Piaget 850P User manual


2
Français
8
English
14
Deutsch
20
Italiano
26
Español
32
Português
38
Русский
50
中文
44
日本語
56
한국어
67

32
P
Mouvement mécanique à remontage
automatique, second fuseau horaire,
indicateur jour/nuit, date, petite seconde
FONCTIONS
Heure et minute au centre.
Second fuseau horaire à 8h avec
indicateur jour/nuit synchronisé
sur le fuseau horaire principal.
Date à 12h.
Petite seconde à 4h.
FINITIONS
Côtes de Genève circulaires.
Platine perlée.
Ponts anglés.
Blason gravé sur la masse oscillante.
Vis bleuies côté ponts.
Nombre de rubis :
Composants :
Hauteur de mouvement :
Dimensions d’encageage :
Alternance :
Réserve de marche :
30
229
4 mm
12’’’ (26,8 mm)
21’600 alternances/
heure, 3 Hz
environ 85 heures
SPÉCIFICITÉS
• Troisième génération de mouvements mécaniques à remontage automatique Piaget.
• Combinaison de fonctions second fuseau horaire et indicateur jour/nuit.
• Double barillet : environ 85 heures de réserve de marche.
• Balancier à vis.
MOUVEMENTMÉCANIQUEÀREMONTAGEAUTOMATIQUE
SECONDFUSEAUHORAIREINDICATEURJOUR/NUITDATE
PETITESECONDE
850P
26,8 mm
4 mm
FRANÇAIS

54
REMONTAGEDUMOUVEMENT
Le remontage est assuré par le mouvement du poignet lorsque la montre est portée. Si la
montre n’a pas été portée depuis environ 85 heures, procédez au remontage manuel en
position 0, en tournant la couronne vers l’avant (environ 10 tours de couronne sont suffisants
pour relancer le mécanisme).
MISEÀL’HEURE
Tirez la couronne en position 2 puis tournez-la dans le sens avant ou arrière pour positionner
les aiguilles. Repoussez la couronne en position 0 à la fin de la manipulation.
RÉGLAGEDELADATE
Tirez la couronne en position 1 puis tournez-là dans le sens avant ou arrière pour sélectionner
la date désirée. Le changement de date se faisant à minuit, veillez à distinguer midi de
minuit lorsque vous procédez au réglage. Afin d’éviter d’endommager le mécanisme, veillez
à ne pas ajuster la date entre 21h et 3h. Repoussez la couronne en position 0 à la fin de la
manipulation.
RÉGLAGEDESFONCTIONS
850P MOUVEMENTMÉCANIQUEÀREMONTAGEAUTOMATIQUE
SECONDFUSEAUHORAIREINDICATEURJOUR/NUITDATE
PETITESECONDE
0 - 1 - 2
2
9
2
8
2
7
6012
6
12
6
CORRECTEUR
DEDEUXIÈME
FUSEAUHORAIRE
DATE
INDICATEUR
JOUR/NUIT
PETITESECONDE
ÈMEFUSEAUHORAIRE
ARRIÈRE
AVANT
FRANÇAIS

76
0 - 1 - 2
2
9
2
8
2
7
6012
6
12
6
CORRECTEUR
DEDEUXIÈME
FUSEAUHORAIRE
DATE
INDICATEUR
JOUR/NUIT
PETITESECONDE
ÈMEFUSEAUHORAIRE
RÉGLAGEDUDEUXIÈMEFUSEAUHORAIRE
Pour les montres abritant un mouvement à double-fuseau horaire, l’affichage central
correspond au fuseau horaire principal indiquant les heures et les minutes. L’heure dans le
deuxième fuseau horaire est indiquée par la grande aiguille dans un compteur à 8 heures
tandis que les minutes sont indiquées par l’aiguille des minutes centrale.
Le réglage du deuxième fuseau horaire se fait par pression du correcteur situé à 8 heures, à
l’aide de l’outil correcteur fourni avec la montre. Une pression permet d’avancer d’une heure.
Il est indispensable d’actionner les correcteurs à l’aide de l’outil adéquat
livré dans l’écrin, sans précipitation, et de les pousser jusqu’au bout de leur
course avant d’effectuer une nouvelle correction.
INDICATEURJOUR/NUITDUFUSEAUHORAIRECENTRAL
Un indicateur jour/nuit synchronisé sur l’heure centrale a été ajouté dans le compteur du
deuxième fuseau horaire. Cet indicateur permet, grâce à une flèche sur un disque, de savoir
à quel moment de la journée votre fuseau horaire principal se trouve (c’est-à-dire l’heure
de votre résidence habituelle). La partie foncée indique la nuit. La partie claire indique le
jour. L’indicateur jour/nuit s’ajuste automatiquement lors de la mise à l’heure du fuseau
horaire central.
RÉGLAGEDESFONCTIONS
850P MOUVEMENTMÉCANIQUEÀREMONTAGEAUTOMATIQUE
SECONDFUSEAUHORAIREINDICATEURJOUR/NUITDATE
PETITESECONDE
ARRIÈRE
AVANT
FRANÇAIS

98
P
Self-winding mechanical movement, day/night
indicator, dual time, date, small seconds
FUNCTIONS
Central hours and minutes.
Dual time at 8 o’clock with day/night indicator
synchronised with the main time zone.
Date at 12 o’clock.
Small seconds at 4 o’clock.
FINISHING
Circular Côtes de Genève.
Circular-grained plate.
Bevelled bridges.
Engraved coat of arms on the oscillating weight.
Blued screws on bridges.
Jewels:
Components:
Movement thickness:
Casing dimensions:
Frequency:
Power reserve:
30
229
4 mm
12’’’ (26.8 mm)
21’600 vibrations/
hour, 3 Hz
approximately 85 hours
SPECIFICHIGHLIGHTS
• Piaget’s third generation of self-winding mechanical movements.
• Combination of dual time and day/night indicator functions.
• Double Barrel: 85h power reserve.
• Balance with screws.
SELFWINDINGMECHANICALMOVEMENTDAY/NIGHT
INDICATORDUALTIMEDATESMALLSECONDS
850P
26.8 mm
4 mm
ENGLISH

1110
0 - 1 - 2
2
9
2
8
2
7
6012
6
12
6
DATE
DAY/NIGHT
INDICATOR
NDTIMEZONE
CORRECTOR
SMALLSECONDS
NDTIMEZONE
WINDINGTHEMOVEMENT
Self-winding watches are wound by the movement of the wrist when the watch is worn. If the
watch has not been worn for around 85 hours, wind it by hand with the crown in position 0,
that is, turn the crown in the forward direction (around 10 turns of the crown are sufficient
to restart the mechanism).
SETTINGTHETIME
Pull the crown out to position 2, then turn it forward or backward to position the hands.
Push the crown back to position 0 aer the adjustment.
SETTINGTHEDATE
Pull the crown out to position 1, then turn it forward or backward to select the desired date.
Since the date change occurs at midnight, make sure you distinguish midnight from noon
when proceeding to the adjustment. In order to avoid damaging the mechanism, we advise
you not to adjust the date between 9 p.m. and 3 a.m. Push the crown back to position 0 aer
the adjustment.
ADJUSTINGTHEFUNCTIONS
850P SELFWINDINGMECHANICALMOVEMENTDAY/NIGHT
INDICATORDUALTIMEDATESMALLSECONDS
BACKWARD
FORWARD
ENGLISH

1312
ADJUSTINGTHEFUNCTIONS
850P
0 - 1 - 2
2
9
2
8
2
7
6012
6
12
6
DATE
DAY/NIGHT
INDICATOR
NDTIMEZONE
CORRECTOR
SMALLSECONDS
NDTIMEZONE
SELFWINDINGMECHANICALMOVEMENTDAY/NIGHT
INDICATORDUALTIMEDATESMALLSECONDS
BACKWARD
FORWARD
SETTINGTHESECONDTIMEZONE
For watches housing a dual-time zone movement, the central hands indicate the hours and
minutes of the main time zone. The hour in the second time zone is indicated by the large hand
on the counter at 8 o’clock while the minutes are indicated by the central minute hand.
This second time zone is adjusted by pressing the corrector at 8 o’clock, using the corrector tool
supplied with the watch. The time advances by one hour each time the corrector is pressed.
It is essential to manipulate the correctors using the appropriate tool
delivered in the case, to take your time and to ensure that they have been
pushed in fully before proceeding with any other adjustments.
MAINTIMEZONEDAY/NIGHTINDICATOR
A day/night indicator synchronised with the main time zone has been added to the second
time-zone counter. The indicator arrow which is on a disc, shows you what period of the day
it is in relation to your main time zone (that is, the time in your usual place of residence).
The dark section indicates the night. The lighter section indicates the day. The day/night
indicator is automatically adjusted when the main time zone is set.
ENGLISH

1514
P
Mechanisches Uhrwerk mit Automatikaufzug,
zweiter Zeitzone, Tag/Nacht-Anzeige,
Datumsanzeige, kleiner Sekunde
FUNKTIONEN
Zentrale Stunden- und Minutenanzeige.
Zweite Zeitzone bei 8 Uhr mit auf
die Haupt-Zeitzone abgestimmter
Tag/Nacht-Anzeige.
Datumsanzeige bei 12 Uhr.
Kleine Sekunde bei 4 Uhr.
VEREDELUNGEN
Kreisförmige Genfer Streifen.
Perlierte Werkplatte.
Anglierte Brücken.
Auf den Rotor graviertes Wappen.
Gebläute Schrauben auf den Brücken.
Anzahl der Lagersteine:
Anzahl der Bauteile:
Werkhöhe:
Maße zur Gehäusepassung:
Frequenz:
Gangreserve:
30
229
4 mm
12’’’ (26,8 mm)
21.600 Halbschwingungen/
Stunde, 3 Hz
ca. 85 Stunden
BESONDERHEITEN
• Die dritte Generation mechanischer Uhrwerke mit Automatikaufzug von Piaget.
• Kombination zweite Zeitzone mit Tag/Nacht-Anzeige.
• Doppeltes Federhaus: Etwa 85 Stunden Gangreserve.
• Schraubenunruh.
MECHANISCHESUHRWERKMITAUTOMATIKAUFZUG
ZWEITERZEITZONETAG/NACHTANZEIGE
DATUMSANZEIGEKLEINERSEKUNDE
850P
26,8 mm
4 mm
DEUTSCH

1716
AUFZIEHENDESUHRWERKS
Bei Automatikwerken vollzieht sich das Aufziehen durch die natürlichen Bewegungen
am Handgelenk. Wurde die Uhr jedoch ca. 85 Stunden nicht getragen, sollten Sie sie
folgendermaßen von Hand Aufziehen: Drehen Sie die Aufzugskrone in Position 0 vorwärts
(ungefähr 10 Umdrehungen reichen, um den Automatikmechanismus wieder in Gang zu
setzen).
EINSTELLENDERZEIT
Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus und drehen Sie sie vor- oder rückwärts, bis
die Zeiger die richtige Position erreicht haben. Drücken Sie die Krone hinterher wieder
sorgfältig auf Position 0 zurück.
EINSTELLENDESDATUMS
Ziehen Sie die Krone auf Position 1 heraus und drehen Sie sie vor- oder rückwärts, bis das
gewünschte Datum angezeigt wird. Da die Datumsänderung um Mitternacht erfolgt, stellen
Sie bitte sicher, dass Sie 12 Uhr mittags von 12 Uhr nachts unterscheiden, wenn Sie die
Einstellung vornehmen. Um eine Beschädigung des Automatikmechanismus zu vermeiden,
sollten Sie das Datum nicht zwischen 21 Uhr und 3 Uhr einstellen. Drücken Sie die Krone
hinterher wieder sorgfältig auf Position 0 zurück.
EINSTELLENDERFUNKTIONEN
850P MECHANISCHESUHRWERKMITAUTOMATIKAUFZUG
ZWEITERZEITZONETAG/NACHTANZEIGE
DATUMSANZEIGEKLEINERSEKUNDE
0 - 1 - 2
2
9
2
8
2
7
6012
6
12
6
DATUM
TAG/NACHT
ANZEIGE
KLEINESEKUNDE
ZWEITEZEITZONE
ZURÜCK
VOR
DRÜCKERZUM
EINSTELLENDER
ZWEITENZEITZONE
DEUTSCH

1918
EINSTELLENDERZWEITENZEITZONE
Bei Modellen, die über ein Uhrwerk mit zwei Zeitzonen verfügen, wird zentral die Haupt-
Zeitzone in Stunden und Minuten angezeigt. Die Stunden der zweiten Zeitzone werden
durch den großen Zeiger des Zählers bei 8 Uhr angezeigt, die Minuten durch den zentralen
Minutenzeiger.
Um die zweite Zeitzone einzustellen, betätigen Sie den Drücker bei 8 Uhr mithilfe des
mitgelieferten Korrekturstis. Einmaliges Drücken stellt die Uhr um je eine Stunde vor.
Es ist unabdingbar, die Drücker mit größter Sorgfalt mithilfe des
mitgelieferten Korrekturstis zu bedienen und ihn dabei bis zum Anschlag
zu drücken, um eine neue Einstellung vorzunehmen.
TAG/NACHTANZEIGEDERZENTRALENZEITZONE
Eine auf die zentrale Uhrzeit abgestimmte Tag/Nacht-Anzeige wurde der Anzeige der
zweiten Zeitzone hinzugefügt. Diese Anzeige informiert dank eines Pfeils auf einer Scheibe
über die Haupt-Zeitzone (d. h. die Uhrzeit an Ihrem eigentlichen Wohnsitz). Der dunkle Teil
deutet die Nacht an. Der helle Teil deutet den Tag an. Die Tag/Nacht-Anzeige gleicht sich
beim Einstellen automatisch der zentralen Zeitzone an.
EINSTELLENDERFUNKTIONEN
850P MECHANISCHESUHRWERKMITAUTOMATIKAUFZUG
ZWEITERZEITZONETAG/NACHTANZEIGE
DATUMSANZEIGEKLEINERSEKUNDE
0 - 1 - 2
2
9
2
8
2
7
6012
6
12
6
TAG/NACHT
ANZEIGE
KLEINESEKUNDE
ZWEITEZEITZONE
ZURÜCK
VOR
DRÜCKERZUM
EINSTELLENDER
ZWEITENZEITZONE
DATUM
DEUTSCH

2120
P
Movimento meccanico a carica automatica,
secondo fuso orario, indicatore giorno/notte,
datario, piccoli secondi
FUNZIONI
Ore e minuti centrali.
Secondo fuso orario a ore 8 con indicatore
giorno/notte sincronizzato sul fuso orario
principale.
Datario a ore 12.
Piccoli secondi a ore 4.
FINITURE
Côtes de Genève circolari.
Platina perlata.
Ponti smussati.
Massa oscillante incisa con il blasone Piaget.
Viti azzurrate sui ponti.
Rubini:
Componenti:
Spessore del movimento:
Dimensione del movimento:
Frequenza:
Riserva di carica:
30
229
4 mm
12’’’ (26,8 mm)
21.600 alternanze/
ora, 3 Hz
circa 85 ore
CARATTERISTICHE
• La terza generazione di movimenti meccanici a carica automatica Piaget.
• Combinazione delle funzioni secondo fuso orario e indicatore giorno/notte.
• Doppio bariletto: circa 85 ore di riserva di carica.
• Bilanciere a vite.
MOVIMENTOMECCANICOACARICAAUTOMATICA
SECONDOFUSOORARIOINDICATOREGIORNO/NOTTE
DATARIOPICCOLISECONDI
850P
26,8 mm
4 mm
ITALIANO

2322
0 - 1 - 2
2
9
2
8
2
7
6012
6
CARICADELMOVIMENTO
La carica è assicurata dal movimento del polso mentre si indossa l’orologio. Se l’orologio non
viene indossato per circa 85 ore, occorre procedere alla carica manuale portando la corona
in posizione 0 e ruotandola in senso orario (circa 10 giri di corona sono sufficienti per far
ripartire il meccanismo).
REGOLAZIONEDELL’ORA
Estrarre la corona in posizione 2, quindi ruotarla in senso orario o antiorario per posizionare
le lancette. Al termine dell’operazione, riportare la corona in posizione 0.
REGOLAZIONEDELLADATA
Portare la corona in posizione 1, quindi ruotarla in senso orario o antiorario per regolare la
data desiderata. La regolazione dell’ora va effettuata a mezzanotte, facendo attenzione a non
confondere il mezzogiorno con la mezzanotte durante l’operazione. Per evitare di causare
danni al meccanismo, non correggere la data tra le 21 e le 3. Al termine dell’operazione,
riportare la corona in posizione 0.
REGOLAZIONEDELLEFUNZIONI
850P MOVIMENTOMECCANICOACARICAAUTOMATICA
SECONDOFUSOORARIOINDICATOREGIORNO/NOTTE
DATARIOPICCOLISECONDI
12
6
DATARIO
INDICATORE
GIORNO/NOTTE
PICCOLISECONDI
SECONDOFUSOORARIO
CORRETTORE
DELSECONDO
FUSOORARIO
SENSOANTIORARIO
SENSOORARIO
ITALIANO

2524
REGOLAZIONEDELSECONDOFUSOORARIO
Per gli orologi con doppio fuso orario, la visualizzazione centrale corrisponde al fuso orario
principale che indica le ore e i minuti. Nel secondo fuso orario, l’ora è indicata dalla lancetta
grande del contatore a ore 8 mentre i minuti sono indicati dalla lancetta centrale dei minuti.
La regolazione del secondo fuso orario si effettua premendo il correttore posizionato a ore
8, con l’aiuto dello strumento di correzione in dotazione con l’orologio. Ciascuna pressione
permette di avanzare di un’ora.
Prima di effettuare una nuova regolazione è necessario azionare i correttori
spingendoli delicatamente fino in fondo mediante l’apposito strumento
fornito nell’astuccio.
INDICATOREGIORNO/NOTTEDELFUSOORARIOCENTRALE
Nel contatore del secondo fuso orario è stato inserito un indicatore giorno/notte
sincronizzato con l’orario centrale. Questo indicatore permette, grazie ad una freccia su un
disco, di sapere in che momento della giornata si trova il vostro fuso orario principale (ossia
l’orario della vostra residenza abituale). La parte scura indica la notte. La parte chiara indica
il giorno. L’indicatore giorno/notte si regola automaticamente al momento della regolazione
dell’ora del fuso orario centrale.
REGOLAZIONEDELLEFUNZIONI
850P
0 - 1 - 2
2
9
2
8
2
7
6012
6
MOVIMENTOMECCANICOACARICAAUTOMATICA
SECONDOFUSOORARIOINDICATOREGIORNO/NOTTE
DATARIOPICCOLISECONDI
12
6
DATARIO
INDICATORE
GIORNO/NOTTE
PICCOLISECONDI
SECONDOFUSOORARIO
CORRETTORE
DELSECONDO
FUSOORARIO
SENSOANTIORARIO
SENSOORARIO
ITALIANO

2726
P
Movimiento mecánico de cuerda automática,
indicador día/noche, segundo huso horario,
fecha, segundero pequeño
FUNCIONES
Horas y minutos centrales.
Segundo huso horario a las 8 con indicador
día/noche en el huso horario principal.
Fecha a las 12.
Segundero pequeño a las 4.
ACABADOS
Côtes de Genève circulares.
Platina perlada.
Puentes biselados.
Escudo grabado en la masa oscilante.
Tornillos azulados en los puentes.
Número de rubíes:
Componentes:
Altura del movimiento:
Dimensiones de encaje:
Frecuencia:
Reserva de marcha:
30
229
4 mm
12’’’ (26,8 mm)
21.600 alternancias
por hora (3 Hz)
85 horas aproximadamente
ESPECIFICIDADES
• Tercera generación de movimientos mecánicos de cuerda automática de Piaget.
• Combinación de funciones segundo huso horario e indicador día/noche.
• Doble barrilete: aproximadamente 85 horas de reserva de marcha.
• Volante con tornillos.
MOVIMIENTOMECÁNICODECUERDAAUTOMÁTICA
INDICADORDÍA/NOCHESEGUNDOHUSOHORARIO
FECHASEGUNDEROPEQUEÑO
850P
26,8 mm
4 mm
ESPAÑOL

2928
DARCUERDAALMOVIMIENTO
La cuerda está garantizada por los movimientos de la muñeca al llevar puesto el reloj.
Si no ha llevado puesto el reloj desde hace unas 85 horas, proceda al remontaje manual en
la posición 0 girando la corona hacia adelante (unas 10 vueltas son suficientes para relanzar
el mecanismo).
PUESTAENHORA
Tire de la corona, llévela a la posición 2 y gírela hacia adelante o hacia atrás para posicionar
las agujas. Vuelva a colocar la corona en posición 0 después de la manipulación.
AJUSTEDELAFECHA
Tire de la corona, llévela a la posición 1 y gírela hacia adelante para seleccionar la fecha
deseada. Puesto que el cambio de fecha se efectúa a medianoche, debe asegurarse de
no confundir medianoche y mediodía al realizar el ajuste. Con el fin de evitar daños al
mecanismo, aconsejamos no ajustar la fecha entre las 21 h y las 3 h. Vuelva a colocar la corona
en posición 0 después de la manipulación.
AJUSTEDELASFUNCIONES
850P MOVIMIENTOMECÁNICODECUERDAAUTOMÁTICA
INDICADORDÍA/NOCHESEGUNDOHUSOHORARIO
FECHASEGUNDEROPEQUEÑO
0 - 1 - 2
2
9
2
8
2
7
6012
6
12
6
FECHA
INDICADOR
DÍA/NOCHE
SEGUNDEROPEQUEÑO
SEGUNDOHUSOHORARIO
CORRECTORDEL
SEGUNDOHUSO
HORARIO
HACIAATRÁS
HACIAADELANTE
ESPAÑOL

3130
AJUSTEDELSEGUNDOHUSOHORARIO
Para los relojes que disponen de un movimiento con doble huso horario, la visualización central
corresponde al huso horario principal que indica las horas y los minutos. La hora del segundo
huso horario se indica con una aguja grande situada en un contador a las 8; mientras que los
minutos se indican con la aguja de los minutos centrales.
El ajuste del segundo huso horario se efectúa pulsando el corrector situado a las 8, utilizando
la herramienta de corrección proporcionada con el reloj. Una presión permite avanzar una hora.
Es indispensable accionar los correctores con delicadeza sirviéndose de la
herramienta proporcionada con el reloj, sin precipitación y asegurándose
de ejercer presión para empujarlos a la posicion 0 antes de proceder a
otro ajuste.
INDICADORDÍA/NOCHEDELHUSOHORARIOPRINCIPAL
Un indicador día/noche sincronizado con la hora central ha sido añadido en el contador
del segundo huso horario. Este indicador permite, gracias a una flecha sobre un disco,
saber en qué momento del día se encuentra su huso horario principal (es decir la hora de
su residencia habitual). La parte más oscura indica la noche; la parte más clara, el día. El
indicador día/noche se ajusta automáticamente en el momento de la puesta en hora del
huso horario principal.
AJUSTEDELASFUNCIONES
850P MOVIMIENTOMECÁNICODECUERDAAUTOMÁTICA
INDICADORDÍA/NOCHESEGUNDOHUSOHORARIO
FECHASEGUNDEROPEQUEÑO
0 - 1 - 2
2
9
2
8
2
7
6012
6
12
6
FECHA
INDICADOR
DÍA/NOCHE
SEGUNDEROPEQUEÑO
SEGUNDOHUSOHORARIO
CORRECTORDEL
SEGUNDOHUSO
HORARIO
HACIAATRÁS
HACIAADELANTE
ESPAÑOL

3332
P
Movimento mecânico de corda automática,
segundo fuso horário, indicador dia/noite, data,
ponteiro de pequenos segundos
FUNÇÕES
Ponteiros de horas e minutos no centro.
Segundo fuso horário às 8 horas com indicador
dia/noite sincronizado com o fuso horário principal.
Data às 12 horas.
Ponteiro de pequenos segundos às 4 horas.
ACABAMENTOS
Padrão “Côtes de Genève” circular.
Platina perlada.
Pontes biseladas.
Brasão gravado sobre a massa oscilante.
Parafusos azulados nas pontes.
Número de rubis:
Componentes:
Altura do movimento:
Tamanho do encaixe:
Alternância:
Reserva de marcha:
30
229
4 mm
12’’’ (26,8 mm)
21 600 alternâncias/
hora, 3 Hz
aproximadamente 85 horas
CARACTERÍSTICAS
• Terceira geração de movimentos mecânicos de corda automática Piaget.
• Combinação de funções segundo fuso horário e indicador dia/noite.
• Duplo barrilete: aproximadamente 85 horas de reserva de marcha.
• Balanço com parafusos.
MOVIMENTOMECÂNICODECORDAAUTOMÁTICA
SEGUNDOFUSOHORÁRIOINDICADORDIA/NOITE
DATAPONTEIRODEPEQUENOSSEGUNDOS
850P
26,8 mm
4 mm
PORTUGUÊS

3534
CORDADOMOVIMENTO
A corda é acionada pelo movimento do pulso enquanto se usa o relógio. Quando se deixa
o relógio fora do pulso por cerca de 85 horas, é necessário dar corda manualmente, com
a coroa posicionada em 0 e rodando-a para a frente (cerca de 10 rotações da coroa são
suficientes para relançar o mecanismo).
ACERTODAHORA
Extrair a coroa até à posição 2 e rodá-la para a frente ou para trás para acertar os ponteiros.
No final da operação, introduzir a coroa em posição 0.
ACERTODADATA
Extrair a coroa até à posição 1 e rodá-la para a frente ou para trás para seleccionar a data
desejada. Como a data muda à meia noite, é preciso distinguir o meio dia da meia noite
quando se acerta a data. Para não danificar o mecanismo, não acertar a data entre as 21h e
as 3h. No final da operação, introduzir a coroa em posição 0.
ACERTODASFUNÇÕES
850P MOVIMENTOMECÂNICODECORDAAUTOMÁTICA
SEGUNDOFUSOHORÁRIOINDICADORDIA/NOITE
DATAPONTEIRODEPEQUENOSSEGUNDOS
0 - 1 - 2
2
9
2
8
2
7
6012
6
12
6
DATA
ºFUSOHORÁRIO
CORRETOR
TRÁS
FRENTE
PONTEIRO
DEPEQUENOS
SEGUNDOS
INDICADOR
DIA/NOITE
PORTUGUÊS

3736
ACERTODOSEGUNDOFUSOHORÁRIO
Para os relógios que abrigam um movimento de duplo fuso horário, a visualização central
corresponde ao fuso horário principal e indica as horas e minutos. A hora no duplo fuso
horário é indicada pelo ponteiro grande num contador situado às 8 horas enquanto os
minutos são indicados pelo ponteiro dos minutos ao centro.
O acerto do segundo fuso horário é efetuado pressionando o corretor situado às 8 horas
com a ferramenta fornecida juntamente com o relógio. A pressão no corretor faz avançar
uma hora.
É indispensável acionar os corretores com o auxílio da ferramenta
adequada, inserida no estojo, sem precipitação, e introduzi-los até ao fundo
antes de efetuar outra correção.
INDICADORDIA/NOITEDOFUSOHORÁRIOCENTRAL
Um indicador dia/noite sincronizado com a hora central foi acrescentado ao contador do
segundo fuso horário. Este indicador permite, graças a uma seta posicionada num disco,
saber em que momento do dia se encontra o seu fuso horário principal (isto é a hora no local
de residência habitual). A parte escura indica a noite. A parte clara indica o dia. O indicador
dia/noite ajusta-se automaticamente durante o acerto da hora no fuso horário central.
ACERTODASFUNÇÕES
850P MOVIMENTOMECÂNICODECORDAAUTOMÁTICA
SEGUNDOFUSOHORÁRIOINDICADORDIA/NOITE
DATAPONTEIRODEPEQUENOSSEGUNDOS
0 - 1 - 2
2
9
2
8
2
7
6012
6
12
6
DATA
ºFUSOHORÁRIO
CORRETOR
TRÁS
FRENTE
PONTEIRO
DEPEQUENOS
SEGUNDOS
INDICADOR
DIA/NOITE
PORTUGUÊS
Table of contents
Languages:
Other Piaget Watch manuals

Piaget
Piaget 830P User manual

Piaget
Piaget Polo Skeleton User manual

Piaget
Piaget 1200D1 User manual

Piaget
Piaget 835P User manual

Piaget
Piaget 838D User manual

Piaget
Piaget 836P User manual

Piaget
Piaget 600D User manual

Piaget
Piaget Emperador Cushion User manual

Piaget
Piaget 600D User manual

Piaget
Piaget 800P User manual