccaniche o termiche del modulo non devono essere su-
perate.
Dopo l'installazione coprire il vano di connessione in modo da evitare con-
tatti delle parti sotto tensione (ad es. montaggio nel quadro elettrico).
Il dispositivo è realizzato con materiali riciclabili di qualità che devono es-
sere recuperati.
Non smaltire il dispositivo con i normali rifiuti domestici, ma attraverso punti
di raccolta idonei.
Avvertenza Leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
4 Segnalazioni di stato e di diagnostica
5 Installazione
IEC61010-1:
Lo schema a blocchi illustra la disposizione dei morsetti di connessione. ()
Montare il dispositivo nell'armadio di comando su una guida di montaggio da
35mm a norma EN 50022. ()
La direzione di montaggio è indicata sul modulo.
5.1 Alimentazione di tensione
Per l'alimentazione di tensione (24VDC) del modulo vengono utilizzati i morsetti
1.3 e 1.4 (vedere lo schema a blocchi). ()
6 Impostazioni del modulo
Prima di definire il campo di misura di tensione desiderato, è necessario impostare
il dispositivo con l'ausilio del DIP switch sul lato di uscita. (, , )
Nome Colore / Stato Descrizione
PWR Verde on Tensione di alimentazione presente
Verde lampeg-
giante
Modalità di configurazione
Off Tensione di alimentazione non presente
STAT Rosso on Errore interno - Sostituire il dispositivo
Rosso lampeg-
giante
Valore sull'uscita al di sopra del limite superiore o al di
sotto del limite inferiore impostato
Rosso lampeg-
giante (3x)
Ripristinare le impostazioni di fabbrica per il modulo
(modalità di configurazione)
Rosso lampeg-
giante veloce
Errore operativo, configurazione errata
Verde on Modificare i valori zero/span (modalità di configurazione)
Verde lampeg-
giante (3x)
Salvare la configurazione (modalità di configurazione)
IMPORTANTE: Scariche elettrostatiche
Adottare misure di protezione contro le scariche elettrostatiche prima di in-
stallare o utilizzare il dispositivo.
ATTENZIONE: PERICOLO DI LESIONI
Prima di mettere in funzione il dispositivo, assicurarsi di aver montato tutti
connettori modulari.
Non scollegare i connettori modulari dal dispositivo sotto carico, per evitare
un arco elettrico.
ATTENZIONE: PERICOLO DI LESIONI
Per evitare di lavorare in presenza di tensione pericolosa, impiegare per la
compensazione solo fonti non considerate come "attive pericolose" ai sensi
della norma IEC61010-1 6.3.1.
IMPORTANTE
In caso di misurazione di tensioni di <600V (categoria di sovratensione II) o
<300V (categoria di sovratensione III) non sono richieste ulteriori distanze
di sicurezza ai blocchi contigui. In questo caso è presente un isolamento di
base.
Ulteriori informazioni sulle distanze di sicurezza sono disponibili nella
scheda tecnica corrispondente alla pagina phoenixcontact.com.
•Nell'installazione in edifici devono essere previsti dispositivi di separa-
zione e di protezione dei circuiti ausiliari con valori AC o DC idonei.
•Il dispositivo è previsto per il montaggio in un armadio di comando o in
una custodia equivalente. Il dispositivo può essere utilizzato solo se
montato. L'armadio di comando deve soddisfare i requisiti di custodia
antincendio indicati nella norma di sicurezza UL/IEC61010-1 e offrire
una protezione adeguata da scariche elettriche o ustioni.
•Predisporre in prossimità del dispositivo un interruttore/interruttore di po-
tenza contrassegnato come separatore per questo dispositivo.
•Predisporre nell’installazione una protezione contro il sovraccarico
(I 16A).
•Al fine di proteggerlo da danneggiamenti meccanici o elettrici, installare
il dispositivo in una custodia adatta con un grado di protezione adeguato
secondo IEC60529.
•Durante i lavori di manutenzione, scollegare il dispositivo da tutte le fonti
di energia attive.
•Un uso del dispositivo non conforme a quanto descritto nella documen-
tazione può pregiudicare l'efficacia della protezione prevista.
DIP Posizione Descrizione
S1.1 OFF Rimane sempre su OFF
S1.5/S1.6 Impostazione del campo di tensione da misurare
()
S1.7 OFF Formazione del valore medio disattivata: il segnale
di uscita viene emesso come segnale non livellato,
sono visibili variazioni improvvise
ON Formazione del valore medio attivata: il segnale di
uscita viene emesso come segnale livellato
S1.8 OFF Segnali di uscita: -10V...10V, -20mA...20mA
ON Segnali di uscita: 2V...10V, 4mA...20mA
S1.2 OFF Chiudere la configurazione, il modulo passa alla
modalità operativa
ON Il modulo passa alla modalità di configurazione
Convertisseurs de tension (DC) pour signaux analo-
giques
1 Consignes de sécurité
•Les appareils décrits dans ce document sont conçus pour être utilisés dans le
domaine de la production. Ils ne sont pas conçus pour être utilisés dans un
contexte privé. Il s'agit d'appareils de Class A.
•L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être confiées à un person-
nel spécialisé dûment qualifié en électrotechnique. Respecter les instructions
d'installation.
•Ces appareils sont des équipements électriques de classeA (EN 61000-6-4).
Cet équipement électrique peut provoquer des perturbations radioélectriques
dans les zones résidentielles. Dans ce cas, l'exploitant est tenu de prendre les
mesures appropriées.
•Ces produits sont fabriqués conformément aux exigences les plus récentes en
matière de sécurité. Une utilisation non conforme de l'appareil peut toutefois
entraîner des situations dangereuses et des dommages matériels, au produit
ou à d'autres biens.
•L'appareil satisfait aux exigences de la Directive CEM et des normes euro-
péennes harmonisées s'appliquant en la matière. Toute modification des sys-
tèmes, quelle qu'elle soit, peut impacter la compatibilité électromagnétique.
•Le monteur du système est responsable de la sécurité du système dans lequel
cet appareil est installé.
•Lors de la mise en place et de l'utilisation, respectez les dispositions et les
consignes de sécurité en vigueur (normes de sécurité nationales comprises)
ainsi que les règles relatives à la technique généralement reconnues.
•Observez les informations relatives à la sécurité, les conditions et limites d'uti-
lisation comprises dans la documentation du produit. Respectez-les.
•L'ouverture ou la transformation de l'appareil ne sont pas admissibles. Ne pro-
cédez à aucune réparation sur l'appareil, mais remplacez-le par un appareil
équivalent. Seul le fabricant est autorisé à effectuer des réparations sur l’appa-
reil. Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant d’infractions à
cette règle.
•L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des atmosphères dange-
reuses (poussière).
•Une fois que les nouvelles données de configuration sont entrées, l'appareil ef-
fectue un démarrage à chaud qui modifie les propriétés de l'appareil. Adapter
l'unité de commande situé en aval à ces modifications.
2 Brève description
Le convertisseur de tension permet de saisir des tensions de 0VDC...±24VDC
à 0VDC...±550VDC dans différentes plages de mesure puis les convertir en si-
gnaux analogiques normés.
Il est possible d'adapter le signal de sortie (parex. 0...20mA) aux valeurs de me-
sure de l'entrée de tension, via la molette multifonction (, 3), jusqu'à atteindre la
valeur maximum de 20mA, soit par le biais de la configuration ZERO/SPAN, soit
par celui de la configuration Teach-In.
L'appareil est réglé en usine sur 0VDC...24VDC à l'entrée et 0mA...20mA à
la sortie.
3 Eléments de commande et voyants ()
1Tension d'alimentation
2Sortie : signaux normalisés
3Molette multifonction S2
4LED verte «PWR», alimentation en tension
5LED rouge/verte LED d'état "STAT"
6Commutateur DIP S1
7Cache
8Entrée: Tensión de medición
9Pied encliquetable pour montage sur profilé
Les documents actuels peuvent être téléchargés à l'adresse
phoenixcontact.net/products.
IMPORTANT
Respecter les consignes de distance entre l'entrée de mesure de tension et
les autres pièces aux alentours. Cette distance de sécurité est nécessaire
pour éviter les pannes électriques.
AVERTISSEMENT: Danger de mort par choc électrique!
L’appareil est exclusivement destiné à l'utilisation décrite ici.
Phoenix Contact n'assume aucune responsabilité en cas d'utilisation non
conforme. Toute utilisation non conforme peut provoquer des dysfonction-
nements ou endommager l'appareil de façon irréversible.
L'indice de protection IP20 (CEI60529/EN60529) de l'appareil est valable
dans un environnement propre et sec. Installer l'appareil dans un boîtier
d'indice de protection IP54 (minimum) selon EN60529. Les limites décrites
relatives aux contraintes mécaniques ou thermiques de l'appareil ne doivent
pas être dépassées.
Après installation, recouvrir la zone des bornes pour éviter tout contact for-
tuit avec des pièces sous tension (par exemple, montage en armoire).
Cet appareil contient des matériaux recyclables de valeur qu'il est possible
de réutiliser.
Eliminer l'appareil séparément des déchets ménagers en le confiant à un
point de collecte approprié pour le recyclage.
Avertissement. Lire attentivement le manuel d'utilisation
dans son intégralité.